用户名: 密码: 验证码:
现代汉语“别说”的语义、功能研究
详细信息    本馆镜像全文|  推荐本文 |  |   获取CNKI官网全文
摘要
本文以现代汉语“别说”为研究对象,总结出“别说”有8种不同的语义和用法。我们试图从“别说”的语义出发,分析“别说”这8个用法(包括短语—动词—副词—连词—语用标记)的来源和关系问题。以往传统研究从结构形式入手,对这些不同用法的“别说”采用自下而上的方法进行原子式孤立分析,并没有从整体深入探讨过它们之间的联系。即使对它们的关系问题有所涉及,也是为解释其中个体“别说”的由来而服务,集中体现在探讨语用标记“别说”的来源问题上。因此,本文就以语用标记的来源为切入点,从不同于以往句法驱动的思路——语义驱动说起,采取自上而下的方法,以“别说”为试点来探讨语言单位的语义和结构—功能的接口问题。那么,语义分析就成为本文的核心和重点。
     全文共分为7章。
     第1章是绪论。我们从具体问题入手,指出目前研究存在的问题。在此基础上,主要介绍了研究思路、研究价值,理论依据和研究方法,文中的符号说明和语料来源等。
     第2章是语义层面的理论建构。
     首先,我们澄清了文中使用的术语,讨论“所指”(概念)和“命题义”的关系问题,并以此作为全文的基础。我们所理解的“所指”(概念)最先表现为命题义(内容义,我们称之为基本概念义),但并不止于此,而是在此基础上,在人们认识中通过与其他成分系统对比形成了不同语义特征的集合。对于“别说”,我们把它放在“别V”中,通过与“别提”、“别看”的对比总结出它“所指”(概念)的两个关键性语义特征[否定义]和[阻止义]。我们认为“别说”在现实语境中一经表达,就具体实现为8个“别说”中的一个,所实现的语义就是“别说”“所指”(概念)中的某个语义特征作用于具体语义层面的结果。
     接下来,我们就开始建构语义层面。根据语义特征不同的作用途径,我们划分出三个典型语义层面:命题层、认识层和元语层。其中,典型命题层是语义特征最为直接的反映,所以,典型命题义是语义中最初始和最基本的部分,但并非全部。在此基础上,以语义特征为起点,形成典型认识层和典型元语层。具体来说,典型认识层就是语义特征经演绎推理转喻作用于认知心理而形成的高于命题层的语义层;典型元语层就是语义特征经“自返性”形成的高于认识层的语义层。至此,我们搭建起三个典型语义层面。我们认为这些典型层面之间并不是离散的,而是形成了一个过渡性的连续统。其间语言成分的非典型意义都不是单一的,而是由相应的语义表征,主要是命题义表征和认知义表征配比作用的综合结果。认知义表征作为功能性意义,直接与功能相连。这样,我们就把非典型层面的语言单位看作“语义—功能”的整体。我们分析非典型语义就相当于分析它们的组成基因一样,它们身上这两种语义表征的不同比例直接决定了所形成的意义整体的对外性质,从而决定语言单位的语义层次属性及其结构、功能。这样,我们就可以通过对语言单位的语义表征分析,实现语义和结构—功能的有机结合。
     第3章至第5章是以个案“别说”为例,对语义层面理论的具体运用。我们沿着所建构的语义层次:命题层——认识层——元语层,依次展开对“别说”意义的研究。由“别说”的[阻止义]作用于命题层形成“别说1.2”——“别说2”——“别说3”——“别说4”;由“别说”的[否定义]作用于认识层形成“别说5”——“别说6”——“别说7”。我们对比分析了不同语义层次成分间在结构和功能上的系列差异,从而说明语义对“结构—功能”的决定作用。
     第3章是“别说”在命题层的意义研究。从分析典型命题义的动词短语“别说1.1”和“别说1.2”开始,我们按照由低到高的语义层次分析了动词“别说2”——评注性副词“别说3”——情态副词“别说4”这些非典型命题义。每一部分都从综述已有研究开始,然后描写这些“别说”的语法、语义和语用特征,最后从语义层面角度对这些结构—功能的表现进行解释。我们把重点放在对具体表征的解释环节,即通过对语义的分析来解释这些“别说”的来源和使用。在此基础上,从整体来讨论命题层意义之间的内在联系。
     第4章是“别说”在认识层的意义研究。我们分别论述了非典型认知义的连词“别说5”,典型认知义的话语标记“别说6”和人际标记“别说7”。我们把研究重点放在对不同语义层次“别说”的来源分析上。通过这些具体分析,利用精致还原主义推进构式语法的研究。
     第5章是“别说”在元语层的意义研究。这层的评价标记“别说8”不同于其他层面“别说”的形成机制,它是由句法驱动而发生的“语义—语用”演变。我们认为“别说8”已经开始发生叹词化。
     第6章是“别说”的几个意义间关系研究。我们在“语义—功能”的二维坐标轴上,定位不同层次的“别说”,从整体来分析这8个“别说”之间的关系。通过与音位条件变体间关系相比较,在理解二者关系共性的同时,也突出强调语义层次变体间关系的特性所在,即高层语义变体对低层语义变体的隐含关系。这样,我们得出“别说”的几个意义间的关系就是既并列又隐含的立体发散关系,而非传统认为的由命题义出发,然后逐层发展而来的线性关系,即不属于典型的语法化的虚化关系。由此我们对语言中词的同一性和兼类问题、语法化虚化、主观化问题和构式理论都有所反思和发展。
     第7章是结语。总结全篇的主要观点,在我们所搭建的语义层次框架下,通过对个案“别说”的研究,尝试由上而下地从语义演变的思路来透视短语—实词—虚词—语用标记之间的关系,提供了一个不同于以往句法驱动下典型语法化研究的新的视角和思路。余论结合汉语作为语义型语言的特点来说明我们这种分析方法的可取之处。此外,还总结了这一思路的不足,这也是我们今后要继续探讨的问题所在。
This dissertation aims to study “biéshuō”(别说) in modern Chinese. Eightkinds of functions of “biéshuō”(别说)are summarized. From the semantic view, weanalyze the origins and relations of the eight functions of “biéshuō”(别说)(including phrasal function, verb function, adverb function, conjunction function,pragmatic marker function). In the existing researches, these different variants of“biéshuō”(别说) have been studied isolated from their structures with a bottom-upapproach, and they haven’t been taken as a whole. Although there have been somestudies on their relationships, the main purpose is limited in explaining the origin ofindividual “biéshuō”(别说), especially the origin of “biéshuō”(别说)as pragmaticmarkers. Therefore, with “biéshuō”(别说)as an example, we start from the origin ofpragmatic marker and take a semantics-driving concept rather than a syntax-drivingconcept, to discuss the interface between the semantics and structure-function aboutlanguage units with a top-down method. Naturally, the semantic analysis plays amajor role in this dissertation.
