用户名: 密码: 验证码:
西夏文佛经残片的藏文对音研究
详细信息    本馆镜像全文|  推荐本文 |  |   获取CNKI官网全文
摘要
西夏语是较早有文字形式的四种汉藏语之一,研究西夏语的语音系统能促进汉藏语系历史语言学的发展。然而西夏语已经消亡,西夏文本身又是一种非拼音的方块文字,这使西夏语音的构拟不得不依靠各种外部和内部材料。在存世的黑水城文献里,有30份附有藏文注音的西夏文残片,是构拟西夏语音系统的重要参考材料。残片内的藏文注音同时能反映12世纪的藏语语音面貌。过去学界对这些残片所知不多,此前唯一系统性的整理成果是聂历山(H.A.Невский)于1926年依据7份残片的藏文注音编成的索引。
     本论文以20件分藏于俄国和英国附有藏文注音的西夏文残片为研究对象,首先整理残片的西夏文和藏文注音内容,编成索引。然后本论文将藏文注音依基字、前加字、上加字、下加字、后加字和元音符号顺序,将藏文注音与所注西夏字的声韵类属及对应证的汉字注音、梵文注音作系统之间的比较,分析藏文注音各部份的表音功能,同时指出西夏文残片藏文注音所反映的12世纪藏语音系特征。最后本论文将藏文注音按照西夏语的声类反切连锁及综合韵排列,检视前人的西夏语拟音,并提出修正的意见。
     在整理残片内容的过程中,本论文依残片出处、西夏文内容的格式及藏文注音的字体,将残片的藏文注音分为6类,分别命名为A类至F类笔迹。本论文首次论证了不同笔迹的藏文注音风格不尽一致,并指出藏文注音规则中的一些歧异现象,是因不同笔迹的注音习惯有分别所致,这种情况在前加字的运用方面尤其明显。同时,本论文对残片西夏文内容的出处作出初步考证,指出A类笔迹的残片应该是一种与摩利支天母有关的藏传佛教经典,B类和C类笔迹的残片应该与藏传佛教金刚乘的成就法鬘真言(Sadhanamala mantra)有关,而D类笔迹的残片可能是一种与金刚瑜祗母有关的要门。
     在分析藏文注音各部份表音功能的过程中,本论文指出藏文注音各基字的发音尚保持原始藏语的而貌,原浊塞音及浊塞擦音的基字没有清化。而前加字的分析则为聂鸿音(1986)及荒川慎太郎(1999)的发现提供了补证。藏文注音里的前加字g和d呈互补分布,在鼻音基字之前能标示声调的改变。前加字b能用来记录西夏语的圆唇元音或介音,下加字w同样能记录西夏语的圆唇元音或介音,但几乎只在A类笔迹出现。本论文认为藏文注音反映的藏语语音处于原始藏语往近代康方言过渡的中介阶段,当时声调已经出现,前加字g和d等已经弱化,在鼻音基字前完全脱落,只留下区别声调的功能,而在其他基字前尚保留微弱的喉塞音,因此能与基字相拼记录不同的声母。前加字b表示的圆唇音由声母前置变成与共时的声母伴随特征,反映了前加字表音功能消失前的最后阶段。
     本论文透过藏文注音检视前人的西夏语音构拟方案,指出西夏语来日音类应有l-和ld-两个声母,前人构拟里将它们合拼成一个声母,并不恰当。另外,本论文指出藏文浊塞音和浊塞擦音的基字都十分有规律地带有前加字,显示西夏语的浊塞音及浊塞擦音声母并非纯粹的浊音,而应带有前置辅音。本论文认为这种前置辅音应该是弱化的鼻音或喉塞音。
     最后,本论文将残片的内容整理成夏藏对音的索引,共收西夏字524个,并详列了每一个西夏字所属的声韵调类,及对应的汉文注音、藏文注音和梵文注音,为学界提供至目前为止最详尽的夏藏对音整理成果。
The research of Tangut phonology is valuable in the historical linguistic study of Sino-Tibetan languages, as Tangut is one of the four Sino-Tibetan languages in the early stage of history which possesses a writing system. However, the reconstruction of Tangut phonology has to rely heavily on various internal and external materials, due to the fact that the Tangut language is already extinct, and the Tangut writing system is a non-phonological character one. Among the Khara-Khoto manuscripts, there are about30Tangut fragments with phonological transcription in the Tibetan script, which provide important information towards the reconstruction of Tangut phonology. Besides, the Tibetan transcription itself also reflects the phonological features of the Tibetan language in the12th century. These fragments are little known by previous scholars. The only systematic study of them was a manual, based on the Tibetan transcription of7fragments, edited by N. A. Nevsky in1926.
     This thesis investigates20Tangut fragments with phonological transcription in Tibetan which have been preserved in the Russian and British collections. First all Tangut characters and their Tibetan transcription are identified, followed by a rearrangement of them in the form of a manual. After that the phonological representation of Tibetan transcription is to be studied by a systematic comparison between Chinese transcriptions, Sanskrit transcriptions and the basic scripts, prescripts, superscripts, subscripts, postscripts and vowel symbols of Tibetan transcriptions. Such a comparison will give light to the phonological features of the Tibetan language in the12th century. Finally the Tibetan transcription will be arranged by initial and rhyme categories of their corresponding Tangut characters. It contributes to the examination of the previous reconstruction schemes of Tangut phonology. Several suggestions are made on the modification of the reconstruction scheme.
     This thesis classifies the Tibetan transcriptions into six types of handwriting, according to the origin of fragments, the content of fragments, and the writing style of Tibetan transcriptions. These handwritings are labeled from A to F. It demonstrates that, for the first time, the practice of transcription varied among different handwritings. It also points out that the inconsistency of transcription formats noticed by previous scholars are in fact due to different transcription practices among different handwritings, as manifested in the use of prescripts. Apart from that, this thesis gives a preliminary study on the content of the fragments. It is suggested that fragments of handwriting A should be a Tibetan Buddhism sloka on Marici, while fragments of handwriting B and C should be related to the Sadhanamala mantra of Vajaryanist Tibetan Buddhism. Fragments of handwriting D should be a kind of man ngag.
     In the analysis of phonological representation of the Tibetan transcription, it is found that the sound value of basic scripts remained the feature of Old Tibetan, that the voiced obstructs have not yet devoiced. The examination on prescripts gives further evidence to the observation made by Nie (1986) and Anakawa (1999). When prescripts g and d are combined with nasal basic scripts, they can change the syllable tone to the one corresponding to the level tone in Tangut. In the Tibetan transcription the prescript b marks the roundness of the syllable. Subscript w basically only appears in handwriting A, which also marks the roundness of the syllable. The phonological features as reflected by the Tibetan transcription suggest that the language of transcribers was a dialect in the stage between the Old Tibetan and the modern Kham dialect. Tones had already appeared, while the pronunciation of prescripts g and d had been weakened. Their sound values had lost when preceding nasal initials, leaving behind the function of distinguishing tones. However the feature was still preserved as a weak glottal stop in front of other consonants, as a result the corresponding parts can change the sound value of many non-nasal basic scripts to mark special consonants in Tangut. The sound of prescript b had shifted from a pre-initial to a co-articulated position, which marked the final stage before its disappearance.
