用户名: 密码: 验证码:
汉语专名词语系统及其在词汇系统中的层级性分布
详细信息    本馆镜像全文|  推荐本文 |  |   获取CNKI官网全文
摘要
专名词语的数量十分庞大,是汉语词汇系统中一个比较特殊的词汇类聚。本研究以现代汉语专名词语为对象,在系统论观点的指导下,从语言词汇的宏观视野出发,建立和描述汉语专名系统的整体框架。并在此基础上,对专名词语的意义和用法进行进一步的分析和概括,从而构建出汉语专名词语的层级性体系。
     在一种语言的词汇系统中,专名词语是与一般的普通词语相对而言的。对于二者的区别可以从多个角度进行比较研究,如果从词汇学的角度出发,二者的本质区别表现在语义上是否具有特指性这一关键点上。在明确了研究对象的所指的基础上,本研究试图阐述和分析汉语专名词语系统的全貌。
     通过我们的研究发现:专名词语系统虽然庞杂,但并非无章无序。从构成单位上看,主要由两级语言单位构成,分别是专有名词和专用短语。再进一步分析专名系统的内部,其分类又是具有层次性的。如果按照专名词语所指称的对象是否具有生命这个标准,我们首先把专名词语分为生命类专名词语和非生命类专名词语。这种分类的科学性在于,两个类别的划分涵盖了所有的专名词语。这两大类专名词语又有各自的下位分类。生命类专名词语包括人名、网名、动物名和神仙鬼怪名等。非生命类专名词语的下位分类更加繁复,其第一级下位分类是自然类专名词语和社会类专名词语。
     专名词语的命名并不是一个非常简单的以名指物的过程。不同类型的专名词语在命名过程中存在着不同的要求,以专名词语的整体为研究对象,其在命名中应遵循的原则可以概括为:必要性原则、区别性原则、大众化原则和审美性原则。专名词语的命名方法有:寓意命名法、谐音命名法、专名移用命名法和数字命名法等。
     专名词语是一种语言现象,也是一种人类社会普遍存在的社会现象。专名词语的社会文化属性主要表现为:民族性、区域性和时代性。
     本研究在分析专名词语意义的基础上完成了汉语专名词语层级性体系的构建。在专名词语显著度理论和专名泛化的隐喻和转喻机制的理论支持下,按照专名词语与一般的普通词语的距离远近这个判断标准,把专名词语系统分为专名词语基础层、专名词语中间层和专名词语扩展层。如果一个专名词语只具有指称某个特定的人或事物的专指意义,这样的专名词语距离普通词语的距离最远,那么它就处于专名词语的基本层级,由这样的专名词语聚合在一起就构成了专名词语体系的基础层。处于基础层的专名词语具有意义的单一性、指称的唯一性和命名的趋同性等性质特征。如果一个专名词语除了具有专指意义外,还具有一般普通词语那样的泛指意义,这样的专名词语因为获得了普通词语的泛指意义而距离普通词语就更近了一步,此种专名词语聚合在一起构成了专名词语体系的中间层。中间层专名词语的性质特征表现为意义的双重性和指称的分指性。处于专名系统最外层的扩展层专名词语距离普通词语最近,从形成上看,它们原本就是普通词语,由于语言使用者为了命名的需要而将其固化为书名、篇名、杂志名、电影电视名、歌曲名等专名词语。扩展层的专名词语突出的性质特征是意义的有理性和结构的多样性。此外,各个层级专名词语的范围和语用功能也是有所区别的。
     专名词语的词典收录体现了词汇学与词典学的交叉关系。本研究尝试对专名词典进行分类,并综合概括综合性词典和语文类词典专名词语收录的情况。最后着力对《现代汉语词典》第5版收录的专名词语进行了统计和分析,发现其存在的个别问题,试图对规范型语文类词典的专名词语收录有一个全面而深入的认识和把握。
The quantity of proper names is very huge in the language. Proper name is aspecial category in the Chinese lexical system. The research objects of this thesis areModern Chinese proper names. Under the guidance of system theory, this thesisintends to construct and describe the Chinese proper name system. On the basis ofthis study, we further analyze and recapitulate the meaning and usage of the propernames. At the same time, we try to build the hierarchy of the Chinese proper names.
     In the lexis of one language, proper names are on the opposite of common names.We can research the difference of them from multiple angles. If we stand on the lexics,the essential difference is whether it has special referential meaning. After definingthe object of study, this thesis expounds and analyzes the panorama of the Chineseproper name system.
