用户名: 密码: 验证码:
日本学生初级汉语叙述体语篇衔接手段问题研究
详细信息    本馆镜像全文|  推荐本文 |  |   获取CNKI官网全文
摘要
本文以初级汉语水平的日本学生为研究对象,从指称、逻辑连接以及主题-述题推进方式三个方面对日本学生的叙述体汉语语篇在衔接手段使用上的情况做了定量的分析和考察。本文首先选取了10个汉语语篇(作者均为中国人),对它们的衔接手段做了统计和分析,从而构造了一个汉语语篇衔接手段的常模。然后,又从日本学生所写的76个汉语语篇(即中介语语篇)中随机抽取了10个样本,用同样的方法做了统计分析,并将中介语语篇的有关数据与汉语语篇的常模进行对比,得出中介语语篇在衔接手段使用上的总体特征和所存在的问题。最后,还对所有76个中介语语篇进行了穷尽性的考察,以验证抽样数据的正确性。
     通过与汉语语篇情况的对比,我们发现,中介语语篇在衔接手段的使用总量上明显少于汉语语篇;在不同语篇结构层次的分布上,中介语语篇在主题链间所使用的衔接手段明显多于在小句间所使用的,这与汉语语篇的情况正相反;在某些具体的衔接手段或连接性词语的使用上存在着过度使用的情况,如过多地使用名词性指称成分和代词性指称成分等;由于词汇量有限,在连接成分的使用特别是逻辑性连接词语的使用上非常单一。
     鉴于日本学生有一定的汉语阅读能力,本文认为在初级阶段应该用加大语篇输入的方法来向学生渗透语篇意识,这样可以为学生在中、高级阶段的连句成段和缀段成篇打下坚实的基础。换句话说,语篇的教学不应该等到中、高级阶段再进行,而应该从初级阶段就开始。
     本文使用的中介语语料均为学生平时的作业,这比用问卷形式(如给出若
    
    干顺序错乱的句子让学生排序,或填入必要的连接词语以使句子或短文通顺)
    得来的材料更能反映出学生汉语的实际运用情况。用来构造常模的汉语语料为
    获奖的小学生作文,这样的语料和名家名作比起来,一方面能避免方言和个人
    风格的影响,另一方面,与中介语语料的可比性也更强。
     希望本文所做的研究能为对日本学生的汉语语篇教学提供一定的量化的参
    考依据。
Focusing on the Japanese students whose Chinese is at primary level, the present thesis made a quantitative observation and analysis on their cohesion devices of narrative Chinese text on the following three aspects: reference, logic connection, and theme-rheme chain. First of all, we analyzed 10 Chinese texts made by native Chinese in order to form a normal model. Then, we selected 10 samples randomly from 76 inter-language texts, which are the Chinese compositions written by Japanese students. After analysis, we compared the two groups of data to figure out the general characters and common problems in the cohesion devices using of the inter-language. Finally, we examined all the 76 inter-language texts to verify the correctness of the data which came form the 10 selected samples.
    On the contrast with Chinese texts, which are made by native Chinese, we figured out the problems and difficulties they have on the three aspects "mentioned above.
    Firstly, the total amount of cohesion devices (ties) in the inter-language text is much less than those in Chinese text. Secondly, on the aspect of the distribution at different structure levels, contrary to Chinese text, the inter-language text used much more cohesion devices between topic chains than between clauses. Thirdly, as for certain devices, the inter-language text over-used some connective words and expressions, such as nominal reference words and pronoun reference words. Finally, due to the limited vocabulary, the cohesion expressions, particularly the logic
    
