用户名: 密码: 验证码:
维汉空间范畴表达对比研究
详细信息    本馆镜像全文|  推荐本文 |  |   获取CNKI官网全文
摘要
本文针对空间范畴在语言中的诸多表征及其产生的理据,就现代维、汉语空间范畴表达进行了横向共时对比与阐释,研究中倾向于现代维语空间范畴表达的描写和解释。在对空间概念及空间范畴充分认识的基础上,运用范畴化理论,把空间范畴划分为形状范畴、方位范畴、位移范畴三个子范畴,针对不同子范畴的属性特点描写维、汉语表达形式上的异同并作出尽可能合理的解释。论文主要内容是:
     第一章“引言”。介绍了本文的选题意义、研究对象和任务以及研究方法和语料来源。
     第二章“维汉空间范畴表达研究综述”。就目力所及范围的现有相关研究成果进行了整理、分析,我们发现现代汉语空间范畴表达研究无论在研究范围、研究视点、研究方法还是理论借鉴及发展等诸方面均取得了丰厚成果,呈现出了多元、系统的研究局面。相较而言,现代维语无论是从单语还是从维、汉语对比的角度针对空间语义范畴进行研究的成果都极少,而且研究范围狭窄,研究视角单一,研究方法传统,将空间语义范畴作为一个系统进行宏观、整体研究的成果还未见到。因此,本选题具有一定的研究意义和价值。
     第三章“空间的含义和空间范畴的分类”。从普通生活中对“空间”的认识着手,感识其复杂性;从不同视域看“空间”,它可以是现实世界的概念,也可以是心理世界、语言世界的概念;从语言同认知、现实的关系看,语言空间和物理空间因认知主体的参与而有了联系,物理空间是客观存在的现实空间,心理空间是认知主体对现实物理空间能动加工的结果,语言空间是心理空间的语言化形式。在上述认识基础上,运用范畴化理论,把空间范畴划分为形状范畴、方位范畴、位移范畴三个下位范畴。
     第四章“维汉空间范畴表达手段对比”。通过考察维、汉两种语言中的各种空间表达手段,将其分为同名异值、同名异质、异名同质三组,并加以对比分析。其中比较典型的是后两组:一组是维语方位名词和汉语方位词,一组是维语空间后缀和汉语空间介词。说它们典型,是因为:前者从名称上看似区别不大,实则在属性、功能上多有错合;后者从名称看似完全不同,但在属性、功能上却具有诸多本质上的一致性。
     第五章“维汉形状范畴表达对比”。主要就形状表达进行了维、汉语对比。通过考察,我们发现,除了两种语言中共有的表达物体几何形状意义的词汇,量词、方位词、空间介词、动词等也可表达事物的点、线、面、体等空间形状意义。尤其是两种语言中的量词和方位词均与物体的空间性密切相关,二者是使无界事物有界化、使虚体事物物体化从而具有空间性的语言手段。但维、汉两种语言中语码选择和编码方式不相同。
     第六章“维汉方位范畴表达对比”。重点考察了维、汉语空间方位表达的典型形式——空间短语。从空间短语的组构要素看,维语空间后缀是空间短语必有的、强制性要素,具有突出的类型特点,汉语处所词具有类型学意义。从空间短语的标引手段看,维语主要通过名词后附的空间义位格后缀来标引,汉语主要通过空间介词和方位词标引。从空间方位成分和谓语的位置看,维语是前置型,汉语是前后并存型。从空间短语的结构类型看,维语空间短语主体上属于“方位成分被吞并”型,汉语主体上属于“介、名、方分立”型。此外,维汉语空间表达中都存在方位词隐现情形,但两种语言中的隐现机制不同。
     第七章“维汉位移范畴表达对比”。重点考察了维汉空间位移的表达。借鉴Talmy位移事件框架语言类型分类观点,分析了维、汉语位移动词词汇化模式及其语言类型特征;物体物理空间位置变化的句法表现是位移动词要求相应的处所角色论元,它们是位移体空间运动的参照,对比分析了处所格的维汉语表现形式及其标引手段;位移事件类型不同,表达形式也不同,对比分析了维汉语自移事件和致移事件的表达方式。
     第八章“结语”。总结全文,提出了论文研究局限及后续研究构想。
This thesis is in view of spatial category in the language of representation and its theoretical basis, for modern Uyghur and Han Chinese spatial category expression of horizontal synchronic contrast and illustration. The study tends to describe and explain modern Uyghur spatial category expression. Research originates through the related "space" concept and gets comprehensive, objective understanding of the space category. On the basis of it, the author uses functional linguistics and cognitive linguistics basic theories analyze spatial category semantic system. Around the spatial semantic category, the author uses traditional method to comb, dig out its expression means and forms of Uyghur and Han Chinese. Through the comparison, it reveals two languages' common characteristics and personality traits of spatial category expression and makes a reasonable explanation as far as possible. This thesis mainly study from the following aspects:
     The first chapter is "Forewords". This part mainly introduces the meaning of subject selection, the object of study, the research methods and source of the language material.
     The second chapter is "Uyghur and Han Chinese spatial category expression literature review". It is capable of ranging of existing related research achievements on the arrangement, analysis and we find that modern Chinese spatial category expression study either in research scope, research point, research methods or theory reference and development and other aspects were obtained fruitful results, present a pluralistic and systematic research situation. Either from the modern Uyghur monolingual or from the perspective of contrast of Uyghur and Han Chinese for the space on the semantic category the outcome of the study is few and the research scope is narrow, the study from the perspective of a single, research methods of traditional space, the semantic category as a system for macro, overall research results have not seen. Therefore, this thesis has some of the research significance and value.
     The third chapter is "space meaning and type of the spatial category ". From the everyday life of the understanding of the "space" to know its complexity and from the non-linguistics and linguistics fields to look at "space", and it can be as the physical world concept of and the language of the concept of the world. From the relationship between language, reality and cognitive, for cognitive main role language space and physical space have contact. Physical space is the existing objective reality space, cognitive space is cognitive main physical space to reality the function of the processing and language space is cognitive main expression of the space of cognitive language form. Based on the categorization theory, the spatial category is divided into three subcategories:entity category, location category and motion category.