     This dissertation consists of seven chapters.
     Chapter1is introduction. In this chapter, we point out the problem of previousresearch through the analysis of concrete issues. Based on this, we introduce thedirections, values, background theory and methods of this study, as well as thesymbols and corpus sources.
     Chapter2is theory construction in semantic levels.
     Firstly, we clarify the terminology in this dissertation, and discuss therelationship between the "signified" and "propositional meaning"(i.e. contents)whichis the foundation of this paper. We regard the "signified" as something more than"propositional meaning". Based on this,"signified" is considered as the sets of different semantic features through systematic comparison with other language unitsin people's cognition. As to “biéshuō”(别说), we summarize its "signified" as twocritical semantic features [negation]and [prohibition] by contrast with “biétí”(别提)、“biékàn”(别看) in “biéV”(别V). In real contexts,“biéshuō”(别说)must be realizedone of the eight variants when it is expressed, and the specific meaning results from asemantic feature working on a specific semantic level.
     Next, we begin to construct the semantic levels. According to the differentpathways of the semantic features, three typical semantic levels are divided: theproposition level, the epistemic level and the meta-language level. Among them, thetypical proposition level is the most direct reflection of the semantic features, so thetypical “propositional meaning” is the initial and the most basic meaning but not all.On this basis, the typical epistemic and meta-language level are formed with thesemantic feature as the starting point: the typical epistemic level is formed bymetonymy in cognitive psychology through pragmatic inference of the semanticfeature which higher than the proposition level; and the meta-language level isformed by “reflexivity” of the semantic feature which is higher than the epistemiclevel. Thus, three typical semantic levels are constructed. We consider that the threesemantic levels are not discrete and there is a continuum among them. On thecontinuum, the atypical meaning of language unit is not single, but rather results fromcooperation of corresponding representations mainly the propositional semanticrepresentation and the cognitive semantic representation. The cognitive semanticrepresentation, as functional meaning, directly relates with function, which meanslanguage unit is considered as the "semantic-function" complex. We analyze theatypical meaning as if analyze its semantic genes. The overall external character ofthe meaning is decided by the different proportion between the two semanticrepresentations so to determine language unit’s attributes of the semantic level and itssyntactic structure, function. As a result, we can combine semantics with structure–function through the analysis of the semantic representations.
     Chapter3-5take “biéshuō”(别说) as an example to illustrate the semanticlevels theory. We develop the studies of different “biéshuō”(别说) under the framework of the semantic levels theory: the proposition level—epistemic level—meta-language level. The semantic feature [prohibition] act on the proposition level toform “biéshuō1.2”(别说1.2)—“biéshuō2”(别说2)—“biéshuō3”(别说3)—“biéshuō4”(别说4);The semantic feature [negation] act on the epistemic level toform “biéshuō5(”别说5)—“biéshuō6(”别说6)—“biéshuō7(”别说7). We comparethe differences of the structure and the function among language units of differentsemantic levels so that the determinative effect of the semantic meaning on the"structure-function" is shown.
     Chapter3is to study the semantic meanings of “biéshuō”(别说) on theproposition level. Beginning from the typical propositional meanings of verb phrase"biéshuō1.1"(别说1.1) and "biéshuō1.2"(别说1.2), we analyze these atypicalpropositional meanings.from the low to the high semantic levels: the verb "biéshuō2"(别说2)—the commentary adverb "biéshuō3"(别说3)—the modal adverb"biéshuō4"(别说4). Every part consists of the research review, description of the“biéshuō”(别说) in semantic, structural and pragmatic features, and explanation oftheir different structures and functions from different semantic levels. We focus on theexplanation parts, which is to explain the origins and the usages of these “biéshuō”(别说) through the semantic analysis. Based on this, we discuss the relationshipsamong these “biéshuō”(别说) on the proposition level as a whole.
     Chapter4is to study the semantic meanings of “biéshuō”(别说) on theepistemic level. We study the atypical cognitive meaning the conjunction "biéshuō5"(别说5), the typical cognitive meanings including discourse marker "biéshuō6"(别说6) and stancetaking markers "biéshuō7"(别说7). Importance is attached toanalyzing the origins of language units on different semantic levels. Through theconcrete analyses, we try to advance the study of construction grammar with thesophisticated reductionism.
     Chapter5is to study the semantic meaning of “biéshuō”(别说) on themeta-language level. The formation mechanism of the commentary markers"biéshuō8"(别说8) on this level is different from those on other levels. It has beendriven by the "syntax” to evolve in “semantic-function ".We suppose that "biéshuō8" (别说8) has already began to develop towards the interjections.
     Chapter6is to study the relationships among different “biéshuō”(别说). Welocate “biéshuō”(别说) of different semantic levels in "semantic-function"two-dimensional coordinate axis, and take the relationships of the eight variants as awhole in analysis. With the comparison to similar phonological conditions varieties,while understanding the common relationships between them, we also highlight thecharacteristics of the semantic levels variants, i.e. the semantic variant on high levelimplies that on low level. Thus, we conclude that the relationship among “biéshuō”(别说) variants is both parallel and implicit. It is a two-dimensional relationship,rather than a linear one starting from propositional meaning, gradually developing asis shown in traditional opinion. We don’t think the relationships among “biéshuō”(别说)variants belong to the typical process of grammaticalization. Thus we rethink andmake further development on identity of words, grammaticalization, subjectivisationand construction grammar theory.
