用户名: 密码: 验证码:
西汉核心词研究
详细信息    本馆镜像全文|  推荐本文 |  |   获取CNKI官网全文
摘要
“核心词”是词汇学研究的中心,“西汉”又是汉语史研究中的一个重要时期,对“西汉的核心词”进行全面、系统的研究,不仅对汉语词汇史的建设有重要价值,而且还能给汉藏语系的比较提供一份新的材料。前修时贤虽非常重视西汉词汇的研究,但成果多集中于专书专类词,对西汉的核心词鲜有系统的论述。本文采用语义场理论,应用数理统计和典型例证相结合的方法,对西汉核心词进行封闭的、穷尽式的研究,这对系统了解西汉核心词汇的面貌、对深入认识西汉词汇的特点具有重要意义。
     本文约23万字,由七章组成。第一章为绪论,全面介绍了“西汉核心词”的研究概况、研究意义、研究材料和研究方法。第二章研究《百词表》中的“身体词”,分“头部、躯干、四肢、内脏、其它”五节对20个身体义场的204个词进行逐一研究。研究发现,“身体词”最显著的特征是代表词的变化非常大。第三章研究《百词表》中的“生物类词”,分“与人有关、动物、植物”三节对15个义场的197个词进行系统研究。研究发现,“生物类词”代表词发生变化较少,“与人有关”的词深受社会制度和社会文化的影响。第四章研究《百词表》中的“自然现象类词”,分“天文、地理、其它”三节对14个义场的165个词进行了仔细研究。研究发现,“自然现象类词”代表词更稳定、有些义场语义分割较细、词目成分中多楚语词。第五章对数词“一”、“二”进行了研究。较之现在汉语,西汉的数词“一”、“二”义项更多、语法功能更强。第六章专门研究《百词表》中的核心动词,分“进食行为、知觉行为、肢体行为、状态行为、其它”五节对19个核心动词义场的280个词进行了详细的研究。研究发现,西汉核心动词代表词的更替很频繁,但很少受双音化机制的规约,语义分割也较细,词目中也多楚语词。第七章结论,对西汉核心词的总体特征进行了总结,并对与核心词相关的一些问题进行了探讨。本文的贡献及主要创新点有:
     1)首次对西汉的核心词进行了系统深入的研究,共收集到核心词目865个,对这些词目在西汉的共时表现以及重要词目在汉语史中的历时演变做了细致的探讨,总结出了西汉核心词“语义分割较细、双音词已很普遍、代表词的变化特点鲜明”等特征;认为将西汉置于上古汉语末期基本合适,但是它也有自己独有的特点。这些成果对构建科学的汉语词汇史有重要的参考价值。
     2)系统的整理了在汉语史中发生了变化的核心词,对这些词发生变化的方式、原因、特点、机制等进行了有力的探讨,指出:(1)变化的方式主要是词汇更替和双音化;(2)变化的原因主要是“语义负荷过重”,也有因为“同音”和“避讳”而产生的例子;(3)变化的特点是核心词中的高频词或者说在语言中地位更高的词更容易变化;(4)变化的终极动力是经济原则和交际原则的交互作用。这些规则有些是首次提出,为常用词演变理论增加了一些新的内容。
     3)有“普方古民”的视野,注意与现代汉语及现代方言相结合,有时也注意与民族语文相结合。为某些方言的来源提供了有力的佐证,也为民族语文的比较提供了新的材料。如“脰”在两汉是齐、青、徐一带的方言词,而现在却只存于闽方言中,这为闽方言的来源提供一条很有价值的材料;又如表示鸟尾的“蘇*snaa”和“帑*naa”其实是一个词,能和藏语“尾”rna-ma比较,“蘇*snaa”跟藏文更近。
     4)借助先进的计算机技术大批量的调查语料,对核心词目进行相对封闭的、穷尽式的研究。在分析词汇时,语音、语义、语法和语用并重,尤其重视语音,科学的考订一些常用词的词义,如:“胸、膺”王凤阳先生认为是来源不同,“臆”是“意”的后期分化字,我们认为“胸*qbon、膺*q(?)、臆*q(?)/*ql(?)g”同族;“颈*ke(?)”在先秦西汉并不表示脖子前部,而是与“领*gre(?)”同族,文献中也同义;“目、眼”在先秦就是同义词,都可以表示“眼睛和眼珠”等。对《汉语大字典》和《汉语大词典》的始出例证做了较多的补充,如:指赤着脚的“雪足”最早见于《史记?郦生陆贾列传》中的“雪足杖矛”,而不是《汉语大字典》所引的唐吴融《寄尚颜师》诗:“临风翘雪足”。
Considering the facts that the“Kernel Words”is a pivot for the lexicology study while the Western Han Dynasty was an important stage in the history of the Chinese, the comprehensive and systematic study of the“kernel words in Western Han Dynasty”not only has important value to the construction of the vocabulary history of Chinese, but also offered a new material to the comparison study of Han-Tibetan family. Though forefathers had paid much attention to the research of the vocabulary of Western Han Dynasty, their achievements were only concentrated on a specific kind of words in special books without a systematic argumentation to the kernel words in Western Han Dynasty. These systematic study was carried on and the genesis and developments of the kernel words in Western Han Dynasty were discussed here according to the Semantic Field theory, which had important value in the understanding of the characteristic of the kernel words in Western Han Dynasty, by the combination of mathematical statistics and typical illustration with the help of the computer technology.