     The fourth chapter is "Uyghur and Han Chinese spatial category expressing means and form contrast". Uyghur and Han Chinese have their own spatial category expression factors. They were at different levels of language. In the two kinds of language expression factors, having two typical groups, one group is Uyghur and Han Chinese location words and another group is Uyghur case inflectional ending with space meaning and Chinese space preposition. The first group of expressive factors is not much different from what appears from the name, but actually for the attribute and function have some differences. The second group expressive factors seem totally different, but in function, attribute is essentially being the consistency of the many.
     The fifth chapter is "Uyghur and Han Chinese shape category expression contrast". Compare the entity spatial expression of Uyghur and Han Chinese. Through the investigation, we found that except the Chinese entity three-dimensional geometry words, both of measure words have closely prelateships with extensity, the measure words and orientation words are unbounded things to the world, nouns have incorporeal things made entity which has the noun spatial language means. But Uyghur and Han Chinese languages' code choice and encoding way is different.
     The sixth chapter is"Uyghur and Han Chinese location category expression contrast". This part emphasizes the spatial position expression of Uyghur and Han Chinese. Spatial phrase is a typical form expression space, from the construction elements of the space phrase, Uyghur case inflectional ending with space meaning is the necessary and compulsory element for space phrase, with prominent typology features. Chinese place word has typology significance. From space phrases indexing means, Uyghur mainly through the noun obtained after the space with case additional righteousness ingredients to indexing, Chinese mainly through space prepositions indexing. From the spatial position of location on the composition, Uyghur is the prepositional type and Chinese is the co-existence of prepositional type and postpositional type. From the space of the word order of phrases and structure types, Uyghur belongs to the main space phrase "location elements swallowed up" type and Chinese mainly belongs to "preposition, noun, location formally division" type. In addition, Uyghur and Han Chinese spatial expression include the situation of the location words looming, but the two languages have different looming mechanism. Han Chinese location words' looming are influenced by nouns type, its semantic function, space relation, rhythm configuration, semantic need and cognitive pragmatic and so on while Uyghur is only influenced by spatial relationships.
     The seventh chapter is"Uyghur and Han Chinese motion category expression contrast". This part emphasizes the dimensional space expression of Uyghur and Han Chinese motion. The author references Talmy motion event classification framework language types view,the thesis analyzes Uyghur and Han Chinese motion verbs lexicalization mode and its language type characteristic. The expression of entity physical space's change location syntactic is motion verbs required the relevant location argument, and it's the motion reference point of the trajectory,the thesis analyzes the expression form and indexing means of location argumen of Uyghur and Han Chinese.There are different expression form between the different type of amotion event,the thesis analyzes the expression form of autonomousmotion events and causedmotion events of Uyghur and Han Chinese.
     The eighth chapter is "Conclusion ".To sum up and propose the research limitations and future research plan.
引文
① 邢福义、吴振国.语言学概论(第二版)[M].武汉:华中师范大学出版社,2012:2.
    ② 文旭、熊荣敏.参照点与空间指示[J].外语学刊,2010(1):25.
    ① 廖秋忠.现代汉语篇章中空间和时间的参考点.廖秋忠文集[M].北京:北京语言学院出版社,1992:3-15.
    ② 廖秋忠.空间方位词和方位参考点.廖秋忠文集[M].北京:北京语言学院出版社,1992:163-180.
    ① 李宇明.空间在世界认知中的地位——语言与认知关系的考察[J].湖北大学学报,1999(3).
    ① 辞海编辑委员会.辞海[Z].上海:上海辞书出版社,1999:2162.
    ② 中国社会科学院语言研究所词典编辑室编.现代汉语词典(2002年增补本)[Z].北京:商务印书馆,2003:720.
    ③ 辞海编辑委员会.大辞海(数理化力学卷)[Z].上海:上海辞书出版社,2005:197.
    ① 陈世民、热扎克.维吾尔语实用语法[M].乌鲁木齐:新疆大学出版社,1991:170;杨承兴.现代维吾尔语语法[M].乌鲁木齐:新疆大学出版社,2002:58.
    ① 方经民.汉语空间参照和视点,江蓝生主编《汉语现状与历史的研究》[M].北京:中国社会科学出版社1999c:136.
    ① 张黎.汉语位移句的语义组合[J].现代中国语研究,2006(8):9.
    ① 汪文刚.位移事件动词语义成分合并方式差异与影响[J].甘肃联合大学学报,2005,(3):41.
    ② Joseph H.greenberg(陆丙甫、陆致极译).某些主要跟语序有关的语法普遍现象[J].国外语言学,1984(2):56.
    ① 张玉萍主编.维汉语法对比[M].乌鲁木齐:新疆人民出版社,1999:341.
    ① 参看储泽祥.汉语空间短语研究[M].北京:北京大学出版社,2010b:14.
    ② Joseph H.greenberg(陆丙甫、陆致极译).某些主要跟语序有关的语法普遍现象[J].国外语言学,1984(2):56.
    ① 刘珉.汉维共时对比语法[M].乌鲁木齐:新疆人民出版社,1991:96.
    ② 张玉萍主编.汉维语法对比[M].乌鲁木齐:新疆人民出版社,1999:166.
    ② 储泽样.汉语空间短语研究[M].北京:北京大学出版社,2010:24.
    ③ 储泽祥.汉语空间短语研究[M].北京:北京大学出版社,2010:23.
    ① 转引自储泽祥.汉语空间短语研究[M].北京:北京大学出版社,2010:35.
    ① 赵元任(2005)认定的趋向动词还包括简单趋向动词“拢”和复合趋向动词“拢来,”共26个;刘月华(1998)认为“到”也应该是趋向动词“到……来、到……去”也应该是趋向动词;张伯江、方梅(1996)认为“入”也是趋向动词。
    ② 杨承兴.现代维吾尔语语法[M].乌鲁木齐:新疆大学出版社,2002:113.
