用户名: 密码: 验证码:
苯教古文献《黑头凡人的起源》之汉译及其研究
详细信息    本馆镜像全文|  推荐本文 |  |   获取CNKI官网全文
摘要
为什么我选择苯教古文献《黑头凡人的起源((?))》,而试探全译及其研究呢?我个人认为,虽然《黑头凡人的起源((?))》属于苯教的传统范围,但其内容描述了,大概八百年前的西藏当时的几乎所有情况,即包括有关苯教的宇宙观、其世界相、世界的构造及其位置、神祗及人类起源神话及其繁衍、各氏族的始祖及派系与其分布情况、地域的分配、各氏族的风俗文化及其起源、外国的列举及其地理、引用一些重要的历史书书名、有关苯教的重要人物、受到佛教影响的痕迹等等。还有从另一个角度来看,它是一本在西藏文学史及民族风俗史上也具有研究价值的宝贵古文献。但目前的藏学界研究结果来看,卡尔梅·桑木旦((?)Samten G.Karmay)博士的部分翻译之外,没有任何更进一步的翻译及其研究。这是不是表示,对于此文献,已经有了大学者卡尔梅·桑木旦博士的部分翻译,所以已经够了呢?或者,此文献本身没有什么研究价值,所以不需要更进一步的研究呢?让我意外的是,从卡尔梅·桑木旦博士的部分翻译(1986年!)以后,只有一篇中文论文(<俄木隆仁与古尔—关于藏族苯教思想与波斯的关系>孙林,西藏大学学报,2004.3)引用过其书名。但我个人认为,跟我最近接触的《卓浦((?))》比较起来,《黑头凡人的起源((?))》是跟它一样重要的,是不可缺少的一本研究西藏历史等的重要古文献。所以,对我来讲,虽然解读此文献的困难度很高,但学术上有值得试探的价值。
     关于大概十三世纪成书的本文献的来源,卡尔梅·桑木旦博士说:“此《黑头凡人的起源((?))》的手抄本曾被法国学者石泰安(Rolf Alfred Stein)参阅过。石泰安手中的拷贝是从霍夫曼(Helmut Hoffmann)那里得到的。我手中的这一文献的拷贝(就此手抄本)又是从石泰安那里获得的”
     由此缘起,公元2002年在日本京都,首次露面的这一文献《黑头凡人的起源((?))》{《The Call of the Blue Cuckoo》(《蓝色布谷鸟的吟诵》)Seri Ethnological Reports 32, Bon Studies 6, Text 3B)},是世界上“唯一一份手稿”,且“目前还没发现该文献的其他版本”的。所以卡尔梅·桑木旦博士在《箭和陀-西藏的历史、神话、仪式和信仰研究(The Arrow and the Spindle)》说:“由于措辞的含糊不清和故事的不连贯性,我们不可能做到此文献的全文翻译。困难点就在由于本文献明显地根据在康区方言中保存下来的口头传说而写成的。此外,(世界上)仅有唯一一份手抄本。因此,我仅仅选择翻译文献里面最长的第二部分,其中包含了有关人类起源的神话传说和一些至今仍不为人所知的资料。所以我觉得全文翻译此(第二)部分相当重要。我仍然对那些使我引起好奇的要素的未翻译的部分(即,第一、三、四、五及六部分)仅作概说”
     2010年10月中旬,在北京中央民族大学,我跟卡尔梅·桑木旦博士见面而请教有关我的论文时,他也跟我讲:“在《Seri Ethnological Reports 32, Bon Studies 6》中,《黑头凡人的起源((?))》最长且最重要,但最难解读”。
     由此可知,因为世界上没有此文献的其他版本,所以我们没有能与它比较的对象,因而也没办法得到一些对解读该文献的基本线索及帮助手段,而且在学术史上,包括用任何语言来写的任何论文及著作中,还没有相关的研究书目,除了霍夫曼在他的著作《西藏的宗教(The Religions of Tibet)》(pp.105-5/李有义译,pp.79-80)里引用了几句《黑头凡人的起源((?))》的内容,以及卡尔梅·桑木旦博士的第二章法文翻译之外。有关霍夫曼的几句引用的内容,其实跟我解读的内容相差很大,关于其详细的内容,请参考第三章的翻译。还有,虽然卡尔梅·桑木旦博士明白地说了,他仅要翻译第二部分的全文,但是我在翻译该文献当中,就发现由他翻译的第二部分也不是全文翻译,他遗漏了第二部分中从(15a)的中间到(15b)后半部分的翻译。对于此问题,卡尔梅·桑木旦博士也给我承认了。
     因此,关于本文献,我的中文翻译是学术史上首次的中文翻译且全译,而我的研究,就是学术史上卡尔梅·桑木旦博士以后,第二篇首次用中文研究此书的成果。
     关于研究方法,首先,我想通过介绍我自己的学习过程来说明我自己的研究方法论。我身为韩国人,毕业于韩国外国语大学中国语科,到国立台湾大学哲学研究所去攻读中国哲学及佛学,尤其是深入禅宗及佛学认识论(或者知识论:Epistemology),即唯识论(Vijnaptimatrata)之深海。为了此任务,在专门研究《中边分别论(Madhyanta vibhaga)》的叶阿月老师(东京大学印度哲学研究所博士)的指导之下,学习了梵文(当时的课本《Sanskrit Grammer For Students》by Arthur A. Macdonell, Third Edition, Oxford University Press,1926),以及攻读了一些有关唯识梵文原典与中文大藏经里有关唯识文献,撰写了我的硕士论文《园测唯识学观之探讨》(台北彙文堂出版社)。我的论文里重要的基本文献之一,即与唐朝玄奘同时期的韩国新罗僧园测之《解深密经疏》已经由法成((?))藏译而收藏在西藏大藏经。由此缘起,我还接触到西藏佛教与印度后期佛教论理学,即《因明学(Hetu-vidya)》,因而认识了奥地利国立维也纳大学西藏学佛教学研究所(INSTITUT FUR TIBETOLOGIE UND BUDDHISMUSKUNDE DER UNIVERSITAT WIEN)的恩斯特·斯坦克尔奈(Ernst Steinkellner)教授。