     The dissertation is about 230,000 words, and composed of seven chapters: Chapter one is the“introduction”, introduced the general situation, meaning, research material and methods of the research of“kernel words of Western Han Dynasty”. In Chapter two,“the body words”in“Swadesh 100-word list”were studied by dividing into these five parts“head, truck, four limbs, viscera, and others”. The research of the 204 words about twenty body semantic fields indicated that the change of representative words of the body words is very great. In Chapter three, the“Organism words”of“Swadesh 100-word list”were studied by dividing into these three parts“relating to people, animal and plant”. The research of the 197 words about fifteen organism semantic fields indicated that the representative words of“Organism words”changed less, and the words“relating to people”were influenced by social system and culture deeply. In Chapter four, the“natural phenomena words”of“Swadesh 100-word list”were studied by dividing into these three parts“astronomy, geography and others”. The research of the 165 words about fourteen natural phenomena semantic fields indicated that the natural phenomena Semantic division was more detailed, and their representative words were steadier and contained many Chu language words. In Chapter five, the numerals“one”and“two”were studied. Compared with modern Chinese, there were more meaning and grammar functions of numeral in the Western Han Dynasty. In Chapter six, the kernel verbs of“Swadesh 100-word list”were studied in detail by dividing into these five parts“eating behavior, consciousness behavior , limbs’behavior , state behavior and others”. The research of the 280 words about nineteen kernel verbs’semantic fields indicated that their semantic fields were divided as detailedly as the“natural phenomena words”discussed in chapter four, and their representative words’substitution was more frequently but little affected by disyllable tendency. What’s more, they were many Chu language words, too. In Chapter seven, the conclusion about the overall characteristic of the kernel words in Western Han Dynasty was drawn and the research results of this dissertation were summarized. Meanwhile, the discussion about the kernel words related theory was developed.
     Main contribution and innovation of this dissertation:
     1) It was the first comprehensive and systematic study of the kernel words in Western Han Dynasty. 865 kernel words were collected in the study and detailed discussion about these words’synchronic situation in the Western Han Dynasty and their evolvement in Chinese history was developed. The characteristics about the kernel words of the Western Han Dynasty was summarized as that semantic division was more detailed, and the disyllable words were very general already. Author’s own view was put forwarded that the Han Dynasty should belong in latter stage of archaic Chinese in study of Chinese history but it had its own characteristic. These achievements had important reference value in the construction of the scientific Chinese vocabulary history.
     2) The kernel words which had changed in the history of Chinese was studied systematically and the change’s mechanism, way , reason , and characteristic was discussed and the conclusion was drawn that: (1) The main way of the change was vocabulary substitution and disyllablization ; (2) The mainly reasons of the change included the heavy burthen of semanteme, homophonous replacement and taboo, etc.; (3) It was a characteristic of the change that word with highly using frequency in kernel words or the word with higher position in the language changed more frequently. (4) The ultimate motive force of change was the interaction of economic principle and communication principle; Some of these rules were brought out for the first time, and added some new contents for the theory of the kernel words’evolvement.