     Chapter7summarizes the main points in the dissertation. We try to elaborate therelationships among phrases–notional words-function words–pragmatic markersthrough the analyzing “biéshuō”(别说) under the semantic levels framework withtop-down method. Through this study, we provide a new perspective different fromtypical grammaticalization driven by syntax. The merits of this method (with featureof Chinese as a semantic language taking into consideration) as well as theshortcomings and the existing problems are pointed out.
引文
[1]北京大学中文系.现代汉语虚词例释[M].北京:商务印书馆,1996.
    [2]陈宗明、黄华新、周武萍.汉语句义的形式分析[M].北京:中国社会科学出版社,2011.
    [3]董秀芳.词汇化:汉语双音词的衍生和发展(修订本)[M].北京:商务印书馆,2011.
    [4]范晓.三个平面的语法观[M].北京:北京语言文化大学出版社,1998重印.
    [5]冯胜利.汉语韵律语法研究[M].北京:北京大学出版社,2005.
    [6]郭志良.现代汉语转折词语研究[M].北京:北京语言文化大学出版社,1999.
    [7]何兆熊.新编语用学概要[M].上海:上海外语教育出版社,2000.
    [8]何自然.语用学概论[M].长沙:湖南教育出版社,1999.
    [9]贾彦德.汉语语义学[M].北京:北京大学出版社,1999.
    [10]姜望琪.当代语用学[M].北京:北京大学出版社,2003.
    [11]李秀明.汉语元话语标记语研究[M].北京:中国社会科学出版社,2011.
    [12]廖秋忠.廖秋忠文集[M].北京:北京语言学院出版社,1992.
    [13]刘丹青.语序类型学与介词理论[M].北京:商务印书馆,2003.
    [14]刘丽艳.汉语话语标记研究[M].北京:北京语言大学出版社,2011.
    [15]陆俭明、沈阳.汉语和汉语研究十五讲[M].北京:北京大学出版社,2003.
    [16]陆俭明.汉语语法语义研究新探索:2000-2010演讲集[M].北京:商务印书馆,2010.
    [17]吕明臣.话语意义的建构[M].长春:东北师范大学出版社,2005.
    [18]吕叔湘.中国文法要略1942[M].北京:商务印书馆,1990.
    [19]吕叔湘(主编).现代汉语八百词(增订本)[M].北京:商务印书馆,1999.
    [20]马建忠.马氏文通1898[M].北京:商务印书馆,1983.
    [21]马真.现代汉语虚词研究方法论[M].北京:商务印书馆,2004.
    [22]潘文国.汉英语对比纲要[M].北京:北京语言大学出版社,1997.
    [23]彭利贞.从语义到语法[M].北京:中国社会科学出版社,2011.
    [24]钱冠连.汉语文化语用学[M].北京:清华大学出版社,1997.
    [25]邵敬敏(主编).现代汉语通论[M].上海:上海教育出版社,2001.
    [26]沈家煊.不对称和标记论[M].南昌:江西教育出版社,2004.
    [27]沈阳、冯胜利(主编).当代语言学理论和汉语研究[M].北京:商务印书馆,2008.
    [28]石毓智.肯定与否定的对称与不对称[M].北京:北京语言文化大学出版社,2001.
    [29]石毓智、李讷.汉语语法化的历程——形态句法发展的动因和机制[M].北京:北京大学出版社,2001.
    [30]石毓智.语法化的动因与机制[M].北京:北京大学出版社,2006.
    [31]石毓智.语法化理论——基于汉语发展的历史[M].上海:上海外语教育出版社,2011.
    [32]司红霞.现代汉语插入语研究[M].长春:东北师范大学出版社,2009.
    [33]索振羽.语用学教程[M].北京:北京大学出版社,2000.
    [34]王维贤.现代汉语复句研究[M].上海:华东师范大学出版社,1994.
    [35]王寅.语义理论与语言教学[M].上海:上海外语教育出版社,2001.
    [36]吴福祥.汉语语法化研究[M].北京:商务印书馆,2005.
    [37]吴福祥.汉语主观性与主观化研究[M].北京:商务印书馆,2011.
    [38]吴为善.认知语言学与汉语研究[M].上海:复旦大学出版社,2011.
    [39]伍谦光.语义学导论[M].长沙:湖南教育出版社,1988.
    [40]邢福义.复句与关系词语[M].哈尔滨:黑龙江人民出版社,1985.
    [41]邢福义.汉语复句研究[M].北京:商务印书馆,2001.
    [42]邢福义.汉语语法三百问[M].北京:商务印书馆,2002.
    [43]邢福义.词类辨难[M].北京:商务印书馆,2003.
    [44]熊学亮.认知语用学[M].上海:上海外语教育出版社,2001.
    [45]叶蜚声、徐通锵.语言学纲要[M].北京:北京大学出版社,1997.
    [46]张伯江、方梅.汉语功能语法研究[M].南昌:江西教育出版社,1996.
    [47]张立飞、严辰松.现代汉语否定构式的认知研究:一项语料库驱动的研究[M].北京:高等教育出版社,2011.
    [48]张谊生.现代汉语副词分析[M].上海:上海三联书店,2010.
    [49]赵艳芳.认知语言学概论[M].上海:上海外语教育出版社,2001.
    [50]周静.现代汉语递进范畴研究[M].北京:中国传媒大学出版社,2007.
    [51]朱德熙.语法答问[M].北京:商务印书馆,1985.
    [52]朱德熙.语法讲义1982[M].北京:商务印书馆,2000.
    [53]爱德华·萨丕尔.语言论1921[M].陆卓元译,北京:商务印书馆,1997.
    [54]布龙菲尔德,L.语言论[M].袁家骅、赵世开、甘世福译,北京:商务印书馆,1980.
    [55]戴维·克里斯特尔.现代语言学词典[M].沈家煊译,北京:商务印书馆,2000.
    [56]菲尔墨.“格”辨1968[M].胡明扬译,北京:商务印书馆,2002.