我在该研究所呆了三年半,一方面,第一年在此大学语言中心学习德文,跟贺尔穆·陶舍尔(Helmut Tauscher)博士学习古典藏文(当时的课本:《Lehrbuch der Klassischen Tibetischen Schriftsprache》von Michael Hahn,5. Verbesserte Auflage, INDICA ET TIBETICA 10, Indica et Tibetica verlag, Bonn1985),另一方面,我上了恩斯特·斯坦克尔奈(Ernst Steinkellner)老师的一些课。但后来,我认为,我不太适合该研究所的研究方法,而到此大学哲学研究所博士班去了。其原因有两个,第一,他们是专门做文献学(Philology)方面的,而我想要做的,就是研究哲学(Philosophy)。第二,当时,我的德文及藏文能力还不够,而需要一些时间的训练,但我自己没办法把握其时间要多长。这样,在国立台湾大学呆了三年半,在奥地利国立维也纳大学呆了七年八个月,对于东西方的不同研究方法,我自己自然地得到了一些结论。即,很多人以为西方哲学思想有比较丰富的概念与理论,也比较强调逻辑性,一般来说,这并没有错误。所以,研究哲学思想的人通常都留意西方哲学,即使是研究东方思想的人也往往先习得一些西方哲学的基本义理,以此作为一种工具或参考,而进窥探东方哲学思想的奥义。这种思路,可以说是比较可行的途径。不过,此中有一点极重要却常常被人忽略的东西,就是东西方思想所出现的问题不尽相同,而所表现的境界也差别很大,甚至哲学的目的和归宿也不同。透过西方哲学来了解东方思想,自然可以解决不少问题,也使理解更为精密,但是恐怕亦有不能兼顾到的地方,亦有不能昭察到的境界。这种现象在佛学研究方面,尤其明显。以佛学为例,我们可以应用西方的存在论(Ontology),知识论(Epistemology)与逻辑(Logic)等理论来看阿毗达磨(Abhidharma,即《对法论》)哲学与佛教论理学(Hetu-vidya,即《因明学》),透过西方的辩证法(Dialectic)也更能看清龙树(Nagarjuna)的思想方法。但是,其他与西方思考方式十分异趣的思想与生活,比如天台的圆教(或者‘园融’)哲学与禅宗的体会境界,以至于西藏密宗(例如,格鲁派的‘大威德金刚法’,噶举派的‘大手印法’等)的最高境界、苯教的‘虹化’(大圆满的最高境界)及佛陀慈悲的伦理,又当如何理解呢?一旦遇到这类问题时,他们并不能提供一种所谓“本来面目”的理解方式,因此,东方哲学有其独立的意义,足以让我涵泳其中致力研究。
     那么,如何研究东方哲学或者东方宗教呢?又从何处及拿何种方法着手呢?这个问题颇不容易回答。我本人因有“存在问题”而最初涉足哲学及佛学,然而今天如何研究此苯教古文献《黑头凡人的起源((?))》呢?要解诀这个问题也许有很多的方法,但至少就学问上的研究来说,我认为以融会哲学、宗教、历史与文献学的方法来研究此文献比较恰当。换言之,以兼备哲学的基础、宗教人类学的理解、有关的历史知识与文献学的研究方法来试探是比较合理的。这样才能融会东西方研究方法的擅长。此处所说“文献学(Philology)"的工作,即按照奥地利国立维也纳大学西藏学佛教学研究所做的,则如校订,整理原典资料,将原典与其他的译本作文字比较,据原典或译本将之翻译成现代语文,再加上详尽的注释,此外可造一原典语言与译本语言的字汇对照表,最后则是编制一个总索引。一般来讲,此研究所(或者可以说,西方大部分的西藏学佛教学研究所)的学位基本作业,几乎到此为止。但按照东方的眼光来看,其实,其研究内容就是画龙点睛,所以如果在此再加上其研究论文,即根据此翻译本而撰写有逻辑性及系统性的创新的学术论文,才是最完整的。虽然我的论文里,因为时间急迫且暂不需求而还没做到字汇对照表及总索引,但基本上,我试用了此研究方法而走了此研究方向。
     我的整个论文的体系如下;
     摘要及目录
     第一章:《黑头凡人的起源》((?))的手抄本;在此介绍日本京都国立民族博物馆所刊的手抄本原典。其手抄本出于《The Call of the Blue Cuckoo》(《蓝色布谷鸟的吟诵》),SER 32,Bon Studies 6, Text 3 B (pp.115-149)。
     第二章:我的版本跟卡尔梅·桑木旦博士的版本(3A:pp.91-114)之文字比较;其比较的结果,我发现总共1,059处的不同点。这表示,此两个版本之间有不少不同的解释。
     第三章:《黑头凡人的起源》((?))之现代中文翻译;在此,按照我的版本,翻译成现代中文的全译,加上详尽的注释且与霍夫曼(Helmut Hoffmann)的部分引用、卡尔梅·桑木旦博士的第二章英文翻译及耿升的中文翻译之比较。但耿升的中文翻译里不少地方有翻译上的问题,所以我做了:“表6-耿升中文翻译本《黑头矮人出世》的一些问题”。我在中文翻译当中,为了读者们的方便,把我赋予但不见诸原文的粗字体虚构标题放进去,而在附录加了七张图来说明了《黑头凡人的起源》((?))的大概的整个内容。
     第四章:《黑头凡人的起源》((?))之研究;因为其著者描述了当时西藏几乎所有的情况,例如,宇宙起源的历史、生灵起源的历史、西藏的地理位置、对异国的列举及其地理、分配土地与黑头凡人的起源及其繁衍等。但我身为外国人,而能力有限,且碰到缺乏资料的问题,所以如果要研究本文献所牵涉到的所有领域,是不可能的。在此,我只能尽量撰写到现在以任何学者还没发表的内容为主。
     附录:1.《黑头凡人的起源》((?))之转写印刷体版本(藏研鸟金体)出于《The Call of the Blue Cuckoo》(《蓝色布谷鸟的吟诵》),SER 32,Bon Studies 6,Text 3 A(pp.91-114)
     2.图与表
     3.参考书目
     最后,我想要澄清的一件事,就是有关《卓浦((?))》与《朗氏家族史·灵犀宝卷》原典资料的事情。因为我撰写此论文时,比较长时间在台湾,而快写完的那时,我才知道其文献的重要性,但当时我身边没有其藏文原典,而没办法直接参考它们,所以我只能引用卡尔梅·桑木旦博士的部分翻译及摘译。另外,从现在藏学界的研究状况来看,他的译文非常准确而权威,我们可以直接引用。所以,对于没参考其原典而直接引用到他的翻译,请多谅解!