     3) There are visions of“Putonhua vs. Dialects vs. Ancient Chinese vs. Family Language”which pay attention to combination of modern Chinese and modern dialect, and sometimes pay attention to combination of ancient Chinese and family language too. Some effective evidence for the origin of some dialects was offered. For example,“Dou(脰)”was a dialect word in the Qi(齐), Qing(青) and Xu(徐)area in the Han Dynasty, but now it was only retained in the Min(闽) dialect, which offered very valuable material for origin of the Min(闽) dialect. Meanwhile, new materials for research of comparison about family language were offered too. For instance, the word“Su(蘇) *????”which means bird's hair was actually the same word with as“Nu(帑) *naa”. It could be compare with“Tail”r??-ma in Tibetan and“Su(蘇) *?????”is nearer to Tibetan language. ?
     4) Utilization of advanced computer technology to investigate enormous quantities of language materials to develop a relatively self-contained and complete research of the kernel words. While analyzing words, pronunciation, semanteme, grammar and pragmatics were all well considered especially the pronunciation. The meaning of some common words was researched scientifically, for instance:“Yi(臆)*???/*?l??”was not the latter form of“Yi(意)”,but the related words of“Breast(胸)*????”;“Neck(颈)”did not express the front part of neck ,“Mu(目), Yan(眼)”were synonyms at the beginning. There were many supplement to the early examples of“two dictionary”too, for instance: the earliest illustration quoted the word“snow foot”which meant barefoot in“the Chinese Dictionary”was Wu-Rong’s poem“Sending to a teacher of Shang Yan”in Tang Dynasty:“face the wind and stick up the snow foot”.In fact, there was earlier statement of“snow foot cane lance”in“History: the biographies of Lisheng(郦生) and Lugu(陆贾)”.
引文
7分别是:《汉语总括副词的来源和演变》(1998a)、《汉语“才”类副词的演变》(1998b)、《汉语“还”类副词的演变》(1998c)、《汉语限制副词的演变》(1998d)。
    11所有的学位论文均从华中科技大学图书馆“万方数据库:全国学位论文全文数据库”和“中国优秀博硕士学位论文全文数据库”中获取。
    12如:陈海波《史记》并列式、偏正式双音词研究武汉大学2001博士;李宗澈《史记》量词研究复旦大学2004博士;王其和《史记》同义连用研究山东师范大学2002硕士;王彤伟《史记》同义常用词先秦两汉演变浅探陕西师范大学2004硕士。
    13如:孙纪文《淮南子》研究福建师范大学2004博士;赵静莲《淮南子》合成词构词法初探陕西师范大学2005硕士。
    14如:韩忠治《韩诗外传》双音词研究河北师范大学2005硕士;刘强《韩诗外传》研究西北师范大学2005硕士。
    15分别是姜晓《盐铁论》动词研究西南师范大学2005硕士;李杰《盐铁论》单音动词同义词研究吉林大学2005硕士。