    ① 刘宇红.事件框架的结构表征与翻译[J].山东外语教学,2005(3):68.
    ① 刘宇红.事件框架的结构表征与翻译[J].山东外语教学,2005(3):70.
    ② 黄月华、李应洪.汉英“路径”概念词汇化模式的对比研究[J].外语学刊,2009(6):55.
    ① 参看朱德熙:1982;赵元任:2005;刘月华:1998;张伯江:1996。
    ③ 中国社会科学院语言研究所词典编辑室编.现代汉语词典(2002年增补本)[Z].北京:商务印书馆,2003.
    ④ 张斌.现代汉语虚词[M].上海:华东师范大学出版社,2000:314.
    ① 李雪、白解红.英汉移动动词的对比研究——移动事件的词汇化模式[J].外语与外语教学,2009(4):7.
    ① 李雪.白解红.英汉移动动词的对比研究——移动事件的词汇化模式[J].外语与外语教学,2009(4):8.
    ① 根据菲尔墨(胡明扬译).“格”辨[M].北京:商务印书馆,2002;杨成凯Fillmore的格语法理论(上)[J].国外语言学,1986(1);杨成凯.Fillmore的格语法理论(中)[月.国外语言学,1986(2);杨成凯Fillmore的格语法理论(下)[J].国外语言学,1986(3).
    ② 潘泰.现代汉语移动义动词的句法语义研究[D].华中师范大学博士学位论文,2009:48.
    ① 马庆株.“V来/去”与现代汉语动词的主观范畴[J].语文研究,1997(3):16-22/60.
    ② 张黎.汉语位移句的语义组合[J].现代中国语研究,2006(8):8-15.
    ③ 沈家煊,R. W. Langacker的“认知语法”[J].国外语言学,1994,(1):12-20.
    ④ 刘月华.趋向补语通释[M].北京:北京语言文化大学出版社,1998:3.
    ① 杨承兴.现代维吾尔语语法[M].乌鲁木齐:新疆大学出版社,2002:113.
    ② 此处标注(《秋》)的语料引自:崔巍.汉语复合趋向补语在维吾尔语中的表达[J].语言与翻译,2008(3).
    ① 吕叔湘.现代汉语八百词[M].北京:商务印书馆,1999:39.
    ① 转引自曾传禄.汉语位移事件参照及其格标[J].西华大学学报(哲学社会科学版),2009a(1):68.
    ① 刘宇红.事件框架的结构表征与翻译[J].山东外语教学,2005(3):68.
    ① 曾传禄.汉语位移事件与句法表达[J].集美大学学报(哲学社会科学版),2009(3):53.
    ① 杨凯荣.论趋向补语和宾语的位置[J].汉语学报,2006(2):55-161.
    ① 张黎.汉语位移句的语义组合[J].现代中国语研究,2006(8):9.
    [1]阿帕尔·买买提(阿布都瓦依提译).论现代维吾尔语名词“格”的范畴[J].语言与翻译,1986(4).
    [2]阿帕尔·买买提(苏天虎译).再谈维并尔语“格”的范畴[J].语言与翻译,1988(1).
    [3]阿依加麻尔·阿不力米提.维汉语量词的对比[J].新疆教育学院学报,2001(4).
    [4]艾合买提江·艾斯开力(雷春芳译).论维吾尔语名词格的体系的形成[J].语言与翻译,1987(2).
    [5]白丽芳.“名词+上/下”语义结构的对称与不对称[J].语言教学与研究,2006(4).
    [6]白晓丽.汉语介词与维吾尔语的格[J].语言与翻译,1990(3)、(4).
    [7]伯纳德·科姆里(沈家煊译).语言共性和语言类型[M].北京:华夏出版社,1989.
    [8]蔡建平.介词的认知语义研究[J].外语与外语教学,1999(8).
    [9]曹春梅.维吾尔语后置词的语用分析[J].中央民族大学学报(哲学社会科学版),2008(1).
    [10]曹江莲、周经野.汉语空间方位词的形式语义[J.]湘潭大学自然科学学报,1999(1).
    [11]陈昌来.论动后趋向动词的性质[J].烟台师范学院学报,1994(4).
    [12]陈昌来.介词与介引功能[M].合肥:安徽教育出版社,2002a.
    [13]陈昌来.现代汉语介词的内部差异及其影响[J].上海师范大学学报,2002b(5).
    [14]陈承泽.国文法草创[M].北京:商务印书馆,1982.
    [15]陈满华.“机构名词+里/上”结构刍议[J].汉语学习,1995(3).
    [16]陈光磊.汉语词法论[M].上海:学林出版社,1994.
    [17]陈嘉映.语言哲学[M].北京:北京大学出版社,2003.
    [18]陈平.论现代汉语时间系统的三元结构[J].中国语文,1988(6).
    [19]陈世民、热扎克.维吾尔语实用语法[M].乌鲁木齐:新疆大学出版社,1991.
    [20]陈忠.复合趋向补语中“来/去”的句法分布顺序及其理据[J].当代语言学,2007(1).
    [21]程工.语言共性论[M].上海:上海外语教育出版社,1999.
    [22]程适良主编.现代维吾尔语语法(维吾尔文)[M].乌鲁木齐:新疆人民出版社,1996.
    [23]储泽祥.“在”的涵盖义与句首处所前“在”的隐现[J].汉语学习,1996(4).
    [24]储泽祥.名词的空间义及其对句法功能的影响[J].语言研究,1997a(2).
    [25]储泽祥.现代汉语的命名性处所词[J].中国语文,1997b(5).
    [26]储泽祥.动词的空间适应性情况考察[J].中国语文,1998(4).
    [27]储泽祥.现代汉语方所系统研究[M].武汉:华中师范大学出版社,2003.
    [28]储泽祥.汉语“在+方位短语”里方位词的隐现机制[J].中国语文,2004a(2).
    [29]储泽祥.处所角色宾语的判定及其典型性问题[J].语言教学与研究,2004b(6).
    [30]储泽祥.“V往+O”的语义约束[J].江汉大学学报(人文科学版),2005(4).