Concerning the source of our main text, the Bonpo's manuscript《The Appearance of the Ordinary Black-headed Man (dBu nag mi'u'dra chags)》which was issued around the thirteenth century, in the introduction of the《The Call of the Blue Cuckoo》, Dr. Samten G. Karmay said; "This text was referred to by Rolf Alfred Stein. It was Helmut Hoffmann who let Stein have a xerox copy and I had a xerox copy made from Stein's copy......The manuscript had 34 folios, but the folio 11b was missing, and it appears that the manuscript also suffered some damage as a number of folios are replaced by different hands, but otherwise it is intact. It is in verses with seven syllables all through the text. I have come across no other copy of this text. It seems that the manuscript copy is unique outside Tibet, and neither Hoffmann nor Stein has ever seen fit to publish it"
     Through Dr. Samten G. Karmays efforts, the manuscript of《dBu nag mi'u'dra chags》was published at Osaka Japan in the 2002 at first, as a series of Seri Ethnological Reports 32 (Bon Studies 6) by the National Museum of Ethnology. But healready made a translation into French of the second part in the 1986, that deals with the origin myth of the Tibetan people as a race. He explained the reason why he translated merely the second part. In the of the《The Arrow and the Spindle》, he said; "Given the obscurity of the language and the incoherence of the story, we are unable to give an integral translation of the text. The difficulty lies in that text was apparently based on an oral tradition preserved in a dialect from Khams. Moreover, only one copy of the manuscript is available. I have therefore chosen to translate the second part of the text which happens to be the longest. It includes the mythical account on the origin of the man and a number of new elements. It seemed therefore important to translatethis part in full. I will nevertheless summarise the untranslated parts which also contain interesting elements"。But, exactly speaking, his translation of the second part is not a complete translation. I found that he missed out from the middle of (15a) to the latter half of (15b) from his translation.
     Related to this topic, when I met Dr. Samten G. Karmay around the middle of Oct.2010, at the Central University of Nationality in Beijing, he told to me personally as follows; "On the《Seri Ethnological Reports 32》,《dBu nag mi'u'dra chags》is the longest and most important story, but most indecipherable'
     From the mentioned above, we can realize that《dBu nag mi'u'dra chags》is very important document from the《Seri Ethnological Reports 32》,but it is most difficult to translate and decipher. As a result, there is no any further studies about this manuscript or this story concerned, with the exception of Helmut Hoffmann's a number of quoted passages in《The Religions of Tibet》and Dr. Samten G. Karmay's partial translation.
     As a result, my translation is the first complete translation and the first Chinese translation. In addition to these, my study about the《dBu nag mi'u'dra chags》is the second reserch, after Dr. Samten G. Karmay, and the first study in Chinese in the history of Tibetology.
     About the methodology of my dissertation, first of all, to correct and arrange the Manuscript in advance, and then to make a comparison between the original and other versions. With reference to this comparison, to translate into modern Chinese with detailed footnotes. Based on this Chinese translation, to introduce and advocate a new logical and systematical point of view.
     To perform this task, the table of contents of my dissertation as follows;
     1) Abstract and contents:
     2) Chapter one:the manuscript of《dBu nag mi'u'dra chags》; The origin from《The Call of the Blue Cuckoo》, Seri Ethnological Reports 32, Bon Studies 6, Text 3 B (pp.115-149) which issued by the National Museum of Ethnology in Osaka Japan(2002)
     3) Chapter two:the comparison between my and Dr. Samten G. Karmay's version;(3A:pp.91-114);I found that total 1,059 places are different each other.
     4) Chapter three:the Chinese translation of《dBu nag mi'u'dra chags》According to my version, I've translated into Chinese with detailed footnotes. For reader's reference, I've put in the imaginary table of contents to my Chinese translation. And, I found a lot of mistakes about the Mr. Geng Sheng's Chinese translation from Dr. Samten G. Karmay's. And thus, a table of errata is attached in the supplement.
     5) Chapter four:My study about《dBu nag mi'u'dra chags》The main text integrated lots of things, such as Cosmogonic history、the origin of beings、Geographical location of Tibet、Enumeration and the geography of foreign countries、the sharing of the earth、the origin of the black-headed man etc. As a foreigner, it's impossible for me to research all areas of mentioned above. From our main text, I'd like only to try to explain and study some subjects which belongs to be new in the history of Tibetology.