     According to our research, we find that proper names are orderly in the lexicalsystem. The proper name system concludes two language components. One is propernoun, the other is proper phrase. Further analysis of the proper name system’s internal,its classification is also has hierarchy. According to the standard that whether a propername has life, we first design all proper names into life proper name and non-lifeproper name. The scientific nature of this classification is that two categories cover allthe proper names. These two categories of proper names have their own smallclassifications. Life proper name includes personal name, net name, animal name,fairy-ghost name and so on. The classification of non-life proper name is morecomplicated. The fist level classification is natural proper name and social propername.
     The naming of proper name is not a simple process of using names referring tothings. Different proper names have different requirements in the process of naming.The principles of naming about proper name are necessity principle, differenceprinciple, popular principle and aesthetic principle. The nomenclatures of propername include implication nomenclature, homophonic nomenclature, proper namechanging-over nomenclature and number nomenclature.
     A proper name is a kind of linguistic phenomenon, and it is also a commonsocial phenomenon in the human society. The attribute of social culture about propername includes nationality, locality and times.
     On the basis of analyzing the meaning of proper names, this research completedthe construction of Chinese proper name hierarchy. The saliency theory of propernames is one theory of our analysis. The others are metaphoric mechanism andmetonymic mechanism on commonization of proper names. According to thedistance from common names, the proper name system can be divided into basic levelof proper name, middle level proper name and expended level proper name. If aproper name has only one proper meaning, it is farthest from common name. So it isin the basic level of proper name. The essential characteristics of level proper nameare unitary meaning, uniqueness of the alleged and naming homoplasy. If a propername has common meaning besides proper meaning, it is closer from common name.It becomes one of the middle level proper name. The essential characteristics ofmiddle level proper name include the duality of meaning and the separate referring.The proper names that are in the outermost of proper name system are the nearestfrom common names. They transform from common name. The prominentcharacteristics of expanded level proper name are the rationality of meaning andmultiplicity of structure. Otherwise, the scope and the using of each level are differentfrom each other.