    [31]储泽祥.汉语处所词的词类地位及其类型学意义[J].中国语文,2006a(3).
    [32]储泽祥、彭建平.处所角色宾语及其属性标记的隐现情况[J].语言研究,2006b(4).
    [33]储泽祥、王寅.空间物体的可居点与后置方位词的选择[J].语言研究,2008(4).
    [34]储泽祥、肖任飞.“地下”的参照体系与匹配限制[J].语言教学与研究,2010a(3).
    [35]储泽祥.汉语空间短语研究[M].北京:北京大学出版社,2010b.
    [36]辞海编辑委员会.辞海[Z].上海:上海辞书出版社,1999.
    [37]辞海编辑委员会.大辞海(数理化力学卷)[Z].上海:上海辞书出版社,2005.
    [38]崔健.韩汉空间标记词的“共用”和“通用”现象[J].汉语学习,2006(6).
    [39]崔希亮.语言理解与认知[M].北京:北京语言文化大学出版社,2001.
    [40]崔希亮.空间关系的类型学研究[J].汉语学习,2002(1).
    [41]崔巍.汉语复合趋向补语在维吾尔语中的表达[J].语言与翻译,2008(3).
    [42]戴浩一.时间顺序和汉语的语序(黄河译)[J].国外语言学,1988(1).
    [43]戴浩一.以认知为基础的汉语功能语法刍议(上)(叶蜚声译)[J].国外语言学,1990(4).
    [44]戴浩一.以认知为基础的汉语功能语法刍议(下)(叶蜚声译)[J].国外语言学,1991(1).
    [45]戴庆厦.景颇语方位词“里、外”的虚实两重性[J].民族语文,1998(6).
    [46]丁声树.现代汉语语法讲话[M].北京:商务印书馆,2002.
    [47]董为光.“边、旁”使用规则的认知解释[J].语言科学,2006(1).
    [48]范继淹.论介词短语“在+处所”[J].语言研究,1982(1).
    [49]方经民.现代汉语方位参照聚合类型[J].语言研究,1987(2).
    [50]方经民.论汉语空间方位参照认知过程中的基本策略[J].中国语文,1999a(1).
    [51]方经民.汉语空间方位参照的认知结构[J].世界汉语教学,1999b(4).
    [52]方经民.汉语空间参照和视点,见江蓝生主编《汉语现状与历史的研究》[M].北京:中国社会科学出版社1999c.
    [53]方经民.论汉语空间区域范畴的性质和类型[J].世界汉语教学,2002(3).
    [54]方经民.现代汉语方位成分的分化和语法化[J].世界汉语教学,2004(2).
    [55]方绪军.现代汉语实词[M].上海:华东师范大学出版社,2000.
    [56]方绪军.“V向……”和“V往……”[J].语言教学与研究,2002(2).
    [57]房玉清.实用汉语语法[M].北京:北京大学出版社,2001.
    [58]菲尔墨(胡明扬译).“格”辨[M].北京:商务印书馆,2002.
    [59]冯清高、夏虹.介词空间语义的“静态”与“动态”[J].海南师范学院学报,2002(6).
    [60]富克萍.方位词教学浅谈[J].语言与翻译,2003(2).
    [61]高桥弥守彦.处所名词中的两个问题[J].海南师院学报,1993(6).
    [62]高桥弥守彦.关于无定处所名词[J].云梦学刊,1994(1).
    [63]高桥弥守彦.关于名词和方位词的关系[J].世界汉语教学1997(1).
    [64]古川裕.“源点(起点)”指向和“终点”指向的不对称性及其认知解释[J].世界汉语教学,2002(3).
    [65]郭攀.“时点性参照点+双向复合性方位词”的综合考察[J].汉语学习,2001(5).
    [66]郭锐.汉语动词的过程结构[J].中国语文,1993(6).
    [67]郭锐.现代汉语词类研究[M].北京:商务印书馆,2002.
    [68]郭熙.“放到桌子上”“放在桌子上”“放桌子上”[J].中国语文,1986(1).
    [69]郭熙煌、舒贝叶.空间感知与语义结构的动力意象[J].天津外国语学院学报,2004(2).
    [70]哈米提·铁木尔(赵淑秀译).关于维吾尔语名词的格范畴[J].语言与翻译,1986(3).
    [71]哈米提·铁木尔.现代维吾尔语语法(维吾尔文)[M].北京:民族出版社,1987a.
    [72]哈米提.铁木尔(王振本译).再论维吾尔语名词的格的范畴[J].语言与翻译,1987b(1).
    [73]韩春兰.汉语位移事件词汇化模式类型归属探究[J].中国海洋大学学报(社会科学版),2011(5).
    [74]贺燕.现代维吾尔语量词研究[D].新疆大学硕十学位论文,2006.
    [75]贺阳.从现代汉语介词中的欧化现象看语言接触[J].语言文字应用,2004(4).
    [76]何自然.认知语用学——言语交际的认知研究[M].上海:上海外语教育出版社,2006.
    [77]侯敏.“在+处所”的位置与动词的分类[J].求是学刊,1992(6).
    [78]胡彩敏.介词“从”与“从”字结构研究综述[J].现代语言,2007(3).
    [79]胡乔木编.中国大百科全书[Z].北京:中国大百科全书出版社,1996.
    [80]胡裕树.试论汉语句首的名词性成分[J].语言教学与研究,1982(4).
    [81]胡裕树主编.现代汉语[M].上海:上海教育出版社,1988.
    [82]黄伯荣、廖序东.现代汉语(第五次修订版)[M].北京:高等教育出版社,2010.
    [83]黄理兵.从语言看时空观念的不平衡性[J].湖北民族学院学报,2000(1).
    [84]黄月华、李应洪.汉英“路径”概念词汇化模式的对比研究[J].外语学刊,2009(6).
    [85]贾红霞.普通话儿童空间范畴表达发展的个案研究[D].中国社会科学院研究生院博士论文,2009.
    [86]江蓝生.“动词+X+地点词句型中介词”的探源[J].古汉语研究,1994(4).