     6) Supplement:
     1.Dr. Samten G. Karmay's version; The origin from《The Call of the Blue Cuckoo》, Seri Ethnological Reports 32, Bon Studies 6, Text 3 A (pp.91-114) which issued by the National Museum of Ethnology in Osaka Japan(2002)
     2.8 drawings and 7 charts
     3. Books of reference
引文
The Call of the Blue Cuckoo(《蓝色布谷鸟的吟诵》). SER (Seri Ethinological Reports) 32, Bon Studies 6, Text 3 (A. Edited text, B. Original manuscript:藏研柏簇体) edited by Yasuhiko Nagano and Samten G. Karmay, National Museum of Ethnology, Osaka 2002
    1. The Religions of Tibet. pp.105-5, Helmut Hoffmann, George Allen 8. Unwen Ltd, London 1961*其中文翻译:《西藏的宗教》.李有义译,pp.79-80,中国科学院民族研究所编印,1965年2月Revised Version at Tibet, A handbook. pp.107-108,, Rider press, Bloomington 1975
    2. The Arrow and the Spindle, studies in History, Rituals and Beliefs in Tibet(《箭和陀-西藏的历史、神话、仪式和信仰研究)》)Part Ⅳ.No.17. The Appearance of the Little Black-headed Man (Journal Asiatique, Tome, CCLⅩⅩⅣ,1-2, Paris,1986.79-138. Translated from French by Veronique Martin), Samten G. Karmay, Mandala Book Point, Kathmandu, Nepal 1998*其中文翻译载于《国外藏学研究译文集》,第5辑.pp.237-269,耿升译,王尧主编,西藏人民出版社,1988年*其藏文翻译载于《(?)》((?)),即《卡尔梅·桑木旦参选集》(下),pp.12-71,德康·索朗曲杰英译藏,中国藏学出版社,2007.9
    1.苯教史纲要(草稿).才让太、顿珠拉杰著,中国藏学出版社(还没出版)
    2.笨教源流.白崔,西藏人民出版社,1988
    3.西藏本教.察仓·尕藏才旦,西藏人民出版社,2006
    4.象雄与吐蕃苯教源流宝鬘金要.更桑洛哲,民族出版社,2003
    5.西藏本教.尕藏才旦,西藏人民出版社,2006
    6.本教知识宝典.夏察·扎西坚赞,四川民族出版社,2000.1
    7.论藏族苯教的神.格勒,西藏人民出版社,1984.9
    8.藏族早期历史与文化.格勒,北京商务印书馆,2006
    9.论藏族文化的起源形成与周围民族的关系.格勒,中山大学出版社, 1988.8
    10.雍仲苯教大师.宁艳娟,橡实文化出版,台北,2009.11
    11.西藏考古.图齐(Giuseppe Tucci)著,向红笳译,西藏人民出版社,1987
    12.喜马拉雅的人与神.图齐著,向红笳译,中国藏学出版社,2005
    13.西藏的宗教(The Religious of Tibet)图齐著,刘莹、扬帆译,桂冠图书股份有限公司,台北1997
    14.藏族上古史.南喀诺布,四川民族出版社,1990
    15.古代象雄与吐蕃史.南喀诺布,中国藏学出版社,1996
    16.西藏考古大纲.侯石柱编,西藏人民出版社,1991
    17.藏族史略.黄奋生,民族出版社,1985
    18.藏史纲要(上、下).土登彭措,民族出版社,1996
    19.青史.旋努贝,西藏人民出版社,1985
    20.红史.察巴·贡噶多吉,西藏人民出版社,1988
    21.新红史.班钦·索南查巴,西藏人民出版社,1982
    22.西藏王统记.索南坚赞著,刘立千译注,西藏人民出版社,1985
    23.西藏王臣记.五世达赖喇嘛,刘立千译注,西藏人民出版社,1991
    24.藏传佛教各派教义及密宗漫谈.刘立千,民族出版社,1997
    25.西藏历史年表.平措次仁编著,民族出版社,2005.10
    26.佛教史大宝藏论.布顿大师,民族出版社,1986
    27.土观宗派源流.土观·罗桑却季尼玛,刘立千译,西藏人民出版社,1999
    28.土观宗派源流(藏文版)《(?)》.土观·罗桑却季尼玛,甘肃民族出版社,1989.3
    29.西藏与西藏佛教.天华璎珞丛书27,法尊法师,天华出版社,台北1980
    30.印度佛教源流略论.吕澄,大千出版社,台北2008
    31.西藏佛学原轮.吕澄,大千出版社,台北2003
    32.西藏佛教发展史略.王森,中国藏学出版社,2002
    33.西藏佛教史略.王辅仁,青海人民出版社,1982
    34.藏传佛教思想史纲.班班多杰,三联书店上海分店,1992.4
    35.藏传佛教哲学境界.班班多杰,青海人民出版社,1996.9
    36.密宗.尕藏加,中国藏学出版社,2007.1
    37.上古西藏与波斯文明.张云,《西藏通史》专题研究丛刊[1],中国藏学出版社,2005
    38.汉藏史集(《贤者喜乐赡部洲明鉴》).达仓宗巴·班觉桑布,陈庆英译,西藏人民出版社,1985
    39.蒙藏民族关系史略.王辅仁、陈庆英,中国社会科学出版社,1985
    40.中国藏族部落.陈庆英,中国藏学出版社,1990
    41.藏族文化发展史.丹珠昂奔,甘肃教育出版社,2001
    42.藏族文化散论.丹珠昂奔,中国友谊出版公司,1993
    43.藏族神灵论.丹珠昂奔,中国社会科学出版社,1990
    44.藏族族源与藏东古文明.石硕,四川人民出版社,2001
    45.藏族姓氏研究((?)).东干仓·格西奇珠、东干仓·尕让卓玛,民族出版社,2001.5
    46.藏族人名研究.王贵,民族出版社,1991
    47.西藏贵族世家(1900-1951).次仁央宗,中国藏学出版社,2006
    48.西藏宗教概说.彭英全主编,西藏人民出版社,2002.4
    49.藏族原始宗教.周锡银、望潮,四川人民出版社,1999
    50.论西藏政教合一制度.东嘎·洛桑赤列,陈庆英译,中国藏学出版社,2001
    51.宗教学通论新编.吕大吉,中国社会科学出版社,1994
    52.宗教人类学导论.宗教文化出版社,2001
    53.比较宗教学史.夏普,上海人民出版社,1988
    54.中国民间宗教史.马西沙、韩秉芳,上海人民出版社,1992
    55.中国民族史.王钟翰,中央民族大学出版社,2005.8
    56.中国少数民族通论.杨建新,民族出版社,1994
    57.三国史记.国译本.史书衍绎会,高丽文化社,首尔1946
    62. A Survey of Bonpo Monasteries and Temples in Tibet and Himalayas才让太等,日本国立民俗博物馆出版社,Osaka 2003
    63. Recherches sur 1'epopee et le barde au Tibet. Rolf A. Stein.Paris:Presse Universitaires de France[Bibliotheque de 1'Institut des Hautes Etudes Chinoises, Vol.XIII,1959]《西藏史诗与说唱艺人的研究》.[法]石泰安,耿异译,陈庆英校订,西藏人民出版社,1994
    64. Les tribus anciennes des marches sino-tibetaines. (《中国-西藏语族的原始部族》),Rolf A. Stein, Paris:Presse Universitaires de France[Bibliotheque de 1'Institut des Hautes Etudes Chinoises, Vol.XV,1961].