    [57]Goldenberg,Adele.E.构式:论元结构的构式语法研究1995[M].吴海波译,北京:北京大学出版社,2007.
    [58]Hopper&Traugott.语法化学说(第二版)1993[M].梁银峰译,上海:复旦大学出版社,2008.
    [59]Jens Allwood等,语言学中的逻辑1971[M].王维贤等译,北京:北京大学出版社,2009.
    [60]杰弗里·利奇.语义学1974[M].李瑞华、王彤福、杨自俭、穆国豪译,上海:上海外语教育出版社,1987.
    [61]科姆里,P.语言共性与语言类型[M].北京:华夏出版社,1989.
    [62]皮亚杰.结构主义1968[M].倪连生、王琳译,北京:商务印书馆,1984.
    [63]屈承熹.汉语篇章语法[M].潘文国等译,北京:北京语言大学出版社,2006.
    [64]索绪尔.普通语言学教程1916[M].高名凯译,北京:商务印书馆,1980.
    [65]威廉·冯·洪堡特.论人类语言结构的差异及其对人类精神发展的影响[M].姚小平译,北京:商务印书馆,2008.
    [66]耶夫维索尔伦.语用学诠释1998[M].钱冠连,霍永寿译,北京:清华大学出版社,2003.
    [67]叶斯柏森.语法哲学1924[M].何勇等译,北京:商务印书馆,2010.
    [68]Austin, J.L. How to Do Things with Words[M].2nded. Oxford: Clarendon Press.1962/1975.
    [69]Blakemore, D. Semantic constraints on relevance[M]. Oxford: Blackwell,1987.
    [70]Blakemore, D. Understanding utterances[M]. Oxford: Blackwell,1992.
    [71]Blakemore,D. Relevance and Linguistic meaning——The semantics andpragmatics of discourse markers[M]. Oxford: Blackwell,200.
    [72]Bussmann,H. Routledge Dictionary of Language and Linguistics[M]. London&New York: Routledge,1996.
    [73]Chao, Yuan Ren(赵元任)A Grammar of Spoken Chinese[M]. University ofCalifornia Press, Berkeley1968.
    [74]Crismore,Avon. Talking with Readers: Metadiscourse as a Rhetorical Act [M].New York:Lang,1989.
    [75]Heine,Bernd,Ulrike Claudi,and Friederike Hünnemeyer. Grammaticalization:AConceptual Framework[M]. Chicago:University of Chicago Press,1991.
    [76]Levinson,S. Pragmatics[M]. Cambridge: Cambridge University Press,1983.
    [77]Lyons,J. Semantics[M].2vols.Cambridge:Cambridge University Press,1977.
    [78]Malmkjaer,K.(ed.). The Linguistics Encyclopedia[Z]. London﹠New York:Routledge,1991.
    [79]Matthews, P. H.《牛津语言学词典》[Z].上海外语教育出版社,2000.
    [80]Ogden, C.K.﹠I.A.Richards. The Meaning of Meaning[M]. London﹠New York:Roultedge﹠Kegen Paul.,1923.
    [81]Palmer, F. R. Modality and the English Modals [M]. New York: Longman,1979.
    [82]Schiffrin, D. Discourse Markers[M]. Cambridge University Press,1987.
    [83]Sperber&Wilson. Relevance:Communication and Cognition[M].1986/1995,Blackwell Publishers Ltd,2001.
    [84]Sweetser, Eve From Etymology to Pragmatics: Metaphorical and CulturalAspects of Semantic Structure [M]. Cambridge: Cambridge University Press,1990.
    [85]Talmy Givón. Historical Syntax and Synchronic Morphology: AnArchaeologist’s Field Trip[M]. Chicago Linguistic Society7,1971.
    [86]Talmy Givón. Syntax: A Functional Typological Introduction[M]. Vol.II.Amsterdam/Philadephia: John Benjam Publishing Company,1990.
    [87]Traugott,E.&R.Dasher. Regularity in Semantic Change[M]. CambridgeUniversity Press,1996. Berlin:Mouton de Gruyter&New York,2002.
    [1]安华林.元语言理论的形成和语言学的语言观[J].内蒙古社会科学,2005(1).
    [2]蔡维天.台湾国语和方言中的“有”——谈语法学中的社会因缘与历史意识[J].清华学报(台湾),2002(1).
    [3]曹秀玲.从主谓结构到话语标记——“我/你V”的语法化及相关问题[J].汉语学习,2010(5).
    [4]陈鸿瑶、吴长安.“也”字独用语篇衔接功能的视角化阐释[J].东北师大学报(哲学社会科学版),2009(3).
    [5]陈丽君.话语标记“我给你说”的演变过程[J].浙江师范大学学报(社会科学版),2010(6).
    [6]陈振宇、朴珉秀.话语标记“你看”、“我看”与现实情态[J].语言科学,2006(2).
    [7]褚孝泉.中西语言学理论差异的思想根源[J].社会科学,2003(6).
    [8]刁晏斌、李艳艳.试论“有+单音节动素”式动词[J].语言教学与研究,2010(1).
    [9]丁力.反逼“别说”句[J].语言研究,1999(1).
    [10]董秀芳.论句法结构的词汇化[J].语言研究,2002(3).
    [11]董秀芳.“X说”的词汇化[J].语言科学,2003(2).
    [12]董秀芳.现代汉语中的助动词“有没有”[J].语言教学与研究,2004(2).
    [13]董秀芳.词汇化与话语标记的形成[J].世界汉语教学,2007(1).
    [14]董秀芳.汉语的句法演变与词汇化[J].中国语文,2009a(5).
    [15]董秀芳.句法构式与词汇化[J].《学术前沿论丛》,2009b.
    [16]董秀芳.来源于完整小句的话语标记“我告诉你”[J].语言科学,2010(3).
    [17]方梅.自然口语中弱化连词的话语标记功能[J].中国语文,2000(5).
    [18]方梅.认证义谓宾动词的虚化——从谓宾动词到语用标记[J].中国语文,2005(6).
    [19]方梅.北京话里“说”的语法化——从言说动词到标句词[J].中国方言学报,2006(1).
    [20]冯春田、王群.副词“别”形成问题补议[J].汉语学报,2006(1).