     By examining previous reconstruction schemes of Tangut phonology, it is evident from the Tibetan transcription that an Id-initial should be separated from the I-initial. Besides it points out that there are regular use of prescripts in front of voiced obstruents, suggesting that there should be a pre-initial consonant, which is probably a weak nasal or glottal sound.
     Lastly, this thesis edited all the Tibetan transcriptions with Tangut characters into a manual, which included524Tangut characters in total. The manual also provides the information of initial and rhyme category of each Tangut character, together with their corresponding transcriptions in Tibetan, Chinese and Sanskrit. This manual provides the most detailed information ever on the Tibetan transcription of Tangut characters.
引文
1 详见龚煌城“西夏语的音韵转换与构词法”,《中央研究院历史语言研究所集刊》第64本第4分,1993年,第935—968页;又载龚煌城《西夏语文研究论文集》,台北:中央研究院语言研究所筹备处,2002年,第111-140页;又载《西夏语言文字研究论集》,北京:民族出版社,2005年,第107-134页。
    2 N. A. Nevsky, "A brief manual of Si-hia characters with Tibetan transcriptions", Research Review of the Osaka Asiatic Society, No.4,1926译文见聂历山著、刘红君、孙伯君、聂大听译《西藏文字对照西夏文字抄览》,载孙伯君编《国外早期西夏学论集(二)》,北京:民族出版社,2005年,第1-98页.
    1 A. Stein, Innermost Asia:Detailed Report of Explorations in Central Asia, Kan-su and Eastern Iran. Oxford: Oxford University Press, Vol. Ⅲ,1928, Plate CXXXIV.
    3 王静如“西夏文汉藏译音释略”,《中央研究院历史语言研究所集刊》第二本第二分,1930年,第171-184页。又载王静如《王静如民族研究文集》,北京:民族出版社,1998年,第1-16页。
    4 S. N. Wolfenden, "On the Tibetan transcriptions of Si-Hia words", Journal of the Royal Asiatic Society,1931, pp.47-52.译文见伍尔芬敦著、聂大昕译“论西夏字的藏文注音”,载孙伯君编《国外早期西夏学论集(二)》,北京:民族出版社,2005年,第170-174页。
    5 S. N. Wolfenden, "On the prefixes and consonantal finals of Si-Hia as evidenced by their Chinese and Tibetan transcriptions", Journal of the Royal A siatic Society,1934, pp.745-770译文见伍尔芬敦著、聂大昕译“汉藏文注音中的西夏语前缀和辅音韵尾”,载孙伯君编《国外早期西夏学论集(二)》,北京:民族出版社,2005年,第202-221。
    6 B. Laufer, "The Si-hia language, a study in Indo-Chinese philology", T'oung Pao, Vol.17,1916, pp.1-126译文见劳费尔著、聂鸿音、彭玉兰译“西夏语言:印度支那语文学研究”,载李范文主编《西夏语比较研究》,银川:宁夏人民出版社,2004年.第352-416页;又载孙伯君编《国外早期西夏学论集(一)》,北京:民族出版社,2005年,第180-298页。
    2 西田龙雄《西夏语の研究——西夏语の再构成と西夏文字の解读》,东京:座右宝刊行会,上册1964年;下册1966年。
    5 王静如“西夏语音系导言”,《民族语文》1982年第2期,第1-14页。又载于王静如《王静如民族研究文集》,北京:民族出版社,1998年.第362-384页。该文最初于1979年由作者油印发表。
    1 黄振华“《文海》反切系统的初步研究”,载史金波、白滨、黄振华著《文海研究》,北京:中国社会科学出版社,1983年,第65-134页。
    2 李范文《同音研究》,银川:宁夏人民出版社,1986年,第29-199页。
    3 聂鸿音“西夏语音商榷”,《民族语文》1985年第3期,第50-61、80页;“西夏语1h-声类置疑”,《中央民族学院学报》1986年第4期,第75-77页;“西夏语的小舌塞音”,《宁夏社会科学》1992年第4期,第62-64页。
    4 荒川慎太郎“西夏语通韵字典”,《言语学研究》第16号,1997年。
    5 如张竹梅《西夏语音研究》,银川:宁夏人民出版社,2004年。不过必须指出的足,西夏字的反切至今只能从《文海》查得,《文海》里提供的反切上下字俱为西夏字,没有以汉字为西夏字作反切。当然部分反切上字在《番汉合时掌中珠》也有对音汉字,但并没有被张竹梅引用。她引用的反切上字对音汉字似乎录自《文海研究》或《夏汉字典》,而《文海研究》及《夏汉字典》里的西夏文反切上下字的对音汉字,只是当代学者为方便读者而以现代汉语的汉字读音将学界构拟的西夏字音标出,绝不能作为研究西夏语的依据。
    6 Gong H.-C., "Voiced obstruents in the Tangut language", Bulletin of the Institute of History and Philology, Vol.52,No.1,1981,pp.1-16.又载龚煌城《西夏语文研究论文集》,台北:中央研究院语言学研究所筹备处,2002年,第1-14页。译文见龚煌城著、陈秋如翻译、林英津审订“西夏语的浊塞音与浊塞擦音”,载龚煌城《西夏语言文字研究论集》,北京:民族出版社,2005年,第1-12页。
    6 龚煌城“西夏韵书《同音》第九类声母的拟测”,《中央研究院历史语言研究所集刊》第52本第1分,1981年,第17-36页;又载龚煌城《西夏语文研究论文集》,台北:中央研究院语言学研究所筹备处,2002年,第15-32页:又载龚煌城《西夏语言文字研究论集》,北京:民族出版社,2005年,第13-30页。
    8 Gong H.-C. "The phonological reconstruction of Tangut through examination of phonological alternations", Bulletin of the Institute of History and Philology, Vol.60, No. I,1989, pp.1-45又载龚煌城《西夏语文研究论文集》,台北:中央研究院语言学研究所筹备处,2002年,第75-110页。译文见龚煌城著、陈秋如翻译、林英津审订“西夏语的音韵转换与语音构拟”,载龚煌城《西夏语言文字研究论集》,北京:民族出版社,第73-106页。
    1 李范文《同音研究》,1986年。
    3 史金波、白滨、黄振华著《文海研究》,1983年。
    4 西田龙雄“西夏语韵图‘五音切韵’の研究(上)”,《京都大学文学部研究纪要》第20号,1981年,第91-147页;西田龙雄“西夏语韵图‘五音切韵’の研究(中)”,《京都大学文学部研究纪要》第21号,1982年,第1-100页;西田龙雄“西夏语韵图‘五音切韵’の研究(下)”,《京都大学文学部研究纪要》第22号,1983年,第1-187页。译文见西田龙雄著、史金波译“西夏语韵图《五音切韵》的研究(上)”,《民族语文研究情报资料集》第5期,1985,第102-117页:西田龙雄著、史金波译“西夏语韵图《五音切韵》的研究(中、下)”《民族语文研究情报资料集》第6期,1985年,第21-39页。
    5 李范文《<五音切韵)与(文海宝韵)比较研究》,载李范文主编《西夏研究》第2辑,北京:中国社会科学出版社,2006年。
    6 详见Gong H.-C., "Voiced obstruents in the Tangut language",1981.