    65. Tibetan civilazation. Rolf A. Stein.Translated by J.E.Stapleton Driver; with original drawings by Lobsang Tendzin, Stanford University Press, Stanford, C.A., U.S.A 1972《西藏的文明》[法]石泰安,耿异译,中国藏学出版社,2005
    66. The Treasury of Good Sayings, A Tibetan History of Bon{《嘉言库·西藏苯教史》或《苯教史(嘉言宝藏)》或《格言库)》(?)}.Samten G. Karmay, London Oriental Series Vol.26, Oxford University Press 1969, Motilal Banarsidass Publishers, Delhi 2001
    a.苯教史(嘉言宝藏)选译(一).卡尔梅·桑木旦,王尧陈观胜译,国外藏学研究译文集,第1辑,西藏人民出版社,1985.10
    b.苯教史(嘉言宝藏)选译(二).卡尔梅·桑木旦,王尧陈观胜译,国外藏学研究译文集,第2辑,西藏人民出版社,1987.3
    67.嘉言宝库-西藏苯教源流.夏察·扎西坚赞,民族出版社,1985
    69. On Zhang-zhung. Siegbert Hummel, Edited and Translated by Guido Voglitti, Library of Tibetan Works and Archives, Dharamsala 2000
    70. Masters of the Zhang Zhung NYENGYUD. Teaching by Yongdzin Lopon Tenzin Namdak, Heritage Publishers, New Delhi 2010
    71. Bon, the Magic Word. The indigenous religion of Tibet. Samten G. Karmay & Jeff Watts, Philip Wilson Publishers, London 2008
    72.'Ol-mo-lung-ling, the Original Holy Place, Dan Martin. (Sacred Spaces and Powerful Places in Tibet Culture:A Collection of Essays), Edited by Toni Huber, Library of Tibetan Works and Archives, Dharamsala 1999
    73.The Blue Annals 《青史》. George N. Roerich, Part I & II(bound in One), Motilal Banarsidass Publishers, Delhi 1979
    74.A comparative study of the yul lha cult in two areas and its cosmological aspects.pp.383-413, Samten G. Karmay, (in the) New Horizons in Bon Studies, Bon Studies 2, edited by Yasuhiko Nagano and Samten G. Karmay, Saujanya Publications, Delhi 2004
    75. Clans in the Tenth and Eleventh centuries.pp.80-83, (in the) Tibetan Renaissance(Tantric Buddhism in the Rebirth of Tibetan culture) (《西藏文艺复兴》), Ronald M.Davidson, Motilal Banarsidass Publishers, Delhi 2008
    76. LI YUL LUG-BSTAN-PA("Prophecy of the LI country"). pp.2-75, (in the) Tibetan Texts concerning Khotan, R.E.Emmerick, London Oriental Series Vol.19, Oxford University Press 1967
    77. A guide to the literature of Khotan. R.E.Emmerick,STUDIA PHILOLOGICA BUDDHICA, Occasional Paper Series III, Reiyukai Library, Tokyo 1979
    78. The Origins of Tibetan Culture and Thought. Namkhai Norbu, Shang Shung Edition in Italy,1995
    79. A Cultural History of Tibet. David Snellgrove & Hugh Richardson, Shambhala Boston & London,1986
    80.A History of modern Tibet(1913-1951). Melvyn C. Goldsten, University of California Press,1989
    81.Tabo Studies II. Manuscripts, Texts, Inscriptions, and the Arts. Ernst Steinkellner & Cristina Scherrer-Schaub, Serie Orientale Roma 87. Rom 1999:Istituto Italiano per l'Africa e l'Oriente.
    82. Contributions on Tibetan Language, History and Culture. Ernst Steinkellner & Helmut Tauscher, Wiener Studien zur Tibetologie und Buddhismuskunde 10. Wien 1983:Arbeitskreis fur Tibetische und Buddhistische Studien.
    83. Contributions on Tibetan and Buddhist Religion and Philosophy. Ernst Steinkellner & Helmut Tauscher, Wiener Studien zur Tibetologie und Buddhismuskunde 11. Wien 1983:Arbeitskreis fur Tibetische und Buddhistische Studien.