     The proper names which are in the dictionary reflect the intersectionalrelationship between lexics and lexicology. This thesis tries to classify the propername dictionary,and then, generalizes the complexion of comprehensive dictionaryand language dictionary. At last, we endeavor to account and analyze the propernames in the Modern Chinese Dictionary (Fifth Edition). According the study, thereare some problems in this dictionary. Based on it, we can get a comprehensive andprofound cognition about the canonical language dictionary.
引文
1王希杰.专名异变[J].淮北煤师院学报(社会科学版),1991(3):98–102
    2胡泽洪.关于专名的涵义与指称[J].自然辨证法通讯,2002(5):20–25
    3邓艳桃,于金伙.对专名涵义和指称的历史探讨[J].焦作师范高等专科学校学报,2006(1):22–25
    4王超辉.论专名的涵义与指称[J].辽宁工程技术大学学报(社会科学版),2007(5):459–461
    5陈建民.中国语言和中国社会[M].广州:广东教育出版社,1999:136
    6芦永德.谈英语专有名词的普通化[J].信阳师范学院学报(哲学社会科学版),1993(3):107–109
    7杨丽忠.专有名词中的人名研究[J].术语标准化与信息技术,2005(3):20–24
    8单军娜,栾吉斌.从文化视角看英语专有名词的普通化[J].齐齐哈尔医学院学报,2007(5):576–578
    9高燕.专有名词的修辞作用[J].语言与翻译,2008(1):43–46
    1石立坚.谈谈专名[J].语文研究,1985(3):58–59
    2刘叔新.汉语描写词汇学[M].北京:商务印书馆,2005:151
    4杨伯峻.中国文法语文通解[M].北京:商务印书馆,1956:14
    5周一民.北京口语语法词法卷[M].北京:语文出版社,1998:4
    6曹长远.论专有名词[J].临沂师专学报(社会科学版),1988(2):101–105
    7胡中文.解析专名词语同一般词语的联系[J].汉语学习,1997(3):25–28
    8张文国,张能甫.古汉语语法[M].成都:巴蜀书社,2003:20
    1赵元任.汉语口语语法[M].北京:商务印书馆,2001:236
    2徐国庆.现代汉语词汇系统论[M].北京:北京大学出版社,1999:184
    3徐国庆.现代汉语词汇系统论[M].北京:北京大学出版社,1999:187
    4刘复.中国文法讲话[M].北京:北新书局,1935:58
    1朱德熙.语法讲义[M].北京:商务印书馆,2004:42
    2中国大百科全书出版社《简明不列颠百科全书》编辑部.简明不列颠百科全书(第九卷)[M].北京:中国大百科全书出版社,1986:541
    1王先谦.后汉书集解[M].北京:中华书局,1984:515
    2季本.诗说解颐.文渊阁四库全书
    3姚炳.诗识名解.文渊阁四库全书
    1马建忠.马氏文通[M].北京:商务印书馆,1998:33
    2黎锦熙.新著国语文法[M].北京:商务印书馆,1992:81–82
    3杨伯峻.中国文法语文通解[M].北京:商务印书馆,1956:14
    4王力.中国现代语法[M].北京:商务印书馆,1985:18
    5蒋礼鸿,任铭善.古汉语通论[M].杭州:浙江教育出版社.1984:75
    6陆宗达,王宁.训话与训话学[M].太原:山西教育出版社,2005:68
    1程俊英,梁永昌.应用训话学[M].上海:华东师范大学出版社,1989:209
    2陈建民.中国语言和中国社会[M].广州:广东教育出版社,1999.136–137
    3刘叔新.汉语描写词汇学[M].北京:商务印书馆,2005:181
    4刘叔新.汉语描写词汇学[M].北京:商务印书馆,2005:253
    5徐国庆.现代汉语词汇系统论[M].北京:北京大学出版社,1999:184–187
    1[美]克里普克.命名与必然性[M].上海:上海译文出版社,2001:2
    2[美]克里普克.命名与必然性[M].上海:上海译文出版社,2001:2
    2Mill,J.S.A System of Logic[M].London,1911:17
    1[德]弗雷格.论涵义与指称G//涂纪亮.语言哲学名著选辑.上海:三联书店,1988:6