    1 关于平上相配组成综合韵的情况,可参考《夏汉字典》凡例的列表,见李范文编著《夏汉字典》,北京:中国社会科学出版社,1997年,凡例第1-3页。
    2 但《文海》里少数平声字也有“上声也”、“平去”一类的附注,《文海宝韵》有“入声”的西夏文标题出现,也许西夏语声调的情况比现时设想的复杂,详见聂鸿音“西夏语声调研究的新课题”,《宁夏社会科学》1997年第5期,第50-55页。
    1 关于各抄本的出版情况,黄振华等有比较全面的介绍,见(西夏)骨勒茂才著,黄振华、聂鸿音、史金波整理《番汉合时掌中珠》,银川:宁夏人民出版社,1989年。
    2 李范文《宋代西北方音》,北京:中国社会科学出版社,1994年。
    3 龚煌城“十二世纪末汉语的西北方音(声母部分)”,《中央研究院历史语言研究所集刊》第52木第1分,1981年,第37-78页;又载龚煌城《汉藏语研究论文集》,台北:中央研究院语言学研究所筹备处,2002年/北京:北京大学出版社,2004年,第243-282页;又载龚煌城《西夏语言文字研究论集》,北京:民族出版社,2005年,第481-520页。龚煌城“十二世纪末汉语的西北方音(韵尾部分)”《中央研究院第二届国际汉学会议论文集》(语言与文字组),1989年,第145-190页;又载龚煌城《汉藏语研究论文集》,台北:中央研究院语言学研究所筹备处,2002年/北京:北京大学出版社,2004年,第283-330页;又载龚煌城《西夏语言文字研究论集》,北京:民族出版社,2005年,第521-568页。龚煌城“十二世纪末汉语的西北方音韵母系统的构拟”,Paper presented at the Joint Meeting of the 4th ICCL and7th NACCL,1995;又载龚煌城《汉藏语研究论文集》,台北:中央研究院语言学研究所筹备处,2002年/北京:北京大学出版社,2004年.第331-378页:又载龚煌城《西夏语言文字研究论集》,北京:民族出版社,2005年,第569-616页。
    4 龚煌城“《类林》西夏文译本汉夏对音字研究”,载宋文熏等主编《考古与历史文化:庆祝高去寻先生八十大寿论文集》(下),台北:正中书局,1991年,第185-223页;又载龚煌城《西夏语文研究论文集》,台北:中央研究院语言学研究所筹备处,2002年,第429-462页;又载龚煌城《西夏语言文字研究论文集》,北京:民族出版社,2005年,第447-480页。
    1 A. Wylie, "On an ancient Buddhist inscription at Keu-yung-kwan, in north China", Journal of the Royal Asiatic Society, Vol. V,1871, pp.14-44译文见伟烈著、孙伯君译“华北居庸关古代佛教铭文考”,载孙伯君编《国外早期西夏学论集(一)》,北京:民族出版社,2005年,第1-27页。
    2 R. Bonaparte (ed.), Document de L' epoque Mongole, Plate X引自B. Laufer, "The Si-hia language, a study in Indo-Chinese philology",1916.
    3 M. G. Deveria, "L'ecriture du royaume de Si-hia ou Tangout", Memoires Prisentes par Divers Savants a L'Academie des Inscriptions et Belles-Lettres,l serie, Vol.Ⅺ,no.1,1898,pp.147-176译文见戴维理亚著、聂鸿音译“西夏或唐古特王国的文字”,载孙伯君编《国外早期西夏学论集(一)》,北京:民族出版社,2005年,第69-86页。
    4 M. G. Morisse, " Contribution preliminaire a l'etude de l'ecriture et de la langue Si-hia", Memoires Prisentes par Divers Savants a L'Academie des Inscriptions et Belles-Lettres,1 serie, Vol. XI (Ⅱ),1904, pp.313-379译文见毛利瑟著、唐均译“西夏语言文字初探”,载孙伯君编《国外早期西夏学论集(一)》,北京:民族出版社,2005年,第97-133页。
    5 荒川慎太郎曾作简介回顾和介绍,见Arakawa S. "On the Sanskrit-Tangut phonetic transcription rule:a study of "dharani"in the buddhist text", in Lin Y.-C. et al (eds.), Studies on Sino-Tibetan Languages:Papers in Honor of Professor Hwang-cherng Gong on His Seventieth Birthday, Taipei:Institute of Linguistics, Academia Sinica,2004, pp.499-514.
    6 同上。
    7 林英津《西夏语译(真实名经>释文研究》,台北:中央研究院语言研究所,2006年。
    8 聂鸿音“《文海》中的梵语译音字”,《宁夏师范学院学报》2008年第1期,第81-83页。
    9 孙伯君“西夏新译佛经中的特殊标音汉字”,《宁夏社会科学》2007年第1期,第97-103页;孙伯君“西夏译佛经中的梵汉对音与汉语西北方音”,《语言研究》2007年第3期,第12-19页。
    10 王静如“论四川羌语及弭药语与西夏语”,《西夏研究》第二辑,1933年,第275-288页。
    11 陈宗祥“西夏语与南语比较研究”,载李范文主编《首届西夏学国际学术会议论文集》.银川:宁夏人民出版社,1998年,第444-451页。
    1 孙宏开“西夏语鼻冠音声母构拟中的儿个问题——从《掌中珠》西夏语汉字注音谈起”,《民族语文》1996年第4期,第50-60页。
    3 N.A. Nevsky, "A brief manual of Si-hia characters with Tibetan transcriptions",1926.
    4 同上。
    1 罗福苌“西夏国书残经释文”,《国立北平图书馆馆刊》第4卷第3号,1932年,第241-244页。
    2 P. Pelliot, (An untitled review on "A brief manual of the Si-hia characters with Tibetan transcriptions"), T'oung Pao, Vol.24,1926, pp.399-403译文见伯希和著、聂鸿音译“评《西藏文字对照西夏文字抄览》”,载孙伯君编《国外早期西夏学论集(二)》,北京:民族出版社,2005年,第99-102页。
    3 为论述方便起见,以下将当时苏联所藏的残片称为“俄藏”。
    5 A. Stein, Innermost Asia:Detailed Report of Explorations in Central Asia, Kan-su and Eastern Iran,1928.
    6 上书第3册,图版CⅩⅩⅪⅤ。
    1 G. van Driem, "Ancient Tangut manuscript rediscovered", Linguistics of the Tibeto-Burman Area, Vol.16, No.1, 1993, pp.137-153.
    3 但在格林斯蒂德1968年之前写的关于西夏文文献的文章内,都未见他提及在英藏文献内发现3份新的藏文注音西夏文残片。到底他是在何时发现那3份残片,及索夫洛诺夫是如何得悉这消息的,尚待考证。
    5 G. van Driem and K. B. Kepping, "The Tibetan transcriptions of Tangut (His-hsia) ideograms", Linguistics of the Tibeto-Burman Area, Vol.14, No.l,1991, pp.117-128.