    16分别是牛慧芳《汉书》同义词先秦两汉演变初探陕西师范大学2005硕士;李艳红《汉书》单音节形容词同义关系研究四川大学2005博士。
    17分别是张丽霞扬雄《方言》词汇嬗变研究山东师范大学2002硕士;宋明慧《列女传》语言研究四川大学2005硕士;张焕新《法言》复音词研究东北师范大学2004硕士;于国良《大戴礼记》词汇研究四川大学2005硕士;李昊《焦氏易林》词汇研究四川大学2003硕士;李书玮贾谊《新书》研究山东大学2005硕士;罗俊华《吴越春秋》研究武汉大学2004硕士;高月刘向《说苑》研究三题西南师范大学2004硕士。
    18如:陈宝勤汉语词汇的生成与演化四川大学2005博士;芮东莉上古汉语单音节常用词本义研究浙江大学2004博士;赵倩论“大”西南师范大学2004硕士;白利利“睡觉”类常用词的历史演变陕西师范大学2005硕士;刘新春睡觉类动词的历史演变研究河南大学2003硕士。
    19不过实词中的颜色词还是研究得比较充分的,见龙丹的文章《汉语颜色词综述》《语言研究》2003年增刊,数词也有些研究,如如丁山的《数名古谊》《史语所集刊》第1本第1分(民国17年);蔡维天的《一二三》语言学论丛第二十六辑等。
    53其余分别为:《史记》3见,《韩诗外传》3见,《盐铁论》3见,《太玄》3见,《法言》3见,《方言》1见,《说苑》2见,《新序》1见,《汉书》5见。
    
    65《淮南子》8例,《说苑》2例,《春秋繁露》、《盐铁论》、《韩诗外传》各1例。
    66《淮南子》3例,《汉书》3例,《盐铁论》2例。西汉不见“肳”。
    [1]王力.汉语史稿[M].中华书局, 2002
    [2]汪维辉.东汉——隋常用词演变研究[M].南京大学出版社, 2000
    [3]王力.新训诂学.王力语言学论文集[C].第1版.商务印书馆, 2000. (原载开明书店二十周年纪念文集, 1947年;又汉语史论文集.龙虫并雕斋文集.第1册;王力文集.第19卷)
    [4]张永言,汪维辉.关于汉语词汇史研究的一点思考[J].中国语文, 1995(6)
    [5]牛太清.量词“层”、“重”的历时替换[J].古汉语研究, 2001(2)
    [6]——常用词“隅”、“角”历时更替考[J].中国语文, 2003(2)
    [7]史光辉.常用词“焚、燔、烧”历时替换考[J].古汉语研究, 2004(1)
    [8]——常用词“矢、箭”的历时替换考.汉语史学报.第四辑.上海教育出版社, 2004
    [9]吕传峰.常用词“喝、饮”历时替换考[J],语文学刊(高教版), 2005(9)
    [10]——“嘴”的词义演变及其与“口”的历时更替[J] .语言研究2006(1)
    [11]王青,薛遴.论“吃”对“食”的历时替换[J].扬州大学学报(社科版), 2005(5)
    [12]杜翔.“走”对“行”的替换与“跑”的产生[J].中文自学指导, 2004(6)
    [13]栗学英.汉语史中“肥”、“胖”的历时替换[J].语言研究, 2006(4)
    [14]杨荣贤.基本词“背”对“负”的历时替换[J].语言科学, 2006(5)
    [15]李宗江.汉语常用词演变研究[M].汉语大词典出版社, 1999
    [16]丁喜霞.中古常用并列双音词的成词和演变研究[博士学位论文],浙江大学图书馆, 2005
    [17]赖积船.《论语》与其汉魏注中的常用词比较研究[博士学位论文],四川大学图书馆, 2005
    [18]蒋绍愚.近代汉语研究概况[M].第1版.北京大学出版社, 1994
    [19]——白居易诗中与“口”有关的动词[J] .语言研究. , 1993 (1)
    [20]吕东兰.从《史记》、《金瓶梅》等看汉语“观看”语义场的历史演变.语言学论丛.第21辑.北京大学出版社, 1998
    [21]崔宰荣.汉语“吃喝”语义场的历史演变.语言学论丛.第24辑.商务印书馆, 2002
    [22]杜翔.支谦译经动作语义场及其演变研究[博士学位论文],北京大学图书馆, 2002
    [23]解海江,张志毅.汉语面部语义场历史演变——兼论汉语词汇史研究方法论的转折[J].古汉语研究, 1993(4)
    [24]汪维辉.汉语“说类词”的历时演变与共时分布[J].中国语文, 2003 (4)
    [25]王建喜.“陆地水”语义场的演变及其同义语素的叠置[J].语文研究, 2003(1)
    [26]王念孙.释“大”.高邮王氏遗书. (罗振玉辑).江苏古籍出版社, 2000
    [27]张永言.论上古汉语的“五色之名”兼及汉语和台语的关系.语文学论集[C].语文出版社, 1998
    [28]可永雪.《史记》研究集成.第九卷史记文学研究第六章.华文出版社, 2005
    [29]管锡华.《史记》单音词研究[M].巴蜀书社, 2000
    [30]池昌海.《史记》同义词研究[M].上海古籍出版社, 2004
    [31]王卯根.《史记》的语义复观形式[J].古籍整理研究学刊. 1997(5)
    [32]池昌海.《史记》同义词运用的特殊修辞功能[J].浙江大学学报, 2002(1)
    [33]陈海波.《史记》中时量、时点、时段[J].语言研究, 2004(3)
    [34]王其和.《史记》同义连用研究. [J].语言科学2003(4).