    2[英]罗素.数理哲学导论[M].北京:商务印书馆,1982:163–164
    3[英]罗素.逻辑与知识[M].北京:商务印书馆,1996:293
    1[美]克里普克.命名与必然性[M].上海:上海译文出版社,2001:27
    2[美]克里普克.命名与必然性[M].上海:上海译文出版社,2001:69
    1李锡胤.词典的广度、深度,词义层次及体系[J].辞书研究,1986(3):1–13
    1“跨音段论”(prosodic)是弗斯于1948年在Sounds and Prosodies一文中提到的关于语音的理论,其主要内容是,在一种语言里,区别性语音特征不能都归纳在一个音段位置上,例如,语调就不是处于一个音段位置上,而是处于前后相续的线条性的音段之外,笼罩着或管领着这整个句子的东西。如果我们把语调这样的跨音段成分算进去,语言的能指就不宜看作是线条的东西,而应该看作是立体的东西了。【参见:冯志伟.论语言符号的八大特性[J].暨南大学华文学院学报,2007(1):37–50】
    1陈忠.认知语言学研究[M].济南:山东教育出版社,2006:3
    2王寅把认知的语义观归纳为九个特点,即经验观、概念观、百科观、原型观、意象图式观、隐喻观、寓比观、象似观、认知模型与激活理论。【参见:王寅.认知语义学[J].四川外语学院学报,2002(2):58–62】
    2“显著(salience)是知觉心理学的一个基本概念,是容易识别、处理和记忆的事物”【沈家煊.转指和转喻[J].当代语言学,1999(1):3–15】。词语的显著度是指该词语所指的人或事物吸引人注意的程度。Giora提出衡量词语显著度的四个标准:常规性、频繁性、熟悉性、典型性。【Giora R.Literalvs.FigurativeLanguage: Different or Equal?[J].Journal of Pragmatics,2002(34):487–506】
    1郑宝倩.华夏人名与中国文化[M].北京:中国人民大学出版社,1993:5–6
    1马鸣春.人名修辞学[M].西安:陕西人民教育出版社,1990:14
    1[马来西亚]萧遥天.中国人名的研究[M].北京:国际文化出版公司,1987:93
    1[马来西亚]萧遥天.中国人名的研究[M].北京:国际文化出版公司,1987:203
    2洪秋蕃.红楼梦考证[M].上海:上海印书馆,1934:10
    1余江涛,张瑞德.西方文学术语词典[M].郑州:黄河文艺出版社,1989:338
    1于根元.网络语言概说[M].北京:中国经济出版社,2001:114
    1王泽龙.若干动物人格化别称及其理据[J].汉字文化,2004(1):39–42
    1钱穆.《史记》地名考[M].北京:商务印书馆,2001:6
    1唐凌.历史年代学[M].杭州:广西师范大学出版社,1992:113
    1Susanne K.Langer.Philosophy in a New Key[M].New York:Harvard University Press,1942:24
    2吴其南.比喻:一种特殊的命名方式[J].温州师范学院学报(哲学社会科学版),1996(4):16–21
    1胡以鲁.国语学草创[M].北京:商务印书馆,1912:119
    1潘文国.字本位与汉语研究[M].上海:华东师范大学出版社,2002:240
    2胡以鲁.国语学草创[M].北京:商务印书馆,1912:119–120
    1王晓澎,孟子敏.数字里的中国文化[M].北京:团结出版社,2000:1
    1游汝杰.文化语言学引论[M].北京:高等教育出版社,1993:16
    2苏新春.文化语言学教程[M].北京:外语教学与研究出版社,2006:85
    3郭熙.中国社会语言学[M].杭州:浙江大学出版社,2004:232
    1杨光浴.试论地名的特征[G]//邱洪章.地名学研究(第二集).沈阳:辽宁人民出版社,1986:11–19
    1胡中文.专名词语的条件限制[G]//温端政,沈慧云.语文新论:《语文研究》15周年纪念文集.太原:山西教育出版社,1996:124–130
    2罗常培.语言与文化[M].北京:北京出版社,2004:108
    3王泉根.中国人名文化[M].北京:团结出版社,2000:36
    1华劭.名词的指称、词义和句法功能[J].外语学刊,1995(1):1–6
    1Leech,G.Semantics[M].Penuin,1974:22
    2王文斌.英语词汇语义学[M].杭州:浙江教育出版社,2001:277
    1沈家煊.转指和转喻[J].当代语言学,1999(1):3–15
    2Giora,R.Understanding Figurative and Literal Language:The Graded Salience Hypothesis[J].CognitiveLinguistics,1997(3):183–206
    3Giora,R.Literal vs. Figurative Language:Different or Equal?[J].Journal of Pragmatics,2002(34):487–506
    1沈家煊.转指和转喻[J].当代语言学,1999(1):3–15
    1Lakoff,G Johnson;M.Metaphors We Live By[M].Chicago:The University of Chicago Press,1980:5
    1陈忠.认知语言学研究[M].济南:山东教育出版社,2005:309
    1邢福义.“很淑女”之类说法语言文化背景思考[J].语文研究,1997(2):4