    1.苯教研究论文选集(汉文部分)(草稿).第一集(上、中、下).才让太主编,中国藏学出版社,(还没出版!里面有最近发表的有关苯教的论文总共79篇!).其中及其他期刊里有才让太老师的论文如下:a.古老的象雄文明(上pp.3-16)b.再探古老的象雄文明(上pp.68-99)c.冈底斯神山崇拜及其周边的古代文化(上pp.100-120)d.试论苯教研究中的几个问题(上pp.182-200)e.七赤开王时期的吐蕃苯教(中pp.389-400)f.苯教文献及其集成(下pp.755-776) g.苯教《大藏经》的形成及其发展(下pp.777-791)h.苯教塞康文化再探(下pp.823-848)i.苯教在吐蕃的初传及其与佛教的关系,中国藏学,2006年第2期j.苯教的现状及其与社会的文化融,2006年8月第3期
    2.法尊法师论文集.法尊法师,大千出版社,台北2002
    3.藏族宗教文化论文集.嘎·达挖才仁,中国藏学出版社,2007
    4.敦煌藏文写本综述.[法]石泰安,耿升译,国外藏学研究译文集,第3辑,西藏人民出版社,1990.10
    5.汉藏史集(即《贤者喜乐》)初释.[法]麦克唐纳,耿升译,国外藏学研究译文集,第4辑,西藏人民出版社,1988
    6.关于西藏萨满教的几点注释.[奥地利]内贝斯基(Rene de nebesky-wojkowitz),谢继胜译,国外藏学研究译文集,第4辑,西藏人民出版社,1988
    7.西藏的苯教.[意]图齐,金文昌译,国外藏学研究译文集,第4辑,西藏人民出版社,1988
    8.敦煌吐蕃书中有关苯教仪轨的故事.[法]石泰安,岳岩译,国外藏学研究译文集,第4辑,西藏人民出版社,1988
    9.唐蕃会盟考.[法]石泰安,褚俊杰译,国外藏学研究译文集,第7辑,西藏人民出版社,1990.10
    10.西藏的神灵和鬼怪.[奥地利]内贝斯基,谢继胜译,国外藏学研究译文集,第7辑,西藏人民出版社,1990.10
    11.敦煌写本中的吐蕃巫教和苯教.[法]石泰安,耿升译,国外藏学研究译文集,第11辑,西藏人民出版社,1994
    12.苯教历史及教义概述.卡尔梅·桑木旦,向红笳译,国外藏学研究译文集,第11辑,西藏人民出版社,1994
    13.伊朗与西藏-对西藏苯教的考察.[俄]斯塔尼米尔·卡罗扬诺夫,冯晓平译褚俊杰校,国外藏学研究译文集,第11辑,西藏人民出版社,1994
    14.藏文苯教大藏经.[那威]珀·克瓦尔内,印度-伊朗学刊第16卷,1974
    15.西藏苯教中的欧亚传统.[匈牙利]S.苏梅尔,布达佩斯,1959
    16.西藏的苯教.霍夫曼,西藏研究,1986年第3期
    17.论藏族苯教的神-藏族学术讨论会论文集.格勒,西藏人民出版社,1984.9
    18.藏族先民的原始信仰:略谈藏族苯教文化的形成及发展.拉巴次仁,西藏大学学报,2006.3
    19.藏族本教与纳西族东巴教祭祀的比较研究.廖玲,宗教学研究,2007.3
    20.论宗教神灵系统的结构:一个宗教历史学的比较研究.孙林,西藏民族学院学报(社会科学版),1994.3、4
    21.伏藏著作在藏族史学发展史上的史学价值与地位.孙林、保罗,中国藏学,1996.4
    22.俄木隆仁与古尔—关于藏族苯教思想与波斯的关系.孙林,西藏大学学报,2004.3
    23.试论苯教的宗教性质及与藏区民间宗教的关系.孙林,西藏研究,2006年11月第4期
    24.敦煌吐蕃文献中的早期苯教神灵体系.孙林,西北民族大学学报(哲学社会科学版),2009年02期
    25.藏族苯教驱魔仪式“垛”及其对民间的影响.孙林,青海民族学院学报(社会科学版)第35卷,2009.4
    26.论苯教丧礼仪式的佛教化.褚俊杰,西藏研究,1990年第1期
    27.西藏首次发掘吐蕃时期苯教文献——访著名藏族学者巴探·巴桑旺堆先生.扎西达瓦,西藏大学学报,第23卷第4期,2008.12
    28.藏族原始宗教——雍仲苯教.诺吾才让,青海民族学院学报(社会科学版),1999年第3期
    29.苯教“四因”乘对古代藏族社会的影响.诺吾才让,青海民族学院学报(社会科学版),2002.1
    30.再谈苯教四因乘对古代藏族社会的影响.诺吾才让,青海民族学院学报(社会科学版),2004.1
    31.浅谈雍仲苯教九次第乘.诺吾才让,青海民族研究(社会科学版),2001.5
    32.从神话经典及其所涉文化因素看东巴教与古苯波教的关系.陶占琦,西藏研究,1998年第4期
    33.七赤天王时期王权与苯教神权的关系—兼论西藏王政的产生及早期特点.石硕,西藏研究,2000年第1期
    34.浅析苯教文化在《格萨尔》中的遗迹.平措,西藏大学学报,第22卷第2期,2007.6
    35.苯教大圆满的起源、形成及发展.诺布旺丹,西藏研究,1996年第2期
    36.苯教常识问答(摘登).旺瓦格西·旦增珠扎著,拉先译,西藏研究,1999年第4期
    37.苯教灵魂观在拉卜楞的遗存.华锐·东智,西藏研究,2004年第4期
    38.“苯教”-藏族传统文化的源头.康·格桑益西,四川大学学报(哲学社会科学版),2003年05期
    39.藏族苯教文化中的冈底斯神山解读.冯学红、东·华尔丹,中国边疆史地研究,2008.12
    40.原始苯教与藏民族早期的伦理观念.丹珠昂奔,藏族文化散论 pp.247-259,中国友谊出版公司,1993
    41.试说藏民族的形成.丹珠昂奔,中央民族大学学报,1999.5
    42.简议佛苯两教在西藏历史上的争端.计美玉加,西藏民俗,2002(1)
    43.藏族创世神话中的文化内涵.才让、杨生芳,西北民族研究,1999.1
    44.试论古代藏族的灵魂观和魂命物.才让、杨生芳,西北民族研究,1995.1
    45.藏族的山神神话及其特征.谢继胜,西藏研究,1983.4
    46.近十年中国少数民族神话研究概况.刘亚虎,长江大学学报(社会科学版),Vo1.29 No.3,2006.6
    47.西藏卵生神话源流.林继富,西藏研究,2002.4