    [87]江怡.康德的空间概念与维特根斯坦的理解[J].北京师范大学学报(社会科学版),2011(3).
    [88]金昌吉.汉语介词和介词短语[M].天津:南开大学出版社,1996.
    [89]金昌吉.方位词的语法功能及其语义分析[J].内蒙古民族师院学报(哲学社会科学版),1994(3).
    [90]金立鑫.趋向补语和宾语的位置关系[M]//赵金铭,主编.对外汉语研究的跨学科探索.北京:北京语言大学出版社,2003:118-134.
    [91]金妙芳、王正民.趋向动词“起来”的维译[J].语言与翻译,1992(3).
    [92]靳尚怡.维汉对比研究的若干问题[J].语言与翻译,1989(2).
    [93]Joseph H.Greenberg(陆丙甫、陆致极译).某些主要跟语序有关的语法普遍现象[J].国外语言学,1984(2).
    [94]居红.汉语趋向动词及动趋短语的语义和语法特点[J].世界汉语教学,1992(4).
    [95]阚哲华.汉语位移事件词汇化的语言类型学探究[J].当代语言学,2010(2).
    [96]匡芳涛、文旭.图形背景的现实化[J].外国语,2003(4).
    [97]蓝纯.从认知角度看汉语的空间隐喻[J].外语教学与研究,1999(4).
    [98]李福印.认知语言学概论[M].北京:北京大学出版社,2008.
    [99]李洁.莱奥·魏斯格贝尔的语言理论及其内容相关语法[J].国外语言学,1988(2).
    [100]黎锦熙.新著国语文法[M].北京:商务印书馆,2000.
    [101]李玲.现代维吾尔语名词“从格”的形式和意义[J].语言与翻译,1995(1).
    [102]李金静.“在+处所”的语义指向分析及对外汉语教学[J].语言文字应用,2005(1).
    [103]李晋霞、刘云.从概念域看单音方位词语法化的非匀质性[J].语言科学,2006(4).
    [104]李经纬、靳尚怡.回鸽文文献语言的后置词[J].语言与翻译,1995(1).
    [105]力提甫·托乎提.从短语结构到最简方案——阿尔泰语言的句法结构[M].北京:中央民族大学出版社,2004.
    [106]李肃宁.俄汉语空间关系表达形式和手段的对比研究[D].黑龙江大学硕士学位论文,2001.
    [107]李素秋.汉维多重定语语序对比研究[D].中央民族大学博士学位论文,2009.
    [108]李炜东、胡秀梅.“在+处所”的语义指向分析[J].语言文字应用,2005(s1).
    [109]李遐.新疆少数民族学生汉语介词习得中的空间认知[J].新疆大学学报(哲学人文社会科学版),2006(4).
    [110]李遐.空间认知与汉语方位词习得[J].语言与翻译,2012(1).
    [111]李秀.外形特征类量词的语义辨析及发展趋势[J].内蒙古师范大学学报(哲学社会科学版),2004(1).
    [112]李雪、白解红.英汉移动动词的对比研究——移动事件的词汇化模式[J].外语与外语教学,2009(4).
    [113]李雪.英汉位移动词词汇化模式的对比研究——一项基于语料的调查[J].西安外国语大学学报,2010(2).
    [114]李亚非.汉语方位词的词性及其理论意义[J].中国语文,2009(2).
    [115]李宇明.空间在世界认知中的地位——语言与认知关系的考察[J].湖北大学学报,1999(3).
    [116]李宇明.论空间量[J].语言研究,1999(2).
    [117]李宇明.汉语量范畴研究[M].武汉:华中师范大学出版社,2000.
    [118]廖秋忠.现代汉语篇章中空间和时间的参考点[J].中国语文,1983(4).
    [119]廖秋忠.空间方位词和方位参考点.廖秋忠文集[M].北京:北京语言学院出版社,1992.
    [120]廖秋忠.现代汉语篇章中空间和时间的参考点.廖秋忠文集[M].北京:北京语言学院出版社,1992.
    [121]廖泽余、马俊民编.维汉词典[Z].乌鲁木齐:新疆人民出版社,2000.
    [122]刘丹青.汉语中的框式介词[J].当代语言学,2002a(4).
    [123]刘丹青.汉藏语言的的若干语序类型学课题[J].民族语文,2002b(5).
    [124]刘丹青.语序类型学与介词理论[M].北京:商务印书馆,2003.
    [125]刘丹青.汉语名词性短语的句法结构类型[J].中国语文,2008(1).
    [126]刘光明、储泽祥.里外关系变化的四种表达式及其标记模式[J].语言研究,2005(3).
    [127]刘海琴.现代汉语位移动词研究[D].复旦大学硕士学位论文,2011.
    [128]刘宁生.句首介词结构“在……”的语义指向[J].汉语学习,1984(2).
    [129]刘宁生.汉语怎样表达物体的空间关系[J].中国语文,1994(3).
    [130]刘珉.汉维共时对比语法[M].乌鲁木齐:新疆人民出版社,1991.
    [131]刘顺.现代汉语名词的多视角研究[M].上海:学林出版社,2000.
    [132]刘顺、潘文.句法位置对名词空间性的影响[M].华中科技大学学报(社会科学版),2007(1).
    [133]刘顺、刘雪芹.汉语名词和量词组合的认知研究[J].南京师范大学文学院学报,2010(2).
    [134]刘宇红.事件框架的结构表征与翻译[M].山东外语教学,2005(3).
    [135]刘月华.几组意义相关的趋向补语语义分析[J].语言教学与研究,1988(1).
    [136]刘月华.趋向补语通释[M].北京:北京语言文化大学出版社,1998.
    [137]刘月华等.实用现代汉语语法((增订本)[M].北京:商务印书馆,2001.
    [138]陆俭明、马真.现代汉语虚词散论[M].北京:北京大学出版社,1985.
    [139]陆俭明.“V来了”试析[J].中国语文,1989(3).
    [140]陆俭明.动词后趋向补语和宾语的位置问题[J].世界汉语教学,2002(1).