    6 荒川慎太郎“夏藏对音资料か ら み た西夏语の声调”,《言语学研究》第17-18号,1999年,第27-44页。
    1 史金波“西夏时期的黑水城社会”,载沈卫荣等编《黑水城人文与环境研究》,北京:中国人民大学出版社.2007年.第406-446页。荒川慎太郎“黑城出土西夏语音韵学资料考”,载沈卫荣等编《黑水城人文与环境研究》,北京:中国人民大学出版社,2007年,第562-570页。
    2 G. van Driem and K. B. Kepping "The Tibetan transcriptions of Tangut (His-hsia) ideograms",1991.
    1 荒川慎太郎“夏藏对音资料か ら み た西夏语。声调”,1999年。
    1 A. Stein, Innermost Asia:Detailed Report of Explorations in Central Asia, Kan-su and Eastern Iran,1928, Vol. 3, Plate CXXXIV.
    2 西北第二民族学院、上海古籍出版社、英国国家图书馆编《英藏黑水城文献》,上海:上海古籍出版社,2005年,第2册.第224页。
    3 西北第二民族学院、上海古籍出版社、英国国家图书馆编《英藏黑水城文献》,第4册,第198页。
    4 史金波“西夏时期的黑水城社会”,2007年.
    5 荒川慎太郎“黑城出土西夏语音韵学资料考”,2007年。
    1 N. A. Nevsky, "A brief manual of Si-hia characters with Tibetan transcriptions",1926.
    3 A. Dragunov, "Binoms of the type 尼卒 in the Tangut-Chinese dictionary",1929.
    1 王静如“西夏文汉藏译音释略”,1930年。
    2 S. N. Wolfenden, "On the Tibetan transcriptions of Si-Hia words",1931.
    3 S. N. Wolfenden, "On the prefixes and consonantal finals of Si-Hia as evidenced by their Chinese and Tibetan transcriptions",1934.
    4 龚煌城“西夏语的浊塞音与浊塞擦音”1981年。
    5 西田龙雄《西夏语の研究——西夏语の再构成と西夏文字の解读》上册,1964年,第63页。
    6 见Gong H.-C. "The phonological reconstruction of Tangut through examination of phonological alternations",1989,第3.4节末。
    7 聂鸿音“西夏残经注音藏文的前加字”,《民族语文》1986年第2期,第58-69页。
    8 荒川慎太郎“夏藏对音资料か ら み た西夏语の声调”,1999年。
    1 见龚煌城“十二世纪末汉语的西北方音(声母部分)”,1981年,第2节。
    2 孙伯君“西夏译经的梵汉对音与汉语西北方音”,2007年。
    1 林英津《西夏语译(真实名经)释文研究》,2006年。
    1 资料据丁声树编《古今字音对照手册》,北京:科学出版社,1958年;李珍华、周表楫编《汉字古今音表(修订本)》,北京:中华书局,1999年。
    1 A. Stein, Innermost Asia:Detailed Report of Explorations in Central Asia. Kan-su and Eastern Iran.1928. Vol.3,Plate CⅩⅩⅪⅤ。又见于西北第二民族学院、上海古籍出版社、英国国家图书馆编《英藏黑水城文献》,2005年,第2册,第224页。
    1 A. Stein, Innermost Asia:Detailed Report of Explorations in Central Asia, Kan-su and Eastern Iran.1928. Vol 3, Plate CXXXIV.
    1 西北第二民族学院、上海古籍出版社、英国国家图书馆编《英藏黑水城文献》,第4册,第198页。
    1 史金波“西夏时期的黑水城社会”,2007年.
    1 荒川慎太郎“黑城出土西夏语音韵学资料考”,2007年。
    1 罗福苌“西夏国书残经释文”,《国立北平图书馆馆刊》第4卷第3号,1932年,第241-244页。
    1 大谷大学图书馆《西藏大藏经甘殊尔勘同目录》,京都:大谷大学图书馆,1930-1932年,第76-78页:黄明信《汉藏大藏经目录异同研究》,北京:中国藏学出版社,2003年,第110、130-131页。
    2 N. A. Nevsky, "A brief manual of Si-hia characters with Tibetan transcriptions", Research Review of the Osaka Asiatic Society. No.4.1926.
    3 R. A. Miller, "Buddhist hybrid Sanskrit Ali, Kali as grammatical terms in Tibet". Harvard Journal of Asiatic Studies,Vol.26,1966, pp.125-147.
    4 蒙中国人民大学沈卫荣老师指出,特此鸣谢。
    1 荒川慎太郎“夏藏对音资料か ら み た西夏语の声调”,《言语学研究》第17-18号,1999年,第27-44贝。
    1 Gong H.-C, "Tangut", in G. Thurgood and R. LaPolla (eds.), The Sino-Tibetan Languages, London and New York:Routledge,2003, pp.602-620.
    1 孙昌盛《西夏文<吉祥遍至口合本续>研究》,南京:南京大学博士论文,2006年,第111页注18。
    1 孙昌盛《西夏文<吉祥遍至口合本续>研究》,2006年,第40页注37。
    1 孙昌盛《西夏文(吉祥遍至口合本续>研究》,2006年,第169页注7。
    1 孙昌盛《西夏文(吉祥遍至口合本续)研究》,2006年,第109-110页注2。
    1 孙昌盛《西夏文(吉祥遍至口合本续)研究》,2006年,第110页注3。
    1 孙昌盛《西夏文<吉祥遍至口合本续>研究》,2006年,第149页注10。
    1 孙昌盛《西夏文(吉祥遍至口合本续>研究》,2006年,第177页注6。
    1 孙昌盛《西夏文(吉祥遍至口合本续)研究》,2006年,第141页注7.
    1 孙昌盛《西夏文(吉祥遍至口合本续)研究》,2006年,第69页注1.
    1 孙昌盛《西夏文<吉祥遍至口合本续>研究》,2006年,第157页注11。
    1 参见聂鸿音“西夏的佛教术语”,《宁夏社会科学》2005年第6期,第90-92页。
    1 荒川慎太郎“夏藏对音资料 か ら み た 西夏语の声调”,1999年。
    1 聂鸿音“西夏残经注音藏文的前加字”,《民族语文》1986年第2期,第58-69页。
    1 G. Uray, "On the Tibetan letters ba and wa:Contribution to the origin and history of the Tibetan alphabet", Acta Orientalia Hungaricae, Vol.5, No.1,1955, pp.101-122.
    2 参考的著作包括龚煌城“十二世纪末汉语的西北方音(声母部分)”,1981年;龚煌城“十二世纪末汉语的西北方音(韵尾部分)”,1989年;龚煌城“十二世纪末汉语的西北方音韵母系统的构拟”,1995年。
    3 孙伯君“西夏译经的梵汉对音与汉语西北方音”,《语言研究》2007年第1期,第12--19页.
    1 这里参考的文章主要有聂鸿音“西夏语音商榷”,《民族语文》1985年第3期,第50-61、80页:聂鸿音“《番汉介时掌中珠》注音符号研究”,《语言研究》1987年第2期,第180-190页:李范文“《番汉合时掌中珠》复字注音考释之一”,《宁夏社会科学》1989年第5期,第40-52页;李范文“《番汉合时掌中珠》 复字注音考释之二”,《宁夏社会科学》1989年第6期,第22-33、10页;李范文《宋代西北方音》,北京:中国社会科学出版社,1994年,第85-116页;孙伯君“西夏新译佛经中的特殊标音汉字”,《宁夏社会社学》2007年第1期,第97-103页。本节引述以上文章不另注明出处。
    1 龚煌城“西夏韵书《同音》第九类声母的拟测”,《中央研究院历史语言研究所集刊》第52本第1分,1981年,第17-36页。
    1 龚煌城“十二世纪末汉语的西北方音(声母部分)”,1981年。
    2 Gong H.-C., "Voiced obstruents in the Tangut language", Bulletin of the Institute of History and Philology, Vol. 52, No.1,1981, pp.1-16.