    48.藏族古代部族与藏族姓名浅谈.东主才让,北京图书馆馆刊,1997(1)
    49.藏族族源及有关称谓辨析.毛尔盖桑丹,西藏研究,1990.1
    50.吐蕃远古氏族“恰”、“穆”研究-敦煌古藏文写卷P.T.126Ⅱ解读.附-.褚俊杰,藏学研究论丛第二集,西藏人民出版社,1990
    51.四大德本-西藏近代史上的四大家族.甲日巴·洛桑朗杰著,计美玉加译,西藏民俗,2002(2)
    52.藏族信仰结构中的原始宗教遗迹及其根源.桑才让,青海民族学院学报,2001年01期
    53.藏族箭崇拜习俗及其文化内涵.闵文义,中国藏学,1994年03期
    54.论古代藏族的灵魂观念.谢热,青海社会科学,1992年02期
    55.西藏世俗群众的宗教信仰.彭英全,西藏民族学院学报(社会科学版),1994.1
    56.藏族神山崇拜观念浅述.南文渊,西藏研究,2002.2
    57.藏族信仰结构中的原始宗教遗迹及其根源.桑才让,青海民族学院学报(社会科学版),2001.1
    58.论古代藏族的巫及其巫术仪式.谢热,青海民族研究(季刊),1999.3
    59.格萨尔与藏族神话.谈士杰,青海社会科学,1999.6
    60.浅谈口头传承形式所延续的藏族文化.拉巴次仁,中国藏学,2005.4
    61.和而不同:青海多民族文化和睦出经验考察.班班多杰,中国社会科学,2007年6期
    62.也谈藏传佛教与藏族文化的关系.班班多杰,青海民族学院学报,2004.10
    63.藏传佛教的民间化发展轨迹及表现特征.沈阳,西藏研究,1997.2
    64.论中国少数民族谷种起源神话.谢国先,民族文学研究,2006.4
    65.试论萨满教与苯教之比较研究.金东柱,中国边政184期,台北2010.12
    66.苯教古文献《衔箭雌性寒鸭(?)的故事》之汉译{The Call of the Blue Cuckoo. SER (Seri Ethinological Reports) 32, Bon Studies 6, Text3B}.金东柱,中国边政185期,台北2011.3
    67. Introduction of 《The Call of the Blue Cuckoo》. SER (Seri Ethinological Reports) 32, Bon Studies 6., edited by Yasuhiko Nagano and Samten G. Karmay;*其中文翻译载于《蓝色布谷鸟的吟诵》.德康·索朗曲杰译,西藏大学学报,第20卷第2期,2005.6
    68. Early Evidence for the Existence of Bon as a Religion in the Royal Period. Ernst Steinkellner & Helmut Tauscher, Contribution on Tibetan and Buddhist religion and philosophy, Vol.2, pp.89-106, Vienna, Arbeitskreis fur Tibetische und Buddhistische Studien Universitat Wien,1983
    69. Inscriptions Dating from the Reign of btsan po Khri IDe-srong-btsan. Ernst Steinkellner, Tibetan Studies, Graz/Austria:The arrow and the Spindle,pp.55-65
    70. Methodological Perspectives:Trans-disciplinary Research in the Western Himalayas". Ernst Steinkellner, In:Deborah Klimburg-Salter, Junyan Liang et al. (eds.), The Cultural History of Western Tibet. pp.199-202, Recent Research from the China Tibetology Research Center and the University of Vienna. Wiener Studien zur Tibetologie und Buddhismuskunde 71. Wien 2008: Arbeitskreis fur Tibetische und Buddhistische Studien
    71. Early Tibetan Ideas on the Ascertainment of Validity (Des byed kyi tshad ma)". Ernst Steinkellner, In:Tibetan Studies. Proceedings of the 5th Seminar of the International Association for Tibetan Studies I, pp.257-273, Narita 1989. Narita 1992
    72. Yi fen shiba shiji mo ye you guan Zangyu kou yu (Ando fangyan) de wenxue ziliao". Ernst Steinkellner, In:<一份十八世纪末叶有关藏语口语(安多方言)的文学资料>,青海民族学院学报(社会科学版).pp.69-71,晋美译,1982(2)
    1. A Lexicon of Zhangzhung and Bonpo Terms. SER (Seri Ethinological Reports)76, Bon Studies 11, edited by Yasuhiko Nagano and Samten G. Karmay, National Museum of Ethnology, Osaka 2008