    [21]冯光武.汉语语用标记语的语义、语用分析[J].现代外语,2004(1).
    [22]冯光武.语用标记语和语义/语用界面[J].外语学刊,2005(3).
    [23]封宗信.语言学的元语言及其研究现状[J].外语教学与研究(外国语文双月刊),2005(6).
    [24]高增霞.语气词“吧”的意义再探[J].山东师大学报,2000(1).
    [25]高增霞.副词“还”的基本义[J].世界汉语教学,2002(2).
    [26]高增霞.汉语的担心——认识情态词“怕”“看”和“别”[J].中国社会科学院研究生院学报,2003(1).
    [27]谷峰.“你说”变体的使用特征及其语法化[J].中国语文研究,2005(2).
    [28]管志斌.表征询的话语标记“你说”[J].阜阳师范学院学报(社会科学版),2011(3).
    [29]郭继懋.谈表提醒的“不是”[J].中国语文,1987(2).
    [30]郭锐.“吗”问句的确信度和回答方式[J].世界汉语教学,2000(2).
    [31]郭锐.衍推和否定[J].世界汉语教学,2006(2).
    [32]韩蕾、刘炎.话语标记“别说”[J].宁夏大学学报(人文社会科学版),2007(4).
    [33]郝琳.语用标记语“不是我说你”[J].汉语学习,2009(6).
    [34]何自然、冉永平.话语联系语的语用制约性[J].外语教学与研究,1999(4).
    [35]侯国金.元语的层级性和语用标记性[J].当代外语研究,2011(8).
    [36]侯瑞芬.“别说”与“别提”[J].中国语文,2009(2).
    [37]胡德明.话语标记“谁知”的共时与历时考察[J].语言教学与研究,2011(3).
    [38]胡建峰.试析具有证言功能的话语标记“这不”[J].世界汉语教学,2010(4).
    [39]胡文静.“你说”的语义演变及其引发的语用功能[J].齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版),2011(6).
    [40]胡裕树、范晓.试论语法研究的三个平面[J].新疆师范大学学报,1985(2).
    [41]胡裕树、范晓.有关语法研究三个平面的几个问题[J].中国语文,1992(4).
    [42]黄大网.话语标记研究综述[J].福建外语,2001(1).
    [43]黄大网.《语用学》杂志话语标记专辑(1998)介绍[J].当代语言学,2001(2).
    [44]江蓝生.禁止词“别”考源[J].语文研究,1991(1).
    [45]江蓝生.概念叠加与构式整合——肯定否定不对称的解释[J].中国语文,2008(6).
    [46]李葆嘉.汉语元语言系统研究的理论建构及应用价值[J].南京师大学报,2002(4).
    [47]李葆嘉.语义语法学理论和元语言系统研究[J].深圳大学学报,2003(2).
    [48]李栗.基于预期的篇章理解——篇章知识及其应用[J].语言研究,1989(1).
    [49]李丽群.试析话题标记“我说”[J].河西学院学报,2010(3).
    [50]李明.从言语到言语行为——试谈一类词义演变[J].中国语文,2004(5).
    [51]李思旭.从词汇化、语法化看话语标记的形成——兼谈话语标记的来源问题[J].世界汉语教学,2012(3).
    [52]李晓琪、章欣.“据……看/说”及其相关格式[J].语言文字应用,2006(1).
    [53]李炎、孟繁杰.禁止副词“别”来源再考[J].古汉语研究,2007(1).
    [54]李宗江.关于话语标记来源研究的两点看法——从“我说”类话语标记的来源说起[J].世界汉语教学,2010(2).
    [55]李心释、姜永琢.对话语标记的重新认识[J].汉语学习,2008(6).
    [56]李佐文.论元语言对语境的构建和体现[J].外国语,2001(6).
    [57]李佐文.元语言:元认知的言语体现[J].外语研究,2003(1).
    [58]廖秋忠.现代汉语篇章中的连接成分[J].中国语文,1986(6).
    [59]廖秋忠.《篇章语言学导论》简介[J].国外语言,1987(2).
    [60]廖秋忠.篇章与语用和句法研究[J].语言教学与研究,1991(4).
    [61]刘大为.言语行为与言说动词句[J].汉语学习,1991(6).
    [62]刘丹青.叹词的本质——代句词[J].世界汉语教学,2011(2).
    [63]刘红妮.词汇化和语法化[J].当代语言学,2010(1).
    [64]刘立成、柳英绿.“不但”类连词的成词理据[J].汉语学习,2008(3).
    [65]刘丽艳.作为话语标记的“不是”[J].语言教学与研究,2005(6).
    [66]刘丽艳.跨文化交际中话语标记的习得与误用[J].汉语学习,2006(4).
    [67]刘嶔.“我说”的语义演变及其主观化[J].语文研究,2008(3).
    [68]刘炎.反预期信息标记“别看”[J].汉语学习,2009(4).
    [69]刘森林.元语用论概述[J].解放军外国语学院学报,2001(4).
    [70]刘永华、高建平.汉语口语中的话语标记“别说”[J].语言与翻译(汉文),2007(2).
    [71]刘月华.对话中“说”、“想”、“看”的一种特殊用法[J].中国语文,1986(3).
    [72]陆俭明.跨入新世纪后我国汉语应用研究的三个主要方面[J].中国语文,2000(6).
    [73]卢植、伍乐其.自然语言元语言论与语义分析[J].外语学刊,2002(4).
    [74]卢植、朱红强.自然语义元语言论的认知语言观[J].学术研究,2004(8).
    [75]吕明臣.现代汉语话语指示功能分析[J].东疆学刊,1999(7).
    [76]吕叔湘.疑问·否定·肯定[J].中国语文,1985(4).
    [77]马庆株.时量宾语和动词的类[J].中国语文,1981(2).
    [78]马庆株.结构、语义、表达研究琐议——从相对义、绝对一谈起[J].中国语文,1998(3).
    [79]马庆株.结合语义表达的语法研究[J].汉语学习,2000(2).
    [80]马庆株.汉语语言学走向世界的途径——兼再谈语义功能语法[J].南开语言学刊,2004(2).