    [141]陆俭明.现代汉语语法研究教程[M].北京:北京大学出版社,2004a.
    [142]陆俭明、沈阳.汉语和汉语研究十五讲[M].北京:北京大学出版社,2004b.
    [143]卢英顺.“进”类趋向动词的句法、语义特点探析[J].语言教学与研究,2007(1).
    [144]陆宗毓.汉语介词在维语中的对比表达[J].语言与翻译,1989(3).
    [145]罗杏焕.英汉位移事件词汇化模式的类型学研究[J].外语教学,2008(3).
    [146]吕冀平.汉语语法基础[M].北京:商务印书馆,2000.
    [147]吕叔湘.方位词使用情况的初步考察[A].载《汉语语法论文集》,北京:商务印书馆,1965/1984.
    [148]吕叔湘.中国文法要略[M].北京:商务印书馆,1992.
    [149]吕叔湘.现代汉语八百词[M].北京:商务印书馆,1999.
    [150]吕叔湘.汉语语法分析问题[M].《吕叔湘集》,北京:中国社会科学出版社,2001.
    [151]马贝加.近代汉语介词[M].北京:中华书局,2001.
    [152]马建忠.马氏文通[M].北京:商务印书馆,1983.
    [153]马庆株.“V来/去”与现代汉语动词的主观范畴[J].语文研究,1997(3).
    [154]马庆株.汉语语义语法范畴问题[M].北京:北京语言文化大学出版社,1998.
    [155]马庆株.汉语动词和动词性结构[M].北京:北京大学出版社,2005.
    [156]马维合、李玉梅.维吾尔语名词的格及其分类[J].喀什师范学院学报,1999(2).
    [157]马维合、李玉梅.现代维吾尔语格的分类[J].石河子大学学报(哲学社会科学版),2004(2).
    [158]马雪梅.汉语组合补语在维吾尔语中的表达形式[J].语言与翻译,2007(3).
    [159]马喆.现代汉语方所范畴研究述略[J].汉语学习,2009(3).
    [160]孟琮、郑怀德、孟庆海等.汉语动词用法词典[Z].北京:商务印”馆,1999.
    [161]孟万春.介词结构“在+处所”句中分布的制约因素[J].重庆社会科学,2006(10).
    [162]米娜瓦尔·艾比布拉.从动词与名词格的关系谈维语动词的分类[J].民族语文,1995(2).
    [163]奈斯茹拉·尤勒包勒得(苏天虎译).维吾尔语的“格”之我见[J].语言与翻译,1986(4).
    [164]聂春梅.临时物量词的空间义及其对语法功能的影响[J].湖南经济管理干部学院学报,2002(2).
    [165]帕提古丽.浅谈汉语“左右”和维吾尔语"oη-sol"的文化内涵[J].语言与翻译,2004(2).
    [166]潘泰.现代汉语移动义动词的句法语义研究[D].华中师范大学博十学位论文,2009.
    [167]潘文.现代汉语存现句研究[D].复旦大学博十学位论文,2003.
    [168]潘文.论方位词做存现句A段的条件[J].徐州师范大学学报(哲学社会科学版),2005(1).
    [169]潘文、荣俊.存在句A段介词使用情况考察[J].南京师范大学学报,2006(1).
    [170]潘允中.汉语动补结构的产生与发展[J].中国语文,1980(1).
    [171]齐沪扬.“N+在+处所+V”句式语义特征分析[J].汉语学习,1994(6).
    [172]齐沪扬.现代汉语的空间系统[J].世界汉语教学,1998a(1).
    [173]齐沪扬.现代汉语空间问题研究[M].上海:学林出版社,1998b.
    [174]齐沪扬.动词移动性功能的考察和动词的分类[J].语法研究和探索(十)[c].北京:商务印书馆,2000a.
    [175]齐沪扬.现代汉语短语[M].上海:华东师范大学出版社,2000b.
    [176]前苏联哈萨克斯坦社会科学院语言研究所维吾尔语研究室编(陈世民、廖泽余译).现代维吾尔语[M].乌鲁木齐:新疆人民出版社,1987.
    [177]钱乃荣主编.现代汉语[M].北京:高等教育出版社,1990.
    [178]乔治·莱考夫.认知语言学十讲(高远、李福印主编)[M].北京:外语教学与研究出版社,2007.
    [179]覃凤余.壮语方位词[J].民族语文,2005(1).
    [180]卿萍.从认知的角度看维语的空间隐喻[J].佳木斯教育学院学报,2012(11).
    [181]热依汗·胡许尔.有关现代维吾尔语的量词[J].新疆大学学报(哲学社会科学版),1995(2).
    [182]任瑚琏.现代汉语方位词的性质—兼论方位词在汉语词类系统中的地位和方位词的范围[J].西南民族大学学报(哲学社会科学版),1988(2).
    [183]任宣知.方位词组与含有方位语素名词的划界问题[J].语言教学与研究,1986(1).
    [184]任雪梅.论俄语的空间范畴[D].上海外国语大学博十学位论文,2004.
    [185]任鹰.现代汉语非受事宾语句研究[M].北京:社会科学文献出版社,2005
    [186]莎尼亚等.论汉维量词的小类及其特点(维文)[J].新疆师范大学学报,2000(1).
    [187]邵洪亮.“V在L”格式的表义和表达功能[J].暨南大学华文学院学报,2003(1).
    [188]邵洪亮.“V在L”格式的发展和虚化历程[J].上海师范大学学报(哲学社会科学版),2005(4).
    [189]邵敬敏.关于“在黑板上写字”句式分化和变换的若干问题[J].语言教学与研究,1982(3).
    [190]邵敬敏.量词的语义分析及其与名词的双向选择[J].中国语文,1993(3).
    [191]邵敬敏主编.现代汉语通论[M].上海:上海教育出版社,2007.
    [192]沈家煊.英汉介词对比[J].外语教学与研究,1984(2).
    [193]沈家煊.英汉空间概念的表达形式[J].外国语文教学,1985(4).
    [194]沈家煊.“有界”与“无界”[J].中国语文,1995(5).