    2. Sanskrit-Tibetan-English Vocabulary. Vol.Ⅰ&Ⅱ, Alexander Csoma de Koros, Sri Satguru Publications, Delhi 1980
    3. Tibetan-Sanskrit Dictionary. Compact Edition, Lokesh Chandra, Rinsen Book Co., Kyoto 1990.5
    4. Tibetan-English Dictionary. Compact Edition, Sarat Chandra Das, Rinsen Book Co., Kyoto 1985.
    5. Tibetan-English Dictionary with Sanskrit Synonyms. Sarat Chandra Das, Motilal Banarsidass Publishers, Delhi 2005
    6. Tibetan-English Dictionary with Supplement. Stuart H.Buck, Sri Satguru Publications, Delhi 1997
    7. English-Tibetan Dictionary of Modern Tibetan. Melvyn C.Goldstein, Library of Tibetan Works and Archives, Dharamsala 2007
    8. The New Light English-Tibetan Dictionary. T.G.Dhongthog, Library of Tibetan Works and Archives, Dharamsala 2002
    9. Tibetan-English Dictionary of Buddhist Terminology,Tsepak Rigzin, Library of Tibetan Works and Archives, Dharamsala 2008
    10.Tibetan-English Dictionary of Tibetan Medicine and Astrology. Dr.TseringThakchoe Drungtso & Mrs.Tsering Dolma Drungtso, Drungtso Publications,Archana(India) 2005
    11. A Tibetan-English Dictionary. H. A. Jaschke,Munshiram Manoharlal Publishers Pvt.Ltd.,New Delhi 1998
    12.Handworterbuch der Tibetischen Sprache. H. A. Jaschke, Gnadau 1871
    13.DZONGKHA DICTIONARY(?).Kunzang Thinley, KMT Publishing House,Thimphu(Bhutan) 2005
    14. Dictionary of Buddhism. Soka Gakkai, Tokyo 2002, (Reprinted in Motilal Banarsidass Publishers, Delhi 2009)
    15.A Manual of Key Buddhist Terms. Lotsawa Kaba Paltseg, Translated by Thubten K.Rikey and Andrew Ruskin, Library of Tibetan Works and Archives, Dharamsala 2006
    16.翻译名义集.宋·普润大师编著,新文丰出版公司,台北1979.7
    17.翻译名义大集梵藏索引.世界佛学名著已丛14,西尾京雄等著,华宇出版社,台北1985.12
    18.印度佛教固有名词词典(原始期篇)(A Dictionary of Buddhist Proper Names). Chizen Akanuna, Sri Satguru Publications, Delhi 1994
    19.藏文辞典.西藏佛教研究会,山喜房佛书林,东京1972.6
    20.藏汉对照常用词汇.西藏民族学院藏文教研组编,四川民族出版社,成都,1980
    21.格西曲扎藏文辞典.格西曲扎著,法尊、张克强等译,民族出版社,1981
    22.佛学大词典.丁福保编,新文丰出版公司,台北1984
    23.藏汉佛学词典.西北民族学院民族研究所编,青海民族出版社,1988.1
    24.古藏文辞典(藏文).赞拉·阿旺措成编著,民族出版社,1996
    25.古藏文词典(藏汉).安世兴编著,中国藏学出版社,2001.7
    26.新编藏汉小辞典.杨质夫,青海民族出版社,1932
    27.新编藏文字典.本字典编写组编著,青海民族出版社,1989
    28.藏汉大辞典.本社编辑部,台湾文殊出版社,1985
    29.藏汉大辞典(上、下).张怡荪主编,民族出版社,1993
    30.东噶藏学大辞典(藏文).东噶·罗桑赤烈,中国藏学出版社,2002.4
    31.汉藏对照词典.民族出版社等编纂,2008.10
    32.梵藏汉对照词典.安世兴编著,民族出版社,1991.4
    33.汉藏蒙对照佛教词典.卓日格图编,民族出版社,2003.11
    34.中英佛教词典.陈观胜、李培茱编,外文出版社,2005.1
    35.英藏汉对照词典.伊西拉木措主编,甘肃民族出版社,2005.1
    36.英藏汉对照词典.扎西次仁编,民族出版社,2007.4
    37.藏族传统文化辞典.谢启晃、李双剑、丹珠昂奔主编,甘肃人民出版社,1993.12
    38.宗教词典.任继俞主编,上海辞书出版社,1981
    39.Tibetan Grammar, H. A. Jaschke, London 1883(世界佛学名著译丛8,张次瑶译,华宇出版社,台北1985.8)
    40.A Grammar of the Tibetan language. H. B. Hannah, Motilal Banarsidass, Dehli 1912(Reprinted Dehli 1978)
    41.Lehrbuch der Klassischen Tibetischen Schriftsprache von Michael Hahn,5. Verbesserte Auflage, INDICA ET TIBETICA 10, Indica et Tibetica verlag, Bonn 1985
    42.古典西藏语文法要伦.稻叶正就,法藏馆,Kyoto 1949
    43.チブツト古典文法学.稻叶正就,法藏馆,Kyoto 1954
    44.チブツト文法入门.池田澄达著中村元补,山喜房佛书林,东京1970
    45.西藏文典《松居巴》,《大金局巴》译注稿及其研究.萧金松,边政研究所年报第10-12期(世界佛学名著译丛8,华宇出版社,台北1985.8)
    46.实用藏文文法教程.格桑居冕、格桑央京著,四川民族出版社,2004
    47.实用西藏语文法(两册).廖本圣著,中华佛教研究所论丛32,法鼓文化,台北2002.5
    48.基础西藏语.郑泰爀,宝莲阁,首尔1973
    50.汉藏翻译教程.贺文宣,中央民族大学,北京1995
    51.汉藏互译教程.周季文、傅同和著,民族出版社,2007.3
    52.汉藏语法知识比较.黄希杰、丹真多杰著,民族出版社,2007.4
    53.汉藏翻译教程.巴桑多吉著,民族出版社,2006.9

© 2004-2018 中国地质图书馆版权所有 京ICP备05064691号 京公网安备11010802017129号

地址:北京市海淀区学院路29号 邮编:100083

电话:办公室:(+86 10)66554848;文献借阅、咨询服务、科技查新:66554700