    2 龚煌城“十二世纪末汉语的西北方音(声母部分)”,1981年。
    4 同上。
    5 聂鸿音“《番汉合时掌中珠》里的‘重’与‘轻’”,载祁庆富主编《民族文化遗产》第一辑,北京:民族出版社,2004年,第100-103页.
    1 Arakawa S. "On the Sanskrit-Tangut phonetic transcription rule:a study of "dharani"in the buddhist text", in Lin Y.-C. et al (eds.), Studies on Sino-Tibetan Languages:Papers in Honor of Professor Hwang-cherng Gong on His Seventieth Birthday, Taipei:Institute of Linguistics, Academia Sinica,2004, pp.499-514.
    2 聂鸿音“《文海》中的梵语译音字”,《宁夏师范学院学报》2008年第1期,第81-83页。
    1 聂鸿音:“《番汉合时掌中珠》里的‘重’与‘轻’”,载祁庆富主编《民族文化遗产》第一·辑,北京:民族出版社,2004年,第100-103页。
    1 罗常培《唐五代西北方音》,上海:国立中央研究院历史语言研究所,1933年,第22页.
    1 罗常培《唐五代西北方音》,1933年,第26页。
    “西夏韵书《同音》第九类声母的拟测”,1981年。
    2 龚煌城“十二世纪末汉语的西北方音(声母部分)”,1981年。
    1 N. A. Nevesky, "Concerning Tangut dictionaries",《狩野教授还历记念支那学论从》,京都:弘文堂书房,1927年
    2 龚煌城“十二世纪末汉语西北方音(声母部分)”,1981年。
    1 龚煌城“十二世纪末汉语西北方音(声母部分)”,1981年。
    1 G. Uray, "On the Tibetan letters ba and wa:Contribution to the origin and history of the Tibetan alphabet",1955.
    1 见龚煌城“十二世纪末汉语的西北方音(声母部分)”,1981年;李范文主编《西夏语比较研究》,银川:宁夏人民出版社,2004年,第347页。
    2 龚煌城“十二世纪末汉语的西北方音(声母部分)”,1981年。
    1 龚煌城“十二世纪末汉语的西北方音(声母部分)”,1981年。
    1 王静如“西夏文汉藏译音释略”,《中央研究院历史语言研究所集刊》第二本第二分,1930年,第171-184页。
    2 李范文“《番汉合时汉中珠》复字注音考释之二”,1989年;李范文《宋代西北方音》,1994年,第110页。
    3 孙伯君“西夏新译佛经中的特殊标音汉字”,2007年。
    4 龚煌城“西夏韵书《同音》第九类声母的拟测”,1981年。
    1 罗常培《唐五代西北方音》,1933年,第25页。
    2 Gong H.-C., "Voiced obstruents in the Tangut language",1981.
    3 李范文编著《夏汉字典》,北京:中国社会科学出版社,1997年,第288-289页。
    1 罗常培《唐五代西北方音》,1933年,第22页。
    1 荒川慎太郎“夏藏对音资料か ら み た西夏语の声调”,《言语学研究》第17-18号,1999年,第27-44页。
    2 黄布凡“十二、十三世纪藏语(卫藏)声母探讨”,《民族语文》1983年第3期,第33-42页。
    1 聂鸿音“西夏残经注音藏文的前加字”,1986年。
    2 A. Dragunov, "Voiced plosives and affricates in ancient Tibetan", Bulletin of the Institiute of Historv and Philology, Vol.7, No.2,1936, pp.165-174.
    3 张济川“藏语拉萨话声调分化的条件”,《民族语文》1981年第3期,第14-18页。
    1 见胡坦《藏语研究文论》,北京:中国藏学出版社.2002年,第41页.
    2 A.Dragunov,"Voiced plosives and affricates in ancient Tibetan",1936.
    1 聂鸿音“西夏残经注音藏文的前加字”,1986年。
    1 A. Dragunov, "Voiced plosives and affricates in ancient Tibetan",1936.
    2 G. Uray, "On the Tibetan letters ba and wa:Contribution to the origin and history of the Tibetan alphabet",1955.
    3 例如齿头音反切连锁10,就全都带有前加字b,反映《文海》会以圆唇的上字为同样圆唇的被注字作反切,将圆唇特征视为声母的一部份。
    4 在残片3也有一例藏文注音作“khwyi chui”,但这里带两个元音符号的音节“chui”属衍文,见3.2.7关于A类笔迹的说明。
    1 胡坦、索南卓噶、罗秉芬编,《拉萨口语读本》,北京:民族出版社,2004年,第11-12页。
    2 华侃“安多藏语(夏河话)中的同音词”,《民族语文》1985年第4期,第24-29页。
    3 车谦“吐蕃时期藏语声母的几个问题”,《民族语文》1986年第6期,第25-29页.
    1 龚煌城“十二世纪末汉语的西北方音(声母部份)”,1981年,见C节b段“娘母的分化”。
    1 H. A. Jaschke, Tibetan Grammar, London:Trubner and Co.,1883, p.12.
    2 罗常培《唐五代西北方音》,1933年,第29-30页2 Clauson and Yoshitake也有相同的看法,见G.L.M.Clauson and S. Yoshitake, "On the phonetic value of the Tibetan characters (?) and (?) and the equivalent characters in the hPhags.pa alphabet", Journal of the Royal Asiatic Society,1929, pp.843-862.
    3 B. S. Chang and K. Chang, "Tibetan prenasalized initials", Bulletin of the Institute of History and Philology, Vol. 48, No.2,1977, pp.229-243.
    4 S. V. Beyer, The Classical Tibetan Language. Albany:State University of New York Press.1992. pp.47-48.
    5 G L. M. Clauson and S. Yoshitake, "On the phonetic value of the Tibetan characters (?) and (?) and the equivalent characters in the hPhags.pa alphabet",1929.
    6 W. S. Cobin, "On certain function of 'a-chung in early Tibetan transcriptioal texts", Linguistics of the Tibeto-Burman Area, Vol.25, No.2,2002, pp.169-184.
    7 N. W. Hill, "Once more on the letter (?), Linguistics of the Tibeto-Burman Area, Vol.28, No.2,2005, pp. 107-137.
    1 西田龙雄《西夏语の研究——西夏语の再构成t西夏文字の解读》,东京:座右宝刊行会,上册,1964年,第140页。
    1 N. A. Nevsky, "A brief manual of Si-hia characters with Tibetan transcriptions", Research Review of the Osaka Asiatic Society, No.4,1926.
    1 M. B. CoφpoHOB, TpaMMammuka maHzymckozo (?)blka. MocKBa:H3дarejIbCTBO 《Hayka》,1968, T.1, cTp. 109-110.
    1 R.K.Sprigg,"The role of R in the development of the modern spoken Tibetan dialects".Acta Orientlia Academiae Scientiarum Hungaricae,Vol.21,No.3,1968,pp.301-311.