    
    connection expressions the inter-language used are too simplistic.
    Most of the Japanese students are able to read Chinese, so, at the primary stage, enhancing the input of (Chinese) text is a feasible way to improve the students' sense of text (cohesion). Thus they will have a solid base when they are required to make a coherent paragraph or a composition in their intermediate or high level. In other words, textual training should not be put off to the intermediate or high level, but should be started from primary stage.
    The inter-language material the present thesis used are all the homework of Japanese students. This kind of material can reflect the students' Chinese using level more actually than the material from the questionnaire, such as putting the sentences in correct order or filling in the necessary conjunctions to make a paragraph coherent. The Chinese material we selected are compositions written by Chinese pupils. Compared with the masterpieces of famous writers, the material we use can avoid the influence of dialects or personal styles. Furthermore, pupils' compositions have more comparability with the inter-language materials.
    We hope to provided a quantitative basis for the Chinese textual training to Japanese students.
引文
[1] Halliday & Hasan,Cohesion in English[M],北京:外语教学与研究出版社,2001
    [2] Jack C.Richards,John Platt and Heidi Platt,Longman Dictionary of Language Teaching & Applied linguistics(朗文语言教学及应用语言学词典),管燕红译,北京:外语教学与研究出版社,2000
    [3] David Crystal编,A Dictionary of Linguistics and Phonetics(现代语言学词典)第四版,沈家煊译,北京:商务印书馆,2002
    [4] 廖秋忠,廖秋忠文集[C],北京:北京语言学院出版社,1992
    [5] 陈绂,对日汉语教学国际研讨会文集[C],北京:中国社会科学出版社,2001
    [6] 刘辰诞,教学篇章语言学[M],上海:上海外语教育出版社,1999
    [7] 胡壮麟,语篇的衔接与连贯[M],上海:上海外语教育出版社,1994
    [8] 朱永生,郑立信,苗兴伟,英汉语篇衔接手段对比研究[M],上海:上海外语教育出版社,2001
    [9] 吕叔湘,中国文法要略[M],北京:商务印书馆,1982
    [10] 黄国文,语篇分析概要[M],长沙:湖南教育出版社,1988
    [11] 彭聃龄,语言心理学[M],北京:北京师范大学出版社,1991
    [12] 沈开木,现代汉语话语语言学[M],北京:北京商务印书馆,1996
    [13] 罗青松,汉语写作教程,北京:华语教学出版社,1998
    [14] 罗青松,对外汉语写作教学研究[M],北京:中国社会科学出版社,2002
    [15] 吴丽君等,日本学生汉语习得偏误研究[M],北京:中国社会科学出版社,2002
    [16] 许余龙,对比语言学概论[M],上海:上海外语教育出版社,1992
    [17] 刘殉,对外汉语教育学引论[M],北京:北京语言文化大学出版社,2000
    [18] 刘殉,对外汉语教学概论[M],北京:北京语言文化大学出版社,1997
    [19] 吕文华,对外汉语教学语法探索[M],北京:语文出版社,1994
    [20] 吕必松,语言教育问题研究论文集[C],北京:华语教学出版社,1999
    [21] 吕必松,对外汉语教学发展概要[M],北京:北京语言学院出版社,1990
    [22] 吕必松,对外汉语教学概论(讲义),内部资料,1996
    [23] 吴为章,田小琳,汉语句群[M],北京:商务印书馆,2000
    [24] 王魁京,第二语言学习理论研究[M],北京:北京师范大学出版社,1998
    [25] 黎锦熙,新著国语文法[M],北京:商务印书馆,1924/1992
    [26] 李扬,中高级对外汉语教学论[M],北京:北京大学出版社,1993
    [27] 李扬,中高级对外汉语教学论文选[C],北京:北京语言学院出版社,1991
    [28] 刘月华,关于叙述体篇章的教学——怎样教学生把句子连成段落[J],《世界汉语教学》,1998,第1期
    [29] 孙玉,试论衔接与连贯的来源、本质及其关系[J],《外国语》,1997,第1期:31~35
    [30] 张宝林,语段教学的回顾与展望[J],《语言教学与研究》,1998,第2期
    [31] 李清华,外国留学生中级阶段的写作课教学[J],《语言教学与研究》,1986,第1期:133~142
    [32] 李珠,王建勤,关于学生阅读理解失误的调查报告[J],《语言教学与研究》,1987,第2期:111~118
    [33] 洪材章,在基础汉语阶段进行语段训练好[J],《语言教学与研究》,1983,第1期:69~72
    [34] 杨石泉,话语分析与对外汉语教学[J],《语言教学与研究》,1984,第4期
    