    1Lakoff,G;Johnson,M.Metaphors We Live By[M].Chicago:The University of Chicago Press,1980:230
    1刘正光,崔刚.非范畴化与“副词+名词”结构[J].外国语,2005(2):37–44
    2刘润清,刘正光.名词非范畴化的特征[J].语言教学与研究,2004(3):1–13
    1郭熙.中国社会语言学[M].杭州:浙江大学出版社,2004:258
    1徐庆凯.专科词典的类型[J].辞书研究,2005(4):7–14
    1杨祖希.综合性辞典研究[J].辞书研究,1988(5):4–14转48
    2晁继周,单耀海,韩敬体.关于规范型词典的收词问题[G]//现代汉语词典学术研讨会论文集.北京:商务印书馆,1996:71
    1《辞书编纂基本术语》(GB/T15238-2000)[M].北京:中国标准出版社,2004
    1韩敬体.现代汉语词典修订工作概述[J].辞书研究.1997(1):6–14
    2中国社会科学院语言研究所词典编辑室[M].北京:商务印书馆,2007
    [1]曹长远.论专有名词[J].临沂师专学报(社会科学版),1988(2):101–105
    [2]晁继周,单耀海,韩敬体.关于规范型词典的收词问题[G]//.吕叔湘等.现代汉语词典学术研讨会论文集.北京:商务印书馆,1996:71
    [3]常敬宇.汉语词汇与文化[M].北京:北京大学出版社,1995
    [4]陈建民.中国语言和中国社会[M].广州:广东教育出版社,1999:136
    [5]陈琳霞.论专有名词普通化[J].温州大学学报,2002(3)
    [6]陈松岑.语言变异研究[M].广州:广东教育出版社,1999
    [7]陈香兰.转喻:从“辞格”到认知的研究回顾[J].外语与外语教学,2005
    [8]陈燕.汉字学概说[M].天津:天津人民出版社,1998
    [9]陈章太.汉语的人名和人名用字[J].语文导报,1985(7)
    [10]陈忠.认知语言学研究[M].济南:山东教育出版社,2006:3
    [11]程俊英,梁永昌.应用训话学[M].上海:华东师范大学出版社,1989:209
    [12]程琪龙.认知语言学概论[M].北京:外语教学与研究出版社,2001
    [13]程荣.汉语辞书中的字头附列字问题[J].辞书研究,2010(5)
    [14]辞书编纂基本术语(GB/T15238-2000)[M].北京:中国标准出版社,2004
    [15]崔应贤.说专有名词前面的“一个”[J].语言教学与研究,1991(1)
    [16]戴昭铭.文化语言学导论[M].北京:语文出版社,1996
    [17]邓慧蓉.从中国地名透视汉族人的思维方式和社会心理[J].学术交流,2003
    [18]杜秀荣.实用中国地图集[M].西安:西安地图出版社,2004
    [19]邓艳桃,于金伙.对专名涵义和指称的历史探讨[J].焦作师范高等专科学校学报,2006(1):22–25
    [20]方传余.专名与描述语的语用选择[J].山东外语教学,2006(2)
    [21]方梦之.翻译新论与实践[M].青岛:青岛出版社,2002:246
    [22]冯棉.名称的涵义与指称—从穆勒到克里普克[J].华东师范大学学报,1997(3)
    [23]冯志伟.论语言符号的八大特性[J].暨南大学华文学院学报,2007(1):37–50
    [24]符淮青.词义的分析和描写[M].北京:外语教育与研究出版社,2006
    [25]符淮青.“词义成分—模式”分析(表名物的词)[J].汉语学习,1997(1)
    [26][德]弗雷格.论涵义与指称[G]//涂纪亮.语言哲学名著选辑.上海:三联书店,1988.6
    [27]高燕.专有名词的修辞作用[J].语言与翻译,2008(1):43–46
    [28]葛本仪.现代汉语词汇学M].济南:山东人民出版社,2001
    [29]郭熙.中国社会语言学[M].杭州:浙江大学出版社,2004:232
    [30]郭先珍.店名的社会文化属性[J].语文建设,1996(4)
    [31]国家测绘局地名研究所.中国地名录—中华人民共和国地图集地名索引[M].北京:中国地图出版社,1994
    [32]韩敬体.现代汉语词典修订工作概述[J].辞书研究.1997(1):6–14
    [33]洪秋蕃.红楼梦考证[M].上海:上海印书馆,1934
    [34]侯一麟,李宁.汉语人名规范化说略[J].清华大学学报,1996(4)
    [35]何晓明.姓名与中国文化[M].北京:人民出版社,2001
    [36]胡以鲁.国语学草创[M].北京:商务印书馆,1912:119;119–120
    [37]胡泽洪.关于专名的涵义与指称[J].自然辨证法通讯,2002(5):20–25
    [38]胡中文.专名词语的条件限制[G]//温端政,沈慧云.语文新论:《语文研究》15周年纪念文集.太原:山西教育出版社,1996:124–130
    [39]胡中文.解析专名词语同一般词语的联系[J].汉语学习,1997(3):25–28
    [40]华劭.名词的指称、词义和句法功能[J].外语学刊,1995(1):1–6
    [41]黄建华.语文词典研究[M].北京:商务印书馆,1992
    [42]季本.诗说解颐.文渊阁四库全书
    [43]季华权.人名简论[J].江苏公安专科学校学报,1997(1)
    [44]贾彦德.汉语语义学[M].北京:北京大学出版社,1999
    [45]金敏呈.汉语商业名称的语义探讨[J].汉语学习,1999(6)