    [81]马庆株.理据性——汉语语法的特点[J].吉林大学社会科学学报,2007(2).
    [82]马庆株、李广瑜.语义功能语法答问[J].渤海大学学报(哲学社会科学版),2011(4).
    [83]马伟林.语篇衔接手段的评价意义[J].当代修辞学,2011(4).
    [84]孟琮.口语“说”字小集[J].中国语文,1982(5).
    [85]莫爱屏.话语标记语的关联认知研究[J].语言与翻译,2004(3).
    [86]潘文国.汉语研究:世纪之交的思考[J].语言研究,2000(1).
    [87]潘文国.“两张皮”现象的由来及对策[J].外语与外语教学,2001(10).
    [88]潘文国.中国语言学的未来在哪里?[J].华东师范大学学报(哲学社会科学版),2008(1).
    [89]潘文国.从哲学研究的语言转向到语言研究的哲学转向[J].外语学刊,2008(2).
    [90]彭可君.副词“别”在祈使句里的用法[J].汉语学习,1990(2).
    [91]彭小川.论副词“倒”的语篇功能——兼论对外汉语语篇教学[J].北京大学学报(哲学社会科学版),1999(5).
    [92]彭正银.语言认知与文化互动浅论[J].外语与外语教学,2005(9).
    [93]齐沪扬、胡建锋.试论负预期量信息标记格式“X是X”[J].世界汉语教学,2006(2).
    [94]钱冠连.论工具性语言扩展式——西方语言哲学研究之八[J].语言科学,2003(3).
    [95]仇立颖.作为话语标记语的“别说”[J].理论界,2012(9).
    [96]屈承熹.关联理论与汉语句末虚词的语篇功能[J].华东师范大学学报(哲学社会科学版),2008(3).
    [97]冉永平.话语标记与的语用学研究综述[J].外语研究,2000(4).
    [98]冉永平.言语交际中“吧”的语用功能及其语境顺应性特征[J].现代外语,2004(4).
    [99]邵敬敏.间接问句及其相关句类比较[J].华东师范大学学报(哲社版),1994(5).
    [100]邵敬敏、罗晓英.“别”字句语法意义及其对否定项的选择[J].世界汉语教学,2004(4).
    [101]沈家煊.不加说明的话题——从“对答”看“话题—说明”[J].中国语文,1989(5).
    [102]沈家煊.语用学和语义学的分界[J].外语教学与研究,1990(2).
    [103]沈家煊.“语用否定”考察[J].中国语文,1993(5).
    [104]沈家煊.R.W.Langacker的“认知语法”[J].国外语言学,1994(1).
    [105]沈家煊.“语法化”研究综观[J].外语教学与研究,1994(4).
    [106]沈家煊.词义与认知:《从词源学到语用学》评介[J].外语教学与研究,1997(3).
    [107]沈家煊.语用法的语法化[J].福建外语,1998(2).
    [108]沈家煊.转指和转喻[J].当代语言学,1999(1).
    [109]沈家煊.语言的“主观性”和“主观化”[J].外语教学与研究,2001a(4).
    [110]沈家煊.跟副词“还”有关的两个句式[J].中国语文,2001b(6).
    [111]沈家煊.复句三域“行、知、言”[J].中国语文,2003(3).
    [112]沈家煊.语用原则、语用推理和语义演变[J].外语教学与研究,2004a(4).
    [113]沈家煊.语法研究的目标——预测还是解释[J].中国语文,2004b(6).
    [114]沈家煊.“移位”还是“移情”?——析“他是去年生的孩子”[J].中国语文,2008(5).
    [115]沈家煊.三个世界[J].外语教学与研究,2008(6).
    [116]沈家煊.英汉否定词的分合和名动的分合[J].中国语文,2010(5).
    [117]施春宏.句式研究中的派生分析及相关理论问题[J].世界汉语教学,2008(2).
    [118]施关淦.关于语法研究的三个平面[J].中国语文,1991(6).
    [119]史金生.表反问的“不是”[J].中国语文,1997(1).
    [120]施其生.论“有”字句[J].语言研究,1996(1).
    [121]石毓智.《女人,火,危险事物——范畴揭示了思维的什么奥秘》评介[J].国外语言学,1995(2).
    [122]石毓智.认知语言学的“功”与“过”[J].外国语,2004(2).
    [123]司红霞.“说”类插入语的主观性功能探析[J].语言文字应用,2006(2).
    [124]苏新春.元语言研究的三种理解及释义型元语言研究评述[J].江西师大学报,2003(6).
    [125]孙利萍.答语标记“可不是”的词汇化及其形成机制[J].宁夏大学学报(人文社会科学版),2011(1).
    [126]孙利萍、方清明.汉语话语标记的类型及功能研究综观[J].汉语学习,2011(6).
    [127]唐善生、华丽亚.“你别说”的演化脉络及修辞分析[J].当代修辞学,2011(4).
    [128]涂纪亮.西方语言哲学研究的现状与前景[J].外语教学与研究(外国语双月刊),2003(5).
    [129]王灿龙.词汇化二例——兼谈词汇化和语法化的关系[J].当代语言学,2005(3).
    [130]王国栓、马庆株.普通话中走向对称的“有+VP(+了)”结构[J].南开语言学刊,2008(2).
    [131]王惠.日常口语中的基本词汇[J].中国语文,2011(5).
    [132]王健.说“别说”[J].语言教学与研究,2008(2).
    [133]王敏、杨坤.交互主观性及其在话语中的体现[J].外语学刊,2010(1).
    [134]汪维辉.汉语“说类词”的历时演变与共时分布[J].中国语文,2003(4).
    [135]王霞.跨层固化的“这不”及其语义、语用功能[J].汉语学习,2010(5).
    [136]文炼.蕴涵、预设与句子的理解[J].世界汉语教学,2002(3).
    [137]温素平.“不是我说你”类话语标记语试说[J].信阳师范学院学报(哲学社会科学版),2011(6).
    [138]吴福祥.近年来语法化研究的进展[J].外语教学与研究,2004a(1).