    1 西田龙雄《西夏语の研究——西夏语の再构成と西夏文字の解读》上册,1964年,第63页。
    2 Gong H.-C."The phonological reconstruction of Tangut through examination of phonological alternations", Bulletin of the Institute pf History and Philology,Vol.60,No.1,1999.见第3.4节末.
    3 王尧“藏语zla-ba一词音义考”,《民族语文》1996年第5期,第48-52页。
    1 法藏敦煌文献编号P.t.1262,见周季文、谢后芳《敦煌吐蕃汉藏对音字汇》,北京:中央民族大学出版社,2006年,第262页。
    1 谢明琴、加措“藏文下加字wa zur的保留与消失初探”,《中央民族学院学报》,1992年第2期,第89-93页。
    2 S.V. Beyer,The Classical Tibetan Language,1992,pp.79.81.
    1 黄布凡“十二、十三世纪藏语(卫藏)声母探讨”,1983年。
    1 N. A. Nevsky, "A brief manual of Si-hia characters with Tibetan transcriptions",1926.
    2 P. Pelliot, (An untitled review on "A brief manual of the Si-hia characters with Tibetan transcriptions"), T'oung Pao, Vol.24,1926, pp.399-403.
    1 罗秉芬、安世兴“浅谈历史上藏文正字法的修订”.《民族语文》1981年第2期,第27-35页。
    2 W. N. Hill, "Once more on the letter (?)", Linguistics of the Tibeto-Burman Area, Vol.28, No.2,2005, pp. 107-137.
    3 W. S. Cobin, "On certain function of'a-chung in early Tibetan transcriptional texts", Linguistics of the Tibeto-Burman Area, Vol.25, No.2,2002, pp.169-184.
    4 藏文的第二次厘定大约在9世纪初,第三次厘定从11世纪末一直持续到15世纪初,见罗秉芬、安世兴“浅谈历史上藏文正字法的修订”,1981年。
    1 西田龙雄《西夏语の研究——西夏语の再构成と西夏文字の解读》上册,1964年,第63页。
    2 龚煌城“十二世纪末汉语的西北方音(声母部分)”,《中央研究院历史语言研究所集刊》第52本第1分,1981年,第37-78页。
    1 N. A. Nevesky, "Concerning Tangut dictionaries".《狩野教授还历记念支那学论丛》,京都:弘文堂书房,1928年。
    2 龚煌城“十二世纪末汉语西北方音(声母部分)”,1981年。
    1 龚煌城“十二世纪末汉语西北方音(声母部分)”,1981年。
    1 龚煌城“西夏韵书《同音》第九类声母的拟测”,《中央研究院历史语言研究所集刊》第52本第1分,1981年,第17-36页。
    1 Gong H.-C., "Voiced obstruents in the Tangut language", Bulletin of the Institute of History and Philology, Vol. 52, No.1,1981, pp.1-16.
    1 孙伯君《西夏新译佛经的梵汉对音研究——12世纪汉语河西方音》,北京大学博士后研究工作报告,2007年。
    1 罗福苌“西夏国书残经释文”,《国立北平图书馆馆刊》第4卷第3号,1932年,第241-244页。
    1 N. A. Nevsky, "A brief manual of Si-hia characters with Tibetan transcriptions", Research Review of the Osaka Asiatic Society, No.4,1926.
    2 李范文编著《夏汉字典》,北京:中国社会科学出版社,1997年。
    1 《西藏文字对照西夏文字抄览》的电脑图片档案由孙伯君老师扫瞄制作并提供.特此鸣谢。
    2 李范文《宋代西北方音》,北京:中国社会科学出版社,1994年。
    3 Arakawa S. "On the Sanskrit-Tangut phonetic transcription rule:a study of "dharani"in the buddhist text", in Lin Y.-C. et al (eds.), Studies on Sino-Tibetan Languages:Papers in Honor of Professor Hwang-cherng Gong on His Seventieth Birthday, Taipei:Institute of Linguistics, Academia Sinica,2004, pp.499-514.
    (西夏)骨勒茂才著,黄振华、聂鸿音、史金波整理《番汉合时掌中珠》,银川:宁夏人民出版社,1989年。
    车谦“吐蕃时期藏语声母的几个问题”,《民族语文》1986年第6期,第25-29页。
    陈宗祥“西夏语与南语比较研究”,载李范文主编《首届西夏学国际学术会议论文集》,银川:宁夏人民出版社,1998年,第444-451页。
    大谷大学图书馆《西藏大藏经甘殊尔勘同目录》,京都:大谷大学图书馆,1930-1932年。
    丁声树编《古今字音对照手册》,北京:科学出版社,1958年。
    龚煌城“西夏韵书《同音》第九类声母的拟测”,《中央研究院历史语言研究所集刊》第52本第1分,1981年,第17-36页;又载龚煌城《西夏语文研究论文集》,台北:中央研究院语言学研究所筹备处,2002年,第15-32页;又载龚煌城《西夏语言文字研究论集》,北京:民族出版社,2005年,第13-30页。
    龚煌城“十二世纪末汉语的西北方音(声母部分)”,《中央研究院历史语言研究所集刊》第52本第1分,1981年,第37-78页;又载龚煌城《汉藏语研究论文集》,台北:中央研究院语言学研究所筹备处,2002年/北京:北京大学出版社,2004年,第243-282页;又载龚煌城《西夏语言文字研究论集》,北京:民族出版社,2005年,第481-520页。
    龚煌城“十二世纪末汉语的西北方音(韵尾部分)”《中央研究院第二届国际汉学会议论文集》(语言与文字组),1989年,第145-190页:又载龚煌城《汉藏语研究论文集》,台北:中央研究院语言学研究所筹备处,2002年/北京:北京大学出版社,2004年,第283-330页;又载龚煌城《西夏语言文字研究论集》,北京:民族出版社,2005年,第521-568页。
    龚煌城“《类林》西夏文译本汉夏对音字研究”,载宋文熏等主编《考古与历史文化:庆祝高去寻先生八十大寿论文集》(下),台北:正中书局,1991年,第185-223页:义载龚煌城《西夏语文研究论文集》,台北:中央研究院语言学研究所筹备处,2002年,第429-462页;又载龚煌城《西夏语言文字研究论文集》,北京:民族出版社,2005年,第447-480页。
    龚煌城“西夏语的音韵转换与构词法”,《中央研究院历史语言研究所集刊》第64本第4分,1993年,第935-968页;又载龚煌城《西夏语文研究论文集》,台北:中央研究院语言研究所筹备处,2002年,第111-140页;又载《西夏语言文字研究论集》,北京:民族出版社,2005年,第107-134页。