    [46][美]克里普克.命名与必然性[M].上海:上海译文出版社,2001:2;20;27;69;73
    [47]黎锦熙.新著国语文法[M].北京:商务印书馆,1992:81–82
    [48]李明琴.隐喻与文化之间的关系[J].平原大学学报,2003(4)
    [49]李红印.现代汉语颜色词语义分析[M].北京:商务印书馆,2007
    [50]李如龙.汉语地名学论稿[M].上海:上海教育出版社,1998
    [51]李锡胤.词典的广度、深度,词义层次及体系[J].辞书研究,1986(3):1–13
    [52]李宇明.中国现代的语言规划[J].汉语学习,2001(5)
    [53]李运富.二十世纪汉语修辞学综观[M].台北:新世纪出版社1992
    [54]廖盖龙.中国人名大词典[M].上海:上海辞书出版社,1990
    [55]凌迪知.万姓统谱.文渊四库全书
    [56]刘安春.“一个”的用法研究[D].北京:中国社会科学院研究生院,2003
    [57]刘复.中国文法讲话[M].北京:北新书局,1935:58
    [58]刘大为.比喻近喻与自喻-辞格的认知性研究[M].上海:上海教育出版社,2001
    [59]刘宁生.店名的社会语言学分析[J].中国语文天地,1987(6)
    [60]刘正光,崔刚.非范畴化与“副词+名词”结构[J].外国语(上海外国语大学学报),2005(2):37–44
    [61]刘润清,刘正光.名词非范畴化的特征[J].语言教学与研究,2004(3):1–13
    [62]刘叔新.汉语描写词汇学[M].北京:商务印书馆,2005:151;181;253
    [63]刘顺.现代汉语名词的多视角研究[M].上海:学林出版社,2003
    [64]芦永德.谈英语专有名词的普通化[J].信阳师范学院学报(哲学社会科学版),1993(3):107–109
    [65]陆宗达,王宁.训话与训话学[M].太原:山西教育出版社,2005:68
    [66]罗常培.语言与文化[M].北京:北京出版社,2004:108
    [67][英]罗素.数理哲学导论[M].北京:商务印书馆,1982:163–164
    [68][英]罗素.逻辑与知识[M].北京:商务印书馆,1996:293
    [69]罗竹风.汉语大词典[M].上海:汉语大词典出版社,1993
    [70]马丽扬.系统论信息论控制论的若干问题.北京:北京现代管理学院,1985
    [71]马鸣春.人名修辞学[M].西安:陕西人民教育出版社,1990:14
    [72]马建忠.马氏文通[M].北京:商务印书馆,1998:33
    [73]孟广道.汉语地名构词的人文因素[J].咸阳师范专科学校学报(哲学社会科学版),1998(4、5)
    [74]孟昭泉.店名文化探源及其老字号[J].河南社会科学,1998(1)
    [75]牛汝辰.中国地名文化[M].北京:中国华侨出版社,1993
    [76]潘文国.字本位与汉语研究.上海:华东师范大学出版社,2002:240
    [77]钱理,军元商店名称语言[M]上海:汉语大词典出版社,2005
    [78]钱穆.《史记》地名考[M].北京:商务印书馆,2001.6
    [79]屈承熹.怎样为“中国文化语言学”定位[J].语言文字应用,1994(1)
    [80]任志萍中餐馆店名的语言及文化特点分析[J].修辞学习,2004(1)
    [81]单军娜,栾吉斌.从文化视角看英语专有名词的普通化[J].齐齐哈尔医学院学报,2007(5):576–578
    [82]尚萌.专有名词普通化现象探析[J].辽宁师专学报,2007(2)
    [83]申小龙.汉语与中国文化[M].上海:复旦大学出版社,2003
    [84]沈家煊.转指和转喻[J].当代语言学,1999(1):3–15
    [85]盛玉麒.科技基本术语的社会语用诠释[J].术语标准化与信息技术,2001(1)
    [86]石立坚.谈谈专名[J].语文研究,1985(3):58–59
    [87]束定芳.隐喻研究[M].上海:上海外语教育出版社,2000
    [88]宋柔,邹嘉彦.汉语专名的初步研究[G]//曹石琦.中国中文信息学会二十周年学术会议论文集.北京:清华大学出版社,2001
    [89]苏新春.文化语言学教程[M].北京:外语教学与研究出版社,2006:85
    [90][瑞士]索绪尔.普通语言学教程(高名凯译)[M].北京:商务印书馆,2001
    [91]谭载喜.西方翻译简史(增订版)[M].北京:商务引书馆,2004:260
    [92]唐凌.历史年代学[M].杭州:广西师范大学出版社,1992:113
    [93]王艾录,司富珍.语言理据研究[M].北京:中国社会科学出版社,2002
    [94]王超辉.论专名的涵义与指称[J].辽宁工程技术大学学报(社会科学版),2007(5):459–461
    [95]王红旗.非指称成分产生的原因和基础[J].汉语学习,2006(1)
    [96]王珏.现代汉语名词研究[M].上海:华东师范大学出版社,2000
    [97]王力.中国现代语法[M].北京:商务印书馆,1985:18
    [98]王泉根.华夏姓名面面观[M].南宁:广西人民出版社,1988
    [99]王泉根.中国人名文化[M].北京:团结出版社,2000:36
    [100]王文斌.英语词汇语义学[M].杭州:浙江教育出版社,2001:277
    [101]王希杰.专名异变[J].淮北煤师院学报(社会科学版),1991(3):98–102
    [102]王先谦.后汉书集解[M].北京:中华书局,1984:515