    [35]刘川民.《方言笺疏》同源词研究简析[J].杭州师范学院学报, 1997(4)
    [36]徐朝东.《方言笺疏》同族词的研究方法及其评价[J].古籍整理研究学刊, 2000(5)
    [37]李敬忠.《方言》中的民族语词试析[J].民族语文, 1987(3)
    [38]赵振铎,黄峰.扬雄《方言》里面的外来词[J].中华文化论坛, 1998(2)
    [39]傅鉴明.扬雄的《方言》与历史比较语言学.成都大学学报(社会科学版), 1988, Z1
    [40]赵振铎.两汉的经学与语言学.楚雄师专学报, 1999(1)
    [41]程湘清.两汉汉语研究[M].山东教育出版社, 1992
    [42]徐朝华.上古汉语词汇史[M].商务印书馆, 2003
    [43]沙加尔著,龚群虎译.上古汉语词根[M].第1版.上海教育出版社, 2004
    [44]汤勤.汉语核心词研究[硕士学位论文],华中科技大学图书馆, 2003
    [45]黎李红.汉语身体类4个核心词研究[硕士学位论文],华中科技大学图书馆,2004
    [46]吴宝安.汉语“树木类”核心词研究[硕士学位论文],华中科技大学图书馆, 2004
    [47]龙丹.汉语颜色类核心词研究[硕士学位论文],华中科技大学图书馆, 2005
    [48]郑张尚芳.汉语与亲属语同源根词及附缀成分比较上的择对问题[J].中国语言学报, 1995(2).又见:汉语的祖先. [C].中华书局, 2005
    [49]金理新.从核心词看汉语和缅语的亲疏关系[J].民族语文, 2001(6)
    [50]黄树先.从核心词看汉缅语的关系[J].语言科学, 2005年(3)
    [51]黄树先,郑春兰.汉藏语系核心词比较研究[J].广东技术师范学院学报, 2006(2)
    [52] M?Swadesh著,喻真译.一百词的修订表[J],音韵学研究通讯14期, 1990年8月
    [53]黄布凡.同源词比较词表的选词范围和标准——以藏缅语同源词比较词表的制定为例[J].民族语文, 1997, 4.
    [54]王凤阳.古辞辨[M].吉林文史出版社, 1993
    [55]蒋绍愚.汉语词汇语法史论文集[M].商务印书馆, 2001
    [56]黄树先.古训新证[J].宁波师范学院学报, 1994(2).又见人大复印资料汉语言文字. 1994(9)
    [57]金理新.上古汉语形态研究[M].黄山书社, 2006
    [58]张永言.汉语外来词杂谈[A],语文学论集. [C],语文出版社, 1999
    [59]王力主编.古代汉语[M].中华书局, 1999
    [60]黄树先.汉缅语比较研究[M].第1版.华中科技大学出版社, 2003
    [61]黄树先.比较词义的几个问题[J].将刊于汉藏语学报.创刊号
    [62]杨琳.“胡”的胡须义的由来及出现年代[A],第四届中古汉语国际学术研讨会学术论文集[C], 2004
    [63]史有为.外来词——异文化的使者[M],上海辞书出版社, 2004
    [64]王力.同源字典[M],商务印书馆.
    [65]许宝华,宫田一郎.汉语方言大词典[M].中华书局, 1999
    [66]丁邦新.从历史层次论吴闽关系[J].方言, 2006(1)
    [67]——吴语中的闽语成分[A],丁邦新语言学论文集[C].商务印书馆, 1998
    [68]张光宇.汉语方言发展的不平衡性[J].中国语文, 1991(4)
    [69]邓晓华.古闽、客方言的来源以及历史层次问题[J].古汉语研究, 2003(2)
    [70]黄树先.古楚词释词[J].语言研究, 1989(2)
    [71]北京大学中国语言文学系语言学教研室.汉语方言词汇(第二版)[M].语文出版社, 2005
    [72]黄树先.汉唐训读和汉藏语言比较举隅[A],汉语言学国际学术研讨会论文集[C].武汉,语言研究增刊
    [73]——说“足”[J].语言科学(待刊)
    [74]黄金贵.古代文化词义集类辨考[M].上海教育出版社, 1995
    [75]江蓝生.魏晋南北朝小说词语汇释[M].语文出版社, 1998.