    龚煌城“十二世纪末汉语的西北方音韵母系统的构拟”,Paper presented at the Joint Meeting of the 4th ICCL and 7th NACCL,1995;又载龚煌城《汉藏语研究论文集》,台北:中央研究院语言学研究所筹备处,2002年/北京:北京大学出版社,2004年,第331-378页;又载龚煌城《西夏语言文字研究论集》,北京:民族出版社,2005年,第569-616页。
    胡坦《藏语研究文论》,北京:中国藏学出版社,2002年。
    胡坦、索南卓噶、罗秉芬编,《拉萨口语读本》,北京:民族出版社,2004年。
    华侃“安多藏语(夏河话)中的同音词”,《民族语文》1985年第4期,第24-29页。
    华侃“藏译佛典中佛教词语的译创”《中国藏学》2000年第3期,第109-125页。
    荒川慎太郎“西夏语通韵字典”,《言语学研究》第16号,1997年。
    荒川慎太郎“夏藏对音资料からみた西夏语の声调”,《言语学研究》第17-18号,1999年,第27-44页。
    荒川慎太郎“黑城出土西夏语音韵学资料考”,载沈卫荣等编《黑水城人文与环境研究》,北京:中国人民大学出版社,2007年,第562-570页。
    黄布凡“十二、十三世纪藏语(卫藏)声母探讨”,《民族语文》1983年第3期,第33-42页。
    黄明信《汉藏大藏经目录异同研究》,北京:中国藏学出版社,2003年。
    黄振华“《文海》反切系统的初步研究”,载史金波、白滨、黄振华着《文海研究》,北京:中国社会科学出版社,1983年,第65-134页。
    李范文《同音研究》,银川:宁夏人民出版社,1986年。
    李范文“《番汉合时掌中珠》复字注音考释之一”,《宁夏社会科学》1989年第5期,第40-52页。
    李范文“《番汉合时掌中珠》复字注音考释之二”,《宁夏社会科学》1989年第6期,第22-33、10页。
    李范文《宋代西北方音》,北京:中国社会科学出版社,1994年。
    李范文编著《夏汉字典》,北京:中国社会科学出版社,1997年。
    李范文主编《西夏语比较研究》,银川:宁夏人民出版社,2004年。
    李范文《(五音切韵>与(文海宝韵>比较研究》,载李范文主编《西夏研究》第2辑,北京: 中国社会科学出版社,2006年。
    李珍华、周表楫编《汉字古今音表(修订本)》,北京:中华书局,1999年。
    林英津《西夏语译(真实名经>释文研究》,台北:中央研究院语言研究所,2006年。
    罗秉芬、安世兴“浅谈历史上藏文正字法的修订”,《民族语文》1981年第2期,第27-35页。
    罗常培《唐五代西北方音》,上海:国立中央研究院历史语言研究所,1933年。
    罗福苌“西夏国书残经释文”,《国立北平图书馆馆刊》第4卷第3号,1932年,第241-244页。
    聂鸿音“西夏语音商榷”,《民族语文》1985年第3期,第50-61、80页。
    聂鸿音“西夏残经注音藏文的前加字”,《民族语文》1986年第2期,第58-69页。
    聂鸿音“西夏语1h-声类置疑”,《中央民族学院学报》1986年第4期,第75-77页。
    聂鸿音“《番汉合时掌中珠》注音符号研究”,《语言研究》1987年第2期,第180-190页
    聂鸿音“西夏语的小舌塞音”,《宁夏社会科学》1992年第4期,第62-64页。
    聂鸿音“西夏语声调研究的新课题”,《宁夏社会科学》1997年第5期,第50-55页。
    聂鸿音“《番汉合时掌中珠》里的‘重’与‘轻’”,载祁庆富主编《民族文化遗产》第一辑,北京:民族出版社,2004年,第100-103页。
    聂鸿音“西夏的佛教术语”,《宁夏社会科学》2005年第6期,第90-92页。
    聂鸿音“《文海》中的梵语译音字”,《宁夏师范学院学报》2008年第1期,第81-83页。
    桥本万太郎“西夏国书字典同音。同居韵”,《言语研究》第43期,1963年,第34-49页;又载桥本万太郎《桥本万太郎著作集》(第三卷),东京:内山书店,2000年,第256-271页。
    史金波、白滨、黄振华著《文海研究》,北京:中国社会科学出版社,1983年。
    史金波“西夏时期的黑水城社会”,载沈卫荣等编《黑水城人文与环境研究》,北京:中国人民大学出版社,2007年,第406-446页。
    孙伯君“西夏新译佛经中的特殊标音汉字”,《宁夏社会科学》2007年第1期,第97-103页。
    孙伯君“西夏译佛经中的梵汉对音与汉语西北方音”,《语言研究》2007年第3期,第12-19页。
    孙伯君《西夏新译佛经的梵汉对音研究——12世纪汉语河西方音》,北京大学博士后研究工作报告,2007年。
    孙昌盛《西夏文<吉祥遍至口合本续)研究》,南京:南京大学博士论文,2006年。
    孙宏开“西夏语鼻冠音声母构拟中的几个问题——从《掌中珠》西夏语汉字注音谈起”,《民族语文》1996年第4期,第50-60页。
    王静如“西夏文汉藏译音释略”,《中央研究院历史语言研究所集刊》第二本第二分,1930年,第171-184页。又载王静如《王静如民族研究文集》,北京:民族出版社,1998年,第1-16页。
    王静如“论四川羌语及弭药语与西夏语”,《西夏研究》第二辑,1933年,第275-288页。
    王静如“西夏语音系导言”,《民族语文》1982年第2期,第1-14页。又载于王静如《王静如民族研究文集》,北京:民族出版社,1998年,第362-384页。
    王尧“藏语zla-ba一词音义考”,《民族语文》1996年第5期,第48-52页。
    西北第二民族学院、上海古籍出版社、英国国家图书馆编《英藏黑水城文献》,上海:上海古籍出版社,2005年。
    西田龙雄《西夏语の研究——西夏语の再构成と西夏文字の解读》,东京:座右宝刊行会,上册1964年;下册1966年。
    西田龙雄“西夏语韵图‘五音切韵’の研究(上)”,《京都大学文学部研究纪要》第20号,1981年,第91-147页;译文见西田龙雄著、史金波译“西夏语韵图《五音切韵》的研究(上)”,《民族语文研究情报资料集》第5期,1985,第102-117页。
    西田龙雄“西夏语韵图‘五音切韵’の研究(中)”,《京都大学文学部研究纪要》第21号,1982年,第1-100页;译文见西田龙雄著、史金波译“西夏语韵图《五音切韵》的研究(中、下)”《民族语文研究情报资料集》第6期,1985年,第21-39页。
    西田龙雄“西夏语韵图‘五音切韵’の研究(下)”,《京都大学文学部研究纪要》第22号,1983年,第1-187页;译文见西田龙雄著、史金波译“西夏语韵图《五音切韵》的研究(中、下)”《民族语文研究情报资料集》第6期,1985年,第21-39页。
    谢明琴、加措“藏文下加字wa zur的保留与消失初探”,《中央民族学院学报》,1992年第2期,第89-93页。
    伊凤阁“西夏国书说”,《国学季刊》,第1卷第4号,1923年,第675-686页。
    张济川“藏语拉萨话声调分化的条件”,《民族语文》1981年第3期,第14-18页。
    张竹梅《西夏语音研究》,银川:宁夏人民出版社,2004年。
    周季文、谢后芳《敦煌吐蕃汉藏对音字汇》,北京:中央民族大学出版社,2006年。
    Arakawa S. "On the Sanskrit-Tangut phonetic transcription rule:a study of "dharani" in the buddhist text", in Lin Y.-C. et al (eds.), Studies on Sino-Tibetan Languages:Papers in Honor of Professor Hwang-cherng Gong on His Seventieth Birthday, Taipei:Institute of Linguistics, Academia Sinica,2004, pp.499-514.