    [139]吴福祥.试说X不比Y·Z的语用功能[J].中国语文,2004b(3).
    [140]吴琼.言语交际中的视角化研究[J].外语与外语教学,2006(11).
    [141]谢白羽.“还”的主观性及其句法实现[J].汉语学习,2011(3).
    [142]谢芷欣.我说口语结构“我说”[J].东莞理工学院学报,2004(2).
    [143]邢福义.说“NP了”句式[J].语文研究,1984(3).
    [144]邢福义.语言学科发展三互补[J].汉语学报,2005(2).
    [145]邢欣、白水振.语篇衔接语的关联功能及语法化[J].汉语学习,2008(3).
    [146]徐赳赳.关于元话语的范围和分类[J].当代语言学,2006(4).
    [147]徐盛桓.疑问句的语用性嬗变[J].外语教学与研究,1998(4).
    [148]颜红菊.话语标记的主观性和语法化[J].湖南科技大学学报(社会科学版),2006(6).
    [149]姚岚.《关联与语言意义》述评[J].当代语言学,2005(2).
    [150]姚占龙.“说、想、看”的主观化及其诱因[J].语言教学与研究,2008(5).
    [151]姚占龙.现代汉语“就”的标量功能[J].对外汉语研究,2011.7
    [152]姚振武.“认知语言学”思考[J].语文研究,2007(2).
    [153]尹海良.现代汉语“别说”的篇章衔接功能及其语法化[J].西南农业大学学报,2009a(4).
    [154]尹海良.自然口语中的话语标记“别说”[J].宁夏大学学报(人文社会科学版),2009b(6).
    [155]尹海良.自然会话中“我说”的语用标记功能[J].修辞学习,2009(1).
    [156]尹世超.说否定性答句[J].中国语文,2004(1).
    [157]殷树林.说话语标记“不是”[J].汉语学习,2011(1).
    [158]于宝娟.论话语标记语“这不”、“可不”[J].修辞学习,2009(4).
    [159]袁毓林.关于认知语言学的理论思考[J].中国社会科学,1994(1).
    [160]袁毓林.反预期、递进关系和语用尺度的类型——“甚至”和“反而”的语义功能比较[J].当代语言学,2008(2).
    [161]乐耀.从语用认知角度谈“不是+NP+VP,+后续句”[J].暨南大学华文学院学报,2006(3).
    [162]乐耀.从“不是我说你”类话语标记的形成看会话中主观性范畴与语用原则的互动[J].世界汉语教学,2011(1).
    [163]曾立英.“我看”与“你看”的主观化[J].汉语学习,2005(2).
    [164]张伯江.认知观的语法表现[J].国外语言学1997(2).
    [165]张立飞、严辰松.现实与非现实:现代汉语否定词语法意义的语义基础[J].外国语文,2010(4).
    [166]张其昀、谢俊涛.话语标记“你别说”[J].汉字文化,2011(1).
    [167]张旺熹、李慧敏.对话语境与副词“可”的交互主观性[J].语言教学与研究,2009(2).
    [168]张先亮.“可不是”的语篇功能及词汇化[J].世界汉语教学,2011(2).
    [169]张晓雯.习用语“(你)还别说”语义、语法、语用考察[J].高等教育与学术研究,2008(5).
    [170]张滟.构式“XAY let alone B”与“X(连)A都/也Y,更不用说/别说B”的语义—句法界面研究——基于“交互主观性”认知观[J].中国外语,2010a(1).
    [171]张滟.“X(连)A都/也Y,更不用说/别说B”框架下的“连”字结构语义—句法界面研究——反观汉语句法类型与语义类型的联系[J].外语教学,2010b(2).
    [172]张滟.“事态限定”句法-语义研究——基于“交互主观性”认知观[J].外语教学与研究,2010c(3).
    [173]张谊生.现代汉语预设否定副词的表义特征[J].世界汉语教学,1996(2).
    [174]张谊生.“就是”的篇章衔接功能及其语法化历程[J].世界汉语教学,2002(3).
    [175]赵询思.“说”一字在现代汉语中的虚化情况[J].广西大学学报,2006(2).
    [176]郑懿德.福州方言的“有”字句[J].方言,1985(4).
    [177]周换琴.“不但……而且……”的语用分析[J].语言教学与研究,1995(1).
    [178]周莉.两岸汉语的正反问“有没有VP”的对比研究[J].华夏文化论坛,2012(第七辑).
    [179]Aijmer K, Simon-Vandenbergen. A model and a methodology for the study ofpragmatic markers: the semantic field of expectation [J]. Journal of Pragmatics.2004(36).
    [180]Blakemore, Diane. Are apposition markers discourse markers?[J]. Journal ofLinguistics.1996,32(2).
    [181]Bordería, Salvador Pons. Do discourse markers exist? On the treatment ofdiscourse markers in Relevance Theory[J]. Journal of Pragmatics.2008,40(8).
    [182]Cap, Piotr. Explorations in the Semantics/Pragmatics Interface[J]. Journal ofPragmatics.2008,40(2).
    [183]Feng,Guangwu. Pragmatic markers in Chinese[J]. Journal of Pragmatics.2008,40(10).
    [184]Fillmore,C.J, P.Kay&M.C.O’Connor. Regularity and idiomaticity ingrammatical constructions: The case of let alone[J]. Language1988,64(3)501-538.
    [185]Fraser,B. An approach to discourse markers[J]. Journal of Pragmatics.1990(14).
    [186]Fraser,B.&M.Malarmud-Makowski. English and Spanish contrastive discoursemarkers[J]. Language Sciences.1996,18(3-4).
    [187]Fraser,B. Pragmatic markers[J]. Pragmatic.1996(6.2).
    [188]Fraser,B. What are discourse markers[J]. Journal of Pragmatics.1999(31).
    [189]Fuller, Janet M. The influence of speaker roles on discourse marker use[J].Journal of Pragmatics.2003,35(1).
    [190]Lawrence Schourup. The discourse marker now: A relevance-theoreticapproach[J]. Journal of Pragmatics.2011,43(8).
    [191]Redeker,G. Ideational and pragmatic markers of discourse structure[J]. Journalof Pragmatics.1990,14(3).