    [76]杨树达.积微居小学述林[M].中国科学院出版, 1954
    [77]蒋绍愚.古汉语词汇纲要[M].北京大学出版社, 1989
    [78]黄树先.说“膝”[J].古汉语研究, 2003(3)
    [79]——汉语耕元部语音关系初探[A],第38届国际汉藏语学术研讨会论文[C], 2005,厦门
    [80]高建青,黄树先.说“爪”[J].语言研究, 2006(3)
    [81]黄树先.说“手”[J].语言研究, 2004(3)
    [82]陆宗达.说文解字通论[M].北京出版社, 1981
    [83]吴宝安.汉语“植物皮”的语义场研究[J].语言研究2003增刊
    [84]——先秦“皮”的语义场研究[J].古汉语研究, 2006(2)
    [85]杨凤仙.从古汉语词“肉”谈常用词研究的重要性[J].长春师范学院学报2006(5).
    [86]刘根辉.说“肉”[J].古汉语研究, 1998(4)
    [87]黎李红.汉语“血”的义场研究[J].语言研究2003年增刊
    [88]黄树先.诗诂旁证[J].语言研究, 1991(2)
    [89]张生汉.关于古汉语同义词研究的一点看法[J].语言研究, 2005(1)
    [90]郑春兰.甲骨文核心词“人”的语义场初探[J].华中科技大学学报(社会科学版), 2006(5)
    [91]黎李红.谈“女”[J].语言研究2002特刊
    [92]何毓玲.从《说文?女部》字窥古代社会之一斑[J].古汉语研究, 1996(3)
    [93]崔文影.从《说文解字?女部》看母系氏族公社之女性文化[J].吉林华侨外国语学院学报, 2005(1)
    [94]黄树先.说甲骨文的“帚”[J].语言研究, 1992(1)
    [95]崔枢华.释“男”[J].古汉语研究, 1991(2)
    [96]杨芙蓉.人的本义不是“男性”——释“男”质疑[J].古汉语研究, 1993(4)
    [97]黄树先.“哥”字探源[J].语言研究, 1999(2)
    [98]张守节.史记第十册“史记正义”[M].中华书局, 2003
    [99]邢公畹.论“鸟”字的前上古音[J].民族语文, 1982(2)
    [100]李玉.说“鸟”字的上古音声母及其词义的变化[J].古汉语研究, 1991(3)
    [101]单周尧.“鸟”字古音试论[J].中国语文, 1992(4)
    [102]孙玉文.“鸟”“隹”同源试证[J].语言研究, 1995(1)
    [103]范常喜.“卵”和“蛋”的历时替换[J].汉语史学报(第六辑),上海教育出版社
    [104]程瑶田.九谷考.皇清经解.之八,第24册
    [105]杨树达.释“稻”.释“稷”.积微居小学述林[C].中华书局, 1983
    [106]郭豫才.说“豆”.河南博物馆馆刊, 13集, 1937
    [107]丁惟汾.释“黍稷”.国学汇编, 2册, 1934
    [108]邢公畹.诗经.“木”字说[J].中国语文1991(6)
    [109]吴叠彬.汉藏语和南岛语的“米”同源试证[J].语言研究增刊, 1991
    [110]黄树先.说“稻”[J].语言研究增刊, 1994
    [111]潘悟云.对华澳语系假说的若干支持材料[J].中国语言学报, 1995
    [112]白保罗. Sino-Tibetan:A Conspectus, Cambridge University Press,1972;乐赛月、罗美珍译,汉藏语言概论[M].中国社会科学院民族研究所, 1984
    [113]吴宝安,黄树先.说“叶子”[J].南阳师范学院学报(社会科学版), 2006(1)
    [114]王彤伟.史记.同义常用词先秦两汉演变浅探[硕士学位论文],陕西师范大学图书馆2004
    [115]李恕豪.扬雄《方言》与方言地理学研究[M].巴蜀书社, 2003
    [116]朱国理.“月”、“夕”同源考[J].古汉语研究, 1998(2)
    [117]董为光.汉语侗台语语源联系举例[J],语言研究, 1984(2)
    [118]李梦龙.释“河”[J].语言研究, 1993(1)
    [119]张树铮.汉语水泽词语的地理分布初探[J].古汉语研究, 1994(2)
    [120]王建喜.“陆地水”语义场的演变及其同义语素的叠置[J],语文研究, 2003 (1)
    [121]张洪明著颜洽茂邓风平译.汉语“河”词源考[J].浙江大学学报(人文社科版), 2004, (1)