    [195]沈家煊.语言的“主观性”和“主观化”[J].外语教学与研究,2001(4).
    [196]沈家煊.现代汉语“动补结构”的类型学考察[J].世界汉语教学2003(3).
    [197]沈家炕.现代汉语语法的功能、语用认知研究[M].北京:商务印书馆,2004.
    [198]施关淦.名词动词形容词[M].北京:人民教育出版社,1990.
    [199]史有为.关于名词和处所词的转化[J].汉语学习,1982(1).
    [200]石毓智.时间的一维性对介词衍生的影响[J].中国语文1995(1).
    [201]石毓智.语法的认知语义基础[M].南昌:江西教育出版社,2000.
    [202]石毓智.语法的形式和理据[M].南昌:江西教育出版社,2001.
    [203]石毓智.现代汉语语法系统的建立——动补结构的产生及其影响[M].北京:北京语言大学出版社,2003.
    [204]石毓智.表物体形状的量词的认知基础[J].语言教学与研究,2001(1).
    [205]斯迪克江.维汉空间隐喻成对词排序的标记性[J].新疆大学学报(哲学人文社会科学版),2009(3).
    [206]束定芳.语言的认知研究——认知语言学论文精选[C].上海:上海外语教育出版社,2004.
    [207]栗爽.现代汉语位移动词研究[D].上海师范大学硕十学位论文,2008.
    [208]孙世忠.汉语句型分析及在维语中的应用[M].乌鲁木齐:新疆科技卫生出版社,1991.
    [209]孙绪武.趋向动词的范围及意义[J].湖南科技大学学报(社科版),2004(1).
    [210]孙颖.参照点结构的认知意义[J].外语学刊,2004(1).
    [211]孙玉华、田秀坤.俄语中空间关系与空间结构阐释[J].外国语与外语教学,2008(3).
    [212]唐淑娟.谈谈汉维翻译中的补语问题[J].语言与翻译,1986(4).
    [213]唐依力.汉语处所范畴句法表达的构式研究[D].上海师范大学博十学位论文,2012.
    [214]吐尔洪·木哈买提.有关维汉语量词[J].语言与翻译,2000(5).
    [215]王灿龙.试论“在”字方所短语的句法分布[J].世界汉语教学,2008(1).
    [216]王春燕.汉语介词在翻译中的处理[J].语言与翻译,1989(4).
    [217]王芳.近距方位词的认知语义特点[J].汉语学报,2005(3).
    [218]王国栓.趋向问题研究[M].北京:华夏出版社,2005.
    [219]王莉.汉语趋向补语“来、去”在维吾尔语中的表达[J].语言与翻译,2005(2).
    [220]王莉.民族学生汉语简单趋向补语习得研究[D].新疆大学硕士学位论文,2005.
    [221]王淑华、郭曙纶.试论处所宾语的处理[J].汉语学报,2006,(2).
    [222]王涛.浅探汉语有向动词的方向范畴[D].华南师范大学硕士学位论文,2007.
    [223]汪文刚.位移事件动词语义成分合并方式差异与影响[J].甘肃联合大学学报,2005,(3).
    [224]王希杰.“上”:视点和对称[J].湘潭师范学院学报(社会科学版),2002(1).
    [225]王小溪.为什么不能说“扔往地上”[J].汉语学习,2004(4).
    [226]王寅.认知语言学的哲学基础:体验哲学[J].外语教学与研究,2002(2).
    [227]王寅.认知语法概论[M].上海:上海外语教育出版社,2006.
    [228]王寅.语言的体验性——从体验哲学和认知语言学看语言体验观[J].外语教学与研究,2005(1).
    [229]王寅.认知语言学[M].上海:上海外语教育出版社,2007.
    [230]王远新.突厥语言的后置词与词类分化[J].民族语文,1987(5).
    [231]王远新.哈萨克人“东西南北”概念的形成和发展[J].新疆大学学报(哲学人文社会科学版),1987(4).
    [232]王远新.突厥历史语言学研究[M].北京:中央民族大学出版社,1995.
    [233]王远新.突厥语族语言方位词的语法化趋势及其语义特点[J].民族语文,2003a(1).
    [234]王远新.时空观念的语言学探索——以突厥语族语言为例[J].中央民族大学学报(哲学社会科学版),2003b(1).
    [235]王月会.浅论“N1+在+处所+V+N2”语义结构特征[J].浙江树人大学学报,2005(1).
    [236]文炼.处所时间方位[M]..上海:上海教育出版社,1984.
    [237]文旭、匡芳涛.语言空间系统的认知阐释[J].四川外语学院学报,2004(3).
    [238]文旭、熊荣敏.参照点与空间指示[J].外语学刊,2010(1).
    [239]吴福祥.试论现代汉语动补结构的来源[M].北京:中国社会科学出版社,1999.
    [240]武和平、魏行.英汉空间方所表达的认知语义分析[J].解放军外国语学院学报,2007(5).
    [241]吴佳娣.现代汉语方所词的语义研究[D].南京师范大学硕十学位论文,2008.
    [242]吾买尔江·库尔班.现代维吾尔语位移类二价动词的配价研究[J].新疆大学学报(哲学人文社会科学版),2008a(1).
    [243]吾买尔江·库尔班.维吾尔语一价动作动词配价研究[J].民族语文,2008b(3).
    [244]吴世雄、陈维振.范畴理论的发展及其对认知语言学的贡献[J].外国语,2000(4).
    [245]谢红华.单双音节同义方位词补说[J].语言教学与研究,2001(2).
    [246]辛承姬.汉语趋向动词系统[J].汉语学报,2000(1).
    [247]新疆大学中国语言系编.维汉词典[Z].乌鲁木齐:新疆人民出版社,1982.
    [248]邢公碗.现代汉语教程[M].天津:南开大学出版社,1992.
    [249]邢公畹.现代汉语具有“位置移动”语义特征的动词[A].载邢公畹主编《汉语研究(三)》,天津:南开大学出版社,1993.
    [250]邢福义.方位结构“X里”和“X中”[J].世界汉语教学,1996(4).