    
    [35] 王世生,中级汉语课的口头成段表达训练[J],《语言教学与研究》,1997,第2期
    [36] 赵宏,邵志洪,英汉第三人称代词语篇照应功能对比研究[J],《外语教学与研究》,2002,第3期
    [37] 陈平,汉语零形回指的话语分析[J],《中国语文》,1987,第5期:363~378
    [38] 徐赳赳,叙述文中“他’’的话语分析[J],《中国语文》,1990,第5期
    [39] 徐赳赳,多动词小句中的零形式[J],《中国语文》,1993,第5期:332~342
    [40] 徐赳赳,篇章中的段落分析[J],《中国语文》,1996,第2期:81~91
    [41] 徐赳赳,Jonathan J.Webster,叙述文中名词回指分析[J],《语言教学与研究》,1999,第4期:92~109
    [42] 高宁慧,留学生的代词偏误与代词在篇章中的使用原则[J],《世界汉语教学》,1996,第2期
    [43] 黄南松,论“省略”[J],《汉语学习》,1995,第6期:37~41
    [44] 黄南松,省略和语篇[J],《语文研究》,1997,第1期:9~16
    [45] 黄南松,现代汉语的指称形式及其在篇章中的运用[J],《世界汉语教学》,2001,第2期:28~37
    [46] 马兰英,日语语篇中的词汇衔接方式初探[J],《解放军外语学院学报》,2001,第3期
    [47] 屈承熹,汉语副词的篇章功能[J],《语言教学与研究》,1991,第2期:64~78
    [48] 屈承熹,现代汉语中语法、语义和语用的相互作用[A],功能主义和汉语语法[C],北京:北京语言学院出版社,1994
    [49] 吕叔湘,汉语语法的灵活性[J],《中国语文》,1986,第1期:1~9
    [50] 吕叔湘,汉语语法分析问题[A],吕叔湘文集(第二卷)[C],北京:商务印书馆,1990
    [51] 廖秋忠,现代汉语篇章中的连接成分[J],《中国语文》,1986,第6期
    [52] 李晋荃,话题连贯和述题连贯[J],《语言教学与研究》,1993,第1期
    [53] 郑锦全,通信本位汉语篇章语法[J],《世界汉语教学》,1988,第1期
    [54] 陆俭明,周遍性主语及其他[J],《中国语文》,1986,第3期
    [55] 胡明亮,浅谈汉语词序的篇章功能[J],《语言教学与研究》,1991,第3期
    [56] 吴中伟,试论汉语句子的主述结构[J],《语言教学与研究》,2001,第3期
    [57] 吴中伟,对外汉语教学语法体系中的主语和主题[J],《汉语学习》,2000,第4期
    [58] 王志,篇章代词“它”用法探析[J],《世界汉语教学》,1998,第1期:37~42
    [59] 吴晓露,论语段表达的系统训练[J],《世界汉语教学》,1994,第1期:52~57
    [60] 杨翼,培养成段表达能力的对外汉语教材的结构设计[J],《汉语学习》,2000,第4期:56~60
    [61] 张寿康,篇章修辞方式刍议[J],《语言教学与研究》,1993,第4期
    [62] 徐立新,篇章中的语音衔接[J],《解放军外国语学院学报》,2000,第4期:11~15
    [63] 高原 刘润清,具有衔接作用的标点[J],《解放军外国语学院学报》,2002,第4期:1~4
    [64] 朱其智,语篇分析技巧在汉语精读课中的运用[J],《汉语学习》,2001,第4期:72~77
    [65] 李小丽,初级阶段口语教学应重视成段表达能力的训练[J],《语言文字应用》,2001,第3期:37~43
    [66] 王魁京 张秀婷,浅论对汉语学习者的“句群表达能力”的培养[J],《语言文字应用》,2001,第4期:15~19
    [67] 胡俊,现代日语语篇的衔接与连贯[J],《日语学习与研究》,2001,第1期
    [68] 刘丽华,试析日语中的零形回指现象[J],《日语学习与研究》,2001,第4期
    [69] 曹秀玲,韩国留学生汉语语篇指称现象考察[J],《世界汉语教学》,2000,第4期:
    
    77~83
    [70] 辛平,对11篇留学生汉语作文中偏误的统计分析及对汉语写作课教学的思考[J],《汉语学习》,2001,第4期
    [71] 王维贤,说“省略”[J],《中国语文》,1985,第6期:409~414
    [72] 马燕华,中级汉语水平日本留学生汉语语段衔接调查分析[J],《语言文字应用》,2001,第4期:31~35
    [73] 王学松,来华日本留学生汉语学习情况调查[J],《语言文字应用》,2001,第4期
    [74] 宫本幸子,日本学生学习汉语常用的表达错误[J],《汉语学习》,2000,第4期
    [75] 赵旭,日本学生汉语作文中常用错误分析——兼谈日本学生如何提高汉语写作能力[J],《北京第二外国语学院学报》,1997,第5期
    [76] 石工,日语句际衔接(上、下)[J],《日语知识》,2001,第11、12期
    [77] 胡裕树 何伟渔,教日本人学汉语[J],《语言教学与研究》,1984,第3期
    [78] 陈维琦,中级汉语水平英语国家学生语篇衔接手段问题研究[硕士学位论文],北京:北京师范大学,2002
    [79] 张德禄,语篇连贯研究纵横谈[J],《外国语》,1999,第6期:24~31
    [80] 张德禄,论语篇连贯[J],《外语教学与研究》,2000,第2期:103~109
    [81] 张德禄,非语言特征的衔接作用[J],《解放军外国语学院学报》,2000,第4期:21~25
    [82] 张德禄,论衔接[J],《外国语》,2001,第2期:23~28
    [83] 张德禄,语篇内部衔接的原则[J],《解放军外国语学院学报》,2001,第6期
    [84] 张德禄,语篇跨类衔接研究[J],《解放军外国语学院学报》,2001,第6期
    [85] 张德禄,衔接与文体——指称与词汇衔接的文体特征[J],《外语与外语教学》,2002,第10期
    [86] 康光明,语篇语言学及语篇例析[J],《外语与外语教学》,2002,第7期:3941~
    [87] 端木义万,解释性报道的文体功能及语篇结构特点[J],《解放军外国语学院学报》,2002,第2期:21~24

© 2004-2018 中国地质图书馆版权所有 京ICP备05064691号 京公网安备11010802017129号

地址:北京市海淀区学院路29号 邮编:100083

电话:办公室:(+86 10)66554848;文献借阅、咨询服务、科技查新:66554700