    Beyer, S. V. The Classical Tibetan Language. Albany:State University of New York Press,1992, pp.47-48.
    Bonaparte, R. (ed.), Document de L'epoque Mongole. Cited from B. Laufer, "The Si-hia language, a study in Indo-Chinese philology", T'oungPao, Vol.17,1916, pp.1-126.
    Chang, B. S. and K. Chang, "Tibetan prenasalized initials", Bulletin of the Institute of History and Philology, Vol.48, No.2,1977, pp.229-243.
    Clauson, G. L. M. and S. Yoshitake, "On the phonetic value of the Tibetan characters (?) and (?) and the equivalent characters in the hPhags.pa alphabet", Journal of the Royal Asiatic Society, 1929, pp.843-862.
    Cobin, W. S. "On certain function of 'a-chung in early Tibetan transcriptional texts", Linguistics of the Tibeto-Burman Area, Vol.25, No.2,2002, pp.169-184.
    Deveria, M. G. "L'ecriture du royaume de Si-hia ou Tangout", Memoires Presentes par Divers Savants a L'Academie des Inscriptions et Belles-Lettres,i serie, Vol. XI, no.1,1898, pp.147-176.译文见戴维理亚著、聂鸿音译“西夏或唐古特王国的文字”,载孙伯君编《国外早期西夏学论集(一)》,北京:民族出版社,2005年,第69-86页。
    Dragunov, A. "Voiced plosives and affricates in ancient Tibetan", Bulletin of the Institiute of History and Philology, Vol.7, No.2,1936, pp.165-174.
    Driem, G. van and K. B. Kepping, "The Tibetan transcriptions of Tangut (His-hsia) ideograms", Linguistics of the Tibeto-Burman Area, Vol.14, No.1,1991, pp.117-128.
    Driem, G. van "Ancient Tangut manuscript rediscovered", Linguistics of the Tibeto-Burman Area, Vol.16, No.l,1993, pp.137-153.
    Gong H.-C., "Voiced obstruents in the Tangut language", Bulletin of the Institute of History and Philology, Vol.52, No.1,1981, pp.1-16.又载龚煌城《西夏语文研究论文集》,台北:中央研究院语言学研究所筹备处,2002年,第1-14页。译文见龚煌城著、陈秋如翻译、林英津审订“西夏语的浊塞音与浊塞擦音”,载龚煌城《西夏语言文字研究论集》,北京:民族出版社,2005年,第1-12页。
    Gong H.-C. "The phonological reconstruction of Tangut through examination of phonological alternations", Bulletin of the Institute of History and Philology, Vol.60, No.1,1989, pp.1-45.又载龚煌城《西夏语文研究论文集》,台北:中央研究院语言学研究所筹备处,2002年,第75-110页。译文见龚煌城著、陈秋如翻译、林英津审订“西夏语的音韵转换与语音构拟”,载龚煌城《西夏语言文字研究论集》,北京:民族出版社,第73-106页。
    Gong H.-C., "Tangut", in G. Thurgood and R. LaPolla (eds.), The Sino-Tibetan Languages, London and New York:Routledge,2003, pp.602-620.
    Hill, N. W. "Once more on the letter (?)", Linguistics of the Tibeto-Burman Area, Vol.28, No.2, 2005, pp.107-137.
    Jaschke, H. A. Tibetan Grammar, London:Trilbner and Co.,1883.
    Laufer, B. "The Si-hia language, a study in Indo-Chinese philology", T'oung Pao, Vol.17,1916,pp.1-126.译文见劳费尔著、聂鸿音、彭玉兰译“西夏语言:印度支那语文学研究”,载李范文主编《西夏语比较研究》,银川:宁夏人民出版社,2004年,第352-416页;又载孙伯君编《国外早期西夏学论集(一)》,北京:民族出版社,2005年,第180-298页。
    Miller, R. A. "Buddhist hybrid Sanskrit Ali, Kali as grammatical terms in Tibet", Harvard Journal of Asiatic Studies, Vol.26,1966, pp.125-147.
    Morisse, M. G " Contribution prlliminaire a 1'etude de l'ecriture et de la langue Si-hia", Memoires Presentes par Divers Savants a L'Acadimie des Inscriptions et Belles-Lettres,1 serie, Vol. Ⅺ(Ⅱ),1904, pp.313-379.译文见毛利瑟著、唐均译“西夏语言文字初探”,载孙伯君编《国外早期西夏学论集(一)》,北京:民族出版社,2005年,第97--133页。
    Nevsky, N. A. "A brief manual of Si-hia characters with Tibetan transcriptions", Research Review of the Osaka Asiatic Society, No.4,1926译文见聂历山著、刘红君、孙伯君、聂大昕译《西藏文字对照西夏文字抄览》,载孙伯君编《国外早期西夏学论集(二)》,北京:民族出版社,2005年,第1-98页。
    Pelliot, P. (An untitled review on "A brief manual of the Si-hia characters with Tibetan transcriptions"), T'oung Pao, Vol.24,1926, pp.399-403.译文见伯希和著、聂鸿音译“评《西藏文字对照西夏文字抄览》”,载孙伯君编《国外早期西夏学论集(二)》,北京:民族出版社,2005年,第99-102页。
    Sofronov, M. V. and E. I. KyCanov, "Researches concerning the phonetics of the Tangut language", Acta Orientlia Academiae Scientiarum Hungaricae, Vol.18,1965, pp.353-354.
    Sprigg, R. K. "The role of R in the development of the modern spoken Tibetan dialects", Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae,Vol.21, No.3,1968, pp.301-311.
    Stein, A. Innermost Asia:Detailed Report of Explorations in Central Asia, Kan-su and Eastern Iran. Oxford:Oxford University Press,1928.
    Uray, G. "On the Tibetan letters ba and wa:Contribution to the origin and history of the Tibetan alphabet", Acta Orientalia Hungaricae, Vol.5, No.1,1955, pp.101-122.
    Wolfenden, S. N. "On the Tibetan transcriptions of Si-Hia words", Journal of the Royal Asiatic Society,1931, pp.47-52.译文见伍尔芬敦著、聂大昕译“论西夏字的藏文注音”,载孙伯君编《国外早期西夏学论集(二)》,北京:民族出版社,2005年,第170--174页。
    Wolfenden, S. N. "On the prefixes and consonantal finals of Si-Hia as evidenced by their Chinese and Tibetan transcriptions", Journal of the Royal Asiatic Society,1934, pp.745-770译文见伍尔芬敦著、聂大昕译“汉藏文注音中的西夏语前缀和辅音韵尾”,载孙伯君编《国外早期西夏学论集(二)》,北京:民族出版社,2005年,第202-221。
    Wylie, A. "On an ancient Buddhist inscription at Keu-yung-kwan, in north China", Journal of the Royal Asiatic Society, Vol. V,1871, pp.14-44译文见伟烈著、孙伯君译“华北居庸关古代佛教铭文考”,载孙伯君编《国外早期西夏学论集(一)》,北京:民族出版社,2005年,第1-27页。

© 2004-2018 中国地质图书馆版权所有 京ICP备05064691号 京公网安备11010802017129号

地址:北京市海淀区学院路29号 邮编:100083

电话:办公室:(+86 10)66554848;文献借阅、咨询服务、科技查新:66554700