    [122]——汉语“江”词源考[J].浙江大学学报(人文社科版), 2005. (1)
    [123]丁山.数名古谊[J].史语所集刊第1本第1分(民国17年)
    [124]周长楫.说“一”“[衤直]”“蜀”[J].语言研究, 1982 (2)
    [125]蔡维天.一、二、三[J].语言学论从第26辑, 2002年8月
    [126]刘宝俊.论原始汉语“二”的语音形式[J].语言研究, 1990(1)
    [127]傅力.“双”“两”释异[J].中国语文, 1996(5)
    [128]萧国政,李英哲.汉语确数词的系统构成、使用特点和历史演进[J].武汉教育学院学报, 1997(1)
    [129]罗家国.以“吃”代“喫”的演化过程[J].成都师专学报, 2003(9)
    [130]李炜.史记.饮食动词研究[J].古汉语研究, 1994(2)
    [131]周法高.中国古代语法:构词篇[M],台联国风出版社印行
    [132]张永言.词义演变二例[J].中国语文, 1960(1)
    [133]殷孟伦.“闻”的转用法时代还要早[J].中国语文, 1960(5)
    [134]张永言.再谈“闻”的词义问题[J].中国语文, 1962(5)
    [135]傅东华.关于“闻”的词义[J].中国语文, 1962(10)
    [136]殷孟伦.“闻”的词义问题[J].中国语文, 1962(11)
    [137]张永言.从“闻”的词义说到汉语词源学的方法问题——追答傅东华先生[A].语文学论集. [C],语文出版社, 1999
    [138]洪成玉.释“闻”[J].北京师范学院学报, 1989(5)
    [139]宋玉珂.“谓、语、言、曰”辨[J].辽宁教育学院学报, 1985(3)
    [140]李佐丰《.左传》的“语”“言”和“谓”“曰”“云”.语言学论丛(第16辑),商务印书馆, 1991年11月
    [141]聂志军唐冬英.西晋以前汉译佛经中“说”的用法研究[J].湘潭师范学院学报(社会科学版), 2005(6)
    [142]刘新春.睡觉类动词的历史演变研究[硕士学位论文],河南大学图书馆, 2003
    [143]池昌海.《史记》中具礼制价值的“死”义词语语用选择的复杂性及其原因[J].修辞学习, 2000(1)
    [144]刘洪.《左传》中的“死”族词与周代礼制文化[J].丽水学院学报, 2006(6)
    [145]潘悟云.上古汉语使动词的屈折形式[J].温州师范学院学报, 1991(2).又载著名中年语言学家自选集(潘悟云卷),安徽教育出版社,2002
    [146]杨欣安.说“给”[J].中国语文, 1960(2)
    [147]朱德熙.与动词“给”相关的句法问题[J].中国社会科学, 1980(1)
    [148]徐丹.关于给予式的历史发展——读贝罗贝汉语历史句法——公元前十四世纪至公元十八世纪给予式的演变. [J].中国语文, 1990(3)
    [149]刘丹青.汉语给予类双及物结构的类型学考察[J].中国语文, 2001(5)
    [150]徐峰.“给予”动词的语义和语用研究[J] .华东师范大学学报(哲社版) , 2002(2)
    [151]唐钰明.金文复音词简论——兼论汉语复音化的起源.著名中年语言学家自选集(唐钰明卷)[C],安徽教育出版社, 2002
    [152]程湘清.汉语史专书复音词研究[M].商务印书馆, 2003
    [153]陈海波.《史记》并列式、偏正式双音词研究[博士学位论文].武汉大学图书馆, 2001
    [154]陶红印.从“吃”看动词论元结构的动态特征[J].语言研究, 2000(3)
    [155]徐通锵.历史语言学[M].商务印书馆, 1991
    [156] Coblin. 1986 A Sinologist’s Handlist of sino-Tibetan Lexical Comparisons华裔学志丛书
    [157] Gong, Hwangcheng. A Comparative System of the Chinese, Tibetan and Burmese Vowel System. B. H. P. 1980
    [158] J.Matisoff. Rhymino Dictionary of Written Burmese,(P.K.Benedict 1941)JOAS,3,1 1976