    [103]王先谦.荀子集解[M].北京:中华书局,1988:419
    [104]王晓澎,孟子敏.数字里的中国文化[M].北京:团结出版社,2000:1
    [105]王寅.认知语义学[J].四川外语学院学报,2002(2):58–62
    [106]王寅.语义理论与语言教学[M].上海:上海外语教育出版社,2001
    [107]王泽龙.若干动物人格化别称及其理据[J].汉字文化,2004(1):39–42
    [108]温端政.汉语语汇学[M].北京:商务印书馆,2005
    [109]吴继章.也谈人名中的异体字[J].语文建设,2001(3)
    [110]吴其南.比喻:一种特殊的命名方式[J].温州师范学院学报(哲学社会科学版),1996(4):16–21
    [111]伍谦光.语义学导论[M].长沙:湖南教育出版社,1988
    [112]武占坤,王勤.现代汉语词汇概要[M].呼和浩特:内蒙古人民出版社.1983
    [113][马来西亚]萧遥天.中国人名的研究[M].北京:国际文化出版公司,1987:93;203
    [114]邢福义.“很淑女”之类说法语言文化背景思考[J].语文研究,1997(2):4
    [115]邢向东.词汇与修辞[J].语言文学,1985(6)
    [116]徐国庆.现代汉语词汇系统论[M].北京:北京大学出版社,1999:84
    [117]徐庆凯.专科词典的类型[J].辞书研究,2005(4):7–14
    [118]徐兆奎,韩光辉.中国地名史话[J].北京:商务印书馆,1998
    [119]徐正考.论汉语词汇的发展与汉民族历史文化的变迁[J].吉林大学社会科学学报,1994(1)
    [120]许威汉.论汉语词汇体系性[J].古汉语研究,1989(4)
    [121]严辰松.语言理据探究[J].解放军外国语学院学报,2000(6)
    [122]杨伯峻.中国文法语文通解[M].北京:商务印书馆,1956:14
    [123]杨光浴.试论地名的特征[G]//邱洪章.地名学研究(第二集).沈阳:人民出版社,1986:11–19
    [124]杨简.慈湖诗传.文渊阁四库全书
    [125]杨莉藜.英汉互译教程[M].开封:河南大学出版社.2004
    [126]杨丽忠.专有名词中的人名研究[J].术语标准化与信息技术,2005(3):20–24
    [127]杨琳.汉语词汇与华夏文化[M].北京:语文出版社,1996
    [128]杨喜昌.论专名的意义和指称[J].中国俄语教学,1998(3)
    [129]杨扬.汉语人名文化[M].北京:新华出版社,2004
    [130]杨永林.专有名词普通化及其渊源谈[J].南外学报,1986(4)
    [131]杨祖希.综合性辞典研究[J].辞书研究,1988(5):4–14转48
    [132]姚炳.诗识名解.文渊阁四库全书
    [133]游汝杰.文化语言学引论[M].北京:高等教育出版社,1993:16
    [134]于根元.网络语言概说[M].北京:中国经济出版社,2001:14
    [135]余江涛,张瑞德.西方文学术语词典[M].郑州:黄河文艺出版社,1989:338
    [136]云南省社会科学院民族学研究所.中国地名词典[M].上海:上海辞书出版社,1990
    [137]詹人凤.现代汉语语义学[M].北京:商务印书馆,1997
    [138]张伯江.名词功能游移研究[M].北京:北京语言学院出版社,1998
    [139]张高远.专名:是标签还是挂钩?[J].唐山师范学院学报,2003(11)
    [140]张力锋.专名指称理论:历史、现状、及反思[J].重庆师院学报,2002(3)
    [141]张联芳.中国人的姓名[M].北京:中国社会科学出版社,1992
    [142]张宁.从中英人名看文化差异[J].安阳师范学院学报,2004(1)
    [143]张清源.谈外国人名的译写[J].语文建设,1987(5)
    [144]张书岩.现代人名用字面面观[J].文字改革,1985(4)
    [145]张维鼎.语言文化纵论[M].成都:四川辞书出版社,2002
    [146]张文国,张能甫.古汉语语法学[M].成都:巴蜀书社,2003:20
    [147]张志毅,张庆云词汇语义学(修订本)[M].北京:商务印书馆,2005
    [148]赵艳芳.认知语言学概论[M].上海:上海外语教育出版社,2005
    [149]赵元任.汉语口语语法[M].北京:商务印书馆,2001:236
    [150]郑宝倩.华夏人名与中国文化[M].北京:中国人民大学出版社,1993:5–6
    [151]周一民.北京口语语法词法卷[M].北京:语文出版社,1998:4
    [152]朱德熙.语法讲义[M].北京:商务印书馆,2004:42
    [153]中国大百科全书—地理卷[M].北京:中国大百科全书出版社,1993
    [154]中国大百科全书出版社《简明不列颠百科全书》编辑部.简明不列颠百科全书(第九卷)[M].北京:中国大百科全书出版社,1986:541
    [155]中国地名学研究会.地名学研究文集[M].辽宁:辽宁人民出版社,1989
    [156]中国社会科学院语言研究所词典编辑室.现代汉语词典[M].北京:商务印书馆,2007
    [157]周荐.二十世纪现代汉语词汇论著指要[M].北京:商务印书馆,2004
    [158]周荐.词汇学词典学研究[M].北京:商务印书馆,2004
    [159]周荐.汉语词汇结构论[M].上海:上海辞书出版社,2004
    [160]周绍贤.商品命名学内[M].蒙古:内蒙古文化出版社,1998