    [251]邢福义.汉语语法学[M].长春:东北师范大学出版社,2000.
    [252]邢福义、吴振国.语言学概论(第二版)[M].武汉:华中师范大学出版社,2012.
    [253]徐丹.“动词+X+地点词”的句型[J].中国语文,1994,(3).
    [254]徐丹.从认知角度看汉语的两对空间词[J].中国语文,2008(6).
    [255]徐烈炯.共性与个性[M].北京:北京语言文化大学出版社,1999.
    [256]徐思益.“(在)X上”的语法特点[J].新疆大学学报(哲学人文社会科学版),1989(4).
    [257]徐英平.俄汉语空间系统多层面对比研究[D].黑龙江大学博士学位论文,2006.
    [258]许余龙.对比语言学[M].上海:上海外语教育出版社,2002.
    [259]徐余龙.语言对比研究是否需要一个理论框架[J].宁波大学学报(人文科学版),2009(4).
    [260]亚里士多德.范畴篇·解释篇(方书春译)[M].北京:商务印书馆,1997.
    [261]严辰松.英汉在空间意义编码上的差异[J].解放军外国语学院学报,1993(1).
    [262]严辰松.位移事件的词汇化模式[J].解放军外国语学院学报,1998(6).
    [263]杨安红、周鸣.现代汉语存现句与方位词[J].徐州师范大学学报(哲学社会科学版),2001(6).
    [264]杨安红.方位词“上”的自由与粘着用法[J].淮北煤炭师范学院学报(哲学社会科学版),2003(1).
    [265]杨炳钧.介词的功能语言学解释[J].外国语,20010).
    [266]杨成凯.Fillmore的格语法理论[J].国外语言学,1986(1-3).
    [267]杨承兴.现代维吾尔语语法[M].乌鲁木齐:新疆大学出版社,2002.
    [268]杨德峰.“动+趋+了”和“动+了+趋”补议[J].中国语文,2001(4).
    [269]杨凯荣.论趋向补语和宾语的位置[J].汉语学报,2006(2).
    [270]杨丽娇.现代汉语介词功能研究[J].语言文字应用,2005(4).
    [271]杨宁.从空间到时间的汉语情景和参与者[J].语文研究,1998(2).
    [272]杨云.方位词“上”和“下”的空间定位[J].云南师范大学学报,2001(2).
    [273]杨子、王雪明.“上”、“下”动词性组合的不对称性解释[J].语言科学,2009(1).
    [274]姚占龙.方位词“里、内”的方位表达及其范畴化[J].汉语学习,2009(6).
    [275]易坤绣、高士杰.维吾尔语语法[M].北京:中央民族大学,1998.
    [276]殷军.维吾尔语“tfiq-”等趋向动词的模糊方位定势及相关探讨[J].喀什师范学院学报,2004(5).
    [277]俞光中.“V在L”的句型分析及其来源献疑[J].语文研究,1987(3).
    [278]俞士汶等.现代汉语语法信息词典详解[M].北京:清华大学出版社,2003.
    [279]俞咏梅.论“在+处所”的语义功能和语序制约原则[J].中国语文,1999(1).
    [280]袁毓林.关于认知语言学的理论思考[J].中国社会科学,1994(1).
    [281]袁毓林.语言的认知研究和计算分析[M].北京:北京大学出版社,1998.
    [282]袁毓林.一个汉语词类的准公理系统[J].语言研究,2000(4).
    [283]袁毓林.汉语语法研究的认知视野[M].北京:商务印书馆,2004.
    [284]岳中奇.“V去O”和“VO去”的语义、语用分析[J].汉语学习,1994(4).
    [285]岳中奇.处所宾语“把”字句中动词补语的制约机制[J].汉语学习,2001(2).
    [286]詹卫东.论元结构与句式变换[J].中国语文,2004(5).
    [287]张斌.现代汉语虚词[M].上海:华东师范大学出版社,2000.
    [288]张伯江、方梅.汉语功能语法研究[M].南昌:江西教育出版社,1996.
    [289]张定京.现代哈萨克语虚词[M].北京:民族出版社,2003.
    [290]张公谨、丁石庆.文化语言学教程[M].北京:教育科学出版社,2004.
    [291]张宏胜.汉语介词“在’位于句首时的隐现形式描写[J].新疆教育学院学报,1996(3).
    [292]张辉.论空间概念在语言知识建构中的作用[J].解放军外国语学院学报,1998(1).
    [293]张金圈.汉语单音方位词与单音动词的偏正性组配研究[D].华中师范大学博士学位论文,2011.
    [294]张金生、刘云红.“里”“中”“内”空间意义的认知语言学考察[J].解放军外国语学院学报,2008(3).
    [295]张克定.空间关系及其语言表达的认知语言学阐释[J].河南大学学报(社会科学版),2008(1).
    [296]张克定.空间关系构式及其意义建构[J].重庆大学学报(社会科学版),2009(2).
    [297]张俐.介词“向、往、朝”功能比较[J].河南大学学报,2001(5).
    [298]张黎.汉语位移句的语义组合[J].现代中国语研究,2006(8).
    [299]张敏.认知语言学与汉语名词短语[M].北京:中国社会科学出版社,1998.
    [300]张声.也谈维吾尔语的“格”[J].语言与翻译,1991(2).
    [301]张谊生.现代汉语虚词[M].上海:华东师范大学出版社,2000.
    [302]张玉萍.维吾尔语状语的构成[J].新疆大学学报(哲学社会科学版),1998(3).
    [303]张玉萍.汉维语法对比[M].乌鲁木齐:新疆人民出版社,1999a.
    [304]张玉萍.现代维语量词语法、语义、语用分析[J].新疆大学学报(哲学社会科学版),1999b(1).
    [305]张玉萍.论现代维吾尔语格关系[J].新疆大学学报(哲学社会科学版),1999c(3).
    [306]张玉萍.维吾尔语动词格框概说[J].民族语文,2000(5).
    [307]张玉萍.维语量词的形象性和模糊性[J].语言与翻译,2001(3).
    [308]张赦.论决定“在