    [159] Li Fang-kuei .A Handbook of Comparative Tai. The University Press of Hawaii1977
    [160] L.Ssgart. The Root of Old Chinese,John Benjamins Pubilishing Company, 1999
    [161] Mei Tsu-lin. Tones and Prosody in Middle Chinese and the Origin of the Rising Tone. HJAS, Vol. 30,86-110,1976
    [162] S. E. Yakhontov. Consonantal combinations in Archaic Chinese. Paper presented at the 25th International Congress of Orientalists. Moscow, 1960
    [163] H.Luce. Comparative World-list Bulletin of Oriental and African Studies University of London,1981
    [164] T. Bynon. Historical Lingustics. Cambridge University Press, CamBridge,1979
    [1]陆贾撰,王利器校注,新语校注.中华书局, 1986
    [2]贾谊撰,阎振益,钟复校注.新书校注.中华书局, 2000
    [3]韩婴撰,许维遹校释,诗外传集释.中华书局, 1980
    [4]董仲舒撰,苏舆义证、钟哲点校,春秋繁露义证.中华书局, 1992
    [5]刘安等编著,何宁集释.淮南子集释. (上、中、下) ,中华书局, 1998
    [6]司马迁撰,裴骃集解,司马贞索隐.张守节正义,史记.中华书局, 1982
    [7]桓宽编,王利器校注.盐铁论校注. (上、下) ,中华书局, 1992
    [8]张涛.列女传译注.山东大学出版社, 1990
    [9]刘向编著,石光瑛校释,陈新整理.新序校释.中华书局, 2001
    [10]刘向编著,向宗鲁校正.说苑校正.中华书局, 1987
    [11]扬雄撰,钱绎笺疏.方言笺疏.上海古籍出版社, 1984
    [12]扬雄撰,汪荣宝义疏,陈仲夫点校.法言义疏. (上、下) ,中华书局, 1987
    [13]扬雄撰,司马光集注,刘韶军点校.太玄集注.中华书局, 1998
    [14]班固撰,颜师古注.汉书.中华书局, 1962
    [15]班固撰,陈立疏证,吴则虞点校.白虎通疏证. (上、下) ,中华书局, 1994
    [16]郭茂倩编撰,乔象钟,陈友琴等点校.乐府诗集.中华书局, 1979
    [17]阮元校刻.十三经注疏.上海古籍出版社, 1997
    [18]严可均校辑.全上古三代秦汉三国六朝文(全四册),中华书局, 1991
    [1]宗福邦等编.故训汇纂.商务印书馆, 2003
    [2]余迺永.新校互注宋本广韵.上海辞书出版社, 2000
    [3]中国社会科学院考古研究所编.甲骨文编.中华书局, 1982
    [4]徐中舒主编.甲骨文字典.四川辞书出版社, 1988
    [5]容庚编着,张振林,马国权摹补.金文编.中华书局, 1985
    [6]丁度等编.集韵.上海古籍出版社, 1985
    [7]王念孙撰.广雅疏证. ,中华书局, 2004
    [8]许慎撰,徐铉校订.说文解字.中华书局, 2001
    [9]段玉裁撰.说文解字注.上海古籍出版社, 1988
    [10]桂馥撰.说文解字义证. (上、下) ,中华书局, 1987
    [11]朱骏声撰.说文通训定声.中华书局, 1998
    [12]刘熙撰,毕沅疏证,王先谦撰集.释名疏证补.上海古籍出版社, 1984
    [13]朱祖延主编.尔雅诂林.湖北教育出版社, 1998
    [14]汉语大字典编辑委员会.汉语大字典. (全8册) ,湖北辞书出版社,四川辞书出版社, 1987
    [15]罗竹风主编.汉语大词典. (全12册) ,汉语大词典出版社, 1993

© 2004-2018 中国地质图书馆版权所有 京ICP备05064691号 京公网安备11010802017129号

地址:北京市海淀区学院路29号 邮编:100083

电话:办公室:(+86 10)66554848;文献借阅、咨询服务、科技查新:66554700