    [192]Rodie Risselada, Wilbert Spooren. Introduction: Discourse markers andcoherence relations[J]. Journal of Pragmatics.1998,30(2).
    [193]Shinzato, Rumiko. Some observations concerning mental verbs and speech actverbs[J]. Journal of Pragmatics.2004,36:861-882.
    [194]Taboada, Maite. Discourse markers as signals (or not) of rhetorical relations[J].Journal of Pragmatics.2006,38(4).
    [195]Traugott,E.C. On the Rise of Epistemic Meanings in English:An Example ofSubjectification in Semantic Change[J]. Language,1989(65):31-55.
    [196]Verschueren,J. Notes in the role of metapragmatic awareness in language use[J].Pragmatics.2000,10(4).
    [1]贝罗贝、李明.语义演变理论与语义演变和句法演变研究[A].沈阳、冯胜利主编.当代语言学理论和汉语研究[C].北京:商务印书馆,2008.
    [2]崔奉春.谈汉语交际中说话人在意念上的视点问题[A].语言研究和探索(六)[C].中国语文杂志社主编,1992.
    [3]刁晏斌.“有+单音节动素”式动词使用情况考察[A].邵静敏、石定栩主编.汉语语法研究的新拓展(五)[C].北京:北京大学出版社,2011.
    [4]傅雨贤,周小兵.口语中的助动词[A].语法研究与探索(五)[C].北京:语文出版社,1991.
    [5]韩蕾.连词“别说”功能探析[A].齐沪扬主编.现代汉语虚词研究与对外汉语教学(第二辑)[C].上海:复旦大学出版社,2008.
    [6]黄正德.说“是”和“有”[A].中研院史语所集刊[C].第59本第1分,1988.
    [7]李明.试谈言说动词向认知动词的引申[A].吴福祥、洪波主编.语法化与语法研究(一)[C].北京:商务印书馆,2003.
    [8]吕叔湘.序[A].龚千炎《中国语法学史稿》[M].北京:语文出版社,1987.
    [9]吴福祥.语法化理论、历史句法学与汉语历史语法研究[A].刘丹青主编.语言学前沿与汉语研究[C].上海:上海教育出版社,2005.
    [10]张谊生.评注性副词功能琐议[A].语法研究和探索(十)[C].北京:商务印书馆,2000.
    [11]张谊生.羡余否定的类别、成因与功用[A].语言学论丛(第三十一辑)[C].北京:商务印书馆,2005.
    [12]Elizabeth C. Traugott. The role of the development of discourse markers in atheory of grammaticalization[A]. Paper presented at the International Conferenceon Historical Linguistics12,1995.
    [13]Haiman.J. Ritualization and the development of language [A]. In W.Pagliua(ed.):Perspectives on Grammaticalization[C].Amsterdam/Philadelphia: J. BenjaminsPub.1994.
    [14]Taylor,T.J. Language constructing language: The implications of reflexivity forlinguistic theory[A]. In H. Davis H.﹠T.Taylor(eds.) Rethinking Linguistics[C].London&New York: RoultedgeCurzon.2003.
    [15]Traugott,E.C. From propositional to textual and expressive meanings: Somesemantic-pragmatic aspects of grammaticalization[A]. In W.P.Lehmann&Y.Malkiel,eds. Perspectives in Historical Linguistics. Amsterdam: J. Benjamins.1982,245-271.
    [16]Traugott,E.C. The role of the development of discourse markers in a history ofGrammaticalization[R].Paper presented at ICHL XII,Manchester.1995.
    [1]蔡俊杰.现代汉语言说类动词考察[D].上海师范大学硕士学位论文,2008.
    [2]耿小敏.“我说”类元语言的研究[D].上海师范大学硕士学位论文,2006.
    [3]简丽.“别说”句式研究[D].北京语言大学硕士学位论文,2005.
    [4]李咸菊.北京口语常用话语标记研究[D].北京语言大学博士学位论文,2008.
    [5]李秀明.汉语元话语标记研究[D].复旦大学博士学位论文,2008.
    [6]李小玲.话语标记“X说”的词汇化研究[D].汕头大学硕士学位论文,2008.
    [7]刘丽艳.汉语口语中的话语标记[D].浙江大学博士学位论文,2005.
    [8]彭利贞.现代汉语情态研究[D].复旦大学博士学位论文,2005.
    [9]邱沉香.“X说”的词汇化和语法化研究[D].湖南师范大学硕士学位论文,2010.
    [10]邱闯仙.现代汉语插入语研究[D].南开大学博士学位论文,2010.
    [11]田源.汉语“说”类动词研究[D].华中师范大学硕士学位论文,2007.
    [12]温素平.“不是我VP”类话语标记语研究[D].华中师范大学硕士学位论,2007.
    [13]徐静.“别说”递进复句研究[D].上海外国语大学硕士学位论文,2009.
    [14]徐沙沙.现代汉语“看”的多角度考察[D].山东大学硕士学位论文,2011.
    [15]杨飞.“别说”句式及其习得状况研究[D].陕西师范大学硕士学位论文,2012.
    [16]于洪亚.“你看/你说/你想/你知道”多角度分析[D].延边大学硕士学位论文,2009.
    [17]余奕.“说”类插入语研究[D].湖南师范大学硕士学位论文,2010.
    [18]张龙.现代汉语习用语法构式句法分析及演变研究[D].浙江大学博士学位论文,2011.
    [19]周静.现代汉语递进范畴研究[D].华东师范大学博士学位论文,2003.
    [1]郭生.在突破口上——邢福义谈建立中国特色的汉语语法学[N].光明日报,2004-10-22.
    [2]邢福义.语言的文化与文化的语言[N].光明日报,2002-12-5.
    [3]许嘉璐.语言与文化[N].中国教育报,2000-10-17.

© 2004-2018 中国地质图书馆版权所有 京ICP备05064691号 京公网安备11010802017129号

地址:北京市海淀区学院路29号 邮编:100083

电话:办公室:(+86 10)66554848;文献借阅、咨询服务、科技查新:66554700