用户名: 密码: 验证码:
热带农业科技口译策略探究——基于中西思维与翻译标准差异
详细信息    查看全文 | 推荐本文 |
  • 英文篇名:On Strategies for Interpreting Tropical Agricultural Sci-Technology——Based on the Differences between Chinese and Western Thinking and Translation Criteria
  • 作者:曾传生 ; 胡孔东 ; 李智
  • 英文作者:ZENG Chuansheng;HU Kongdong;LI Zhi;
  • 关键词:热带农业 ; 中西思维 ; 翻译标准 ; 策略
  • 英文关键词:tropical agriculture;;Chinese and Western thinking modes;;translation standards;;strategies
  • 中文刊名:中国科技翻译
  • 英文刊名:Chinese Science & Technology Translators Journal
  • 机构:海南大学外国语学院;
  • 出版日期:2019-05-15
  • 出版单位:中国科技翻译
  • 年:2019
  • 期:02
  • 语种:中文;
  • 页:26-28
  • 页数:3
  • CN:11-2771/N
  • ISSN:1002-0489
  • 分类号:H315.9;S-0
摘要
在中国—非洲农业技术合作中,翻译起了不可或缺的作用。本文从中西思维方式的不同以及这种思维方式主导下的翻译标准差异入手,探讨热带农业技术口译策略,以期提升口译质量,推动农业科技口译理论体系的建立。
        Translation plays an indispensable role in China-Africa Cooperation. To this end, from the differences between Chinese and Western thinking modes and different translation standards affected by these modes, this article has discussed interpreting strategies of agricultural technology, with a view to upgrading the interpreting quality, promoting the establishment of theoretical system of agricultural interpretation.
引文
1 穆雷,许钧.关于翻译实践与翻译研究的互动关系——许钧教授访谈录.外语与外语教学,2006
    2 De Beau.grande,R.& Dressler,W.U.,Introduction to Text Linguistics.Rocky Mountain Review of Language& Literature,1981:37(1/2),334
    3 J.R.Searle.The Philosophy of Language.Oxford:Oxford University Press.1965
    4 Katharina Reiss.Translation Criticism -The Potentials & Limitations.Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press.1976
    5 Charles Morris.Sings,language and behavior.Prentice-Hall.1946
    6 谢晖.英汉语之句法差异.校园英语(教研版),2011(4)
    7 袁崇章.论科技译文的语体特征.外语教学,1987(04)
    8 刘宓庆.翻译的风格论.外国语(上海外国语学院学报),1990
    9 Grice,H.P.Logic and Conversation.London:Harvard University Press.1967

© 2004-2018 中国地质图书馆版权所有 京ICP备05064691号 京公网安备11010802017129号

地址:北京市海淀区学院路29号 邮编:100083

电话:办公室:(+86 10)66554848;文献借阅、咨询服务、科技查新:66554700