    [161]周小兵.商品品牌译名分析[J].语文建设,1994(2)
    [162]周祖谟.汉语词汇讲话[M].外语教学与研究出版社,2006
    [163][前苏联]朱奇格维奇.普通地名学[M].北京:高等教育出版社,1983
    [164] Anna Wierzbicka.Lexicography and Conceptual Analysis[J].karoma publishers,1985
    [165] Cristan Ciocan,Georges Hansel s.Levinas Concordances[J].Springer Netherlands,2005
    [166] Croft,W.&Cruse,D.A.Cognitive Linguistics[M].Cambridge:Cambridege UniversityPress,2004
    [167] David S.Schwarz s.Causality, referring,and proper names[J].Linguistics and Philosophy,1978
    [168] Estes,Z.&Jones,L.L.Metaphor Comprehension as Attributive Categorization[J].Journalof Memory and Language,2005
    [169] Jennifer Hornsby s.Proper names: A defence of Burge[J].Philosophical Studies,1976
    [170] Keneth T. Barnes s. Prorer names, Possible Worlds, And PropositinalAttitudes[J].philosophi,1976
    [171] Lakoff,G.&Johnson,M.Metaphors We Live By[M].Chicago:The University of ChicagoPress,1980:230
    [172] Larson,Mildred L.Meaning-Based Translation [M].New York:University Press ofAmerica,1998:179
    [173] Leech,G.Semantics[M].Penuin,1974:22
    [174] Lyons, J.Language,meaning and context[M].Bungay:Fontana,1981
    [175] Giora,R.Literal vs. Figurative Language:Different or Equal?[J].Journal of Pragmatics,2002(34):487–506
    [176] Giora, R. Understanding Figurative and Literal Language: The Graded SalienceHypothesis[J].
    [177] Cognitive Linguistics,1997(3):183–206
    [178] Macrae, C. N.&Bodenhausen, G. V. Social Cognition: Categorical PersonPerception[J].British Journal of Psychology,2001
    [179] Mill,J.S.A System of Logic[M].London,1911:17
    [180] New Mark Peter.A Textbook of Translation[M].Shanghai:Shanghai Foreign LanguageEducation Press,2001:266
    [181] Nida, Eugene A.&Taber, Charles R. The Theory and Practice ofTranslation[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2004:10
    [182] Steinhart, E. C. The Logic of Metaphor: Analogous Parts of PossibleWorlds[M].Dordrecht,Boston&London:Kluwer Academic Publishers,2001
    [183] Susanne K.Langer.Philosophy in a New Key[M].New York:Harvard University Press,1942:24
    [184] Sweester,Eve.From Etymology to Pragmatics:Metaphorical and Cultural Aspects ofSemantic Structure[M].Cambridge University Press,2002
    [185] Talor,J.R.Linguistic Categorization:Prototypes in Linguistics Theory [M].ForeignLanguage Teaching and Reasearch Press&Oxford University Press,2001

© 2004-2018 中国地质图书馆版权所有 京ICP备05064691号 京公网安备11010802017129号

地址:北京市海淀区学院路29号 邮编:100083

电话:办公室:(+86 10)66554848;文献借阅、咨询服务、科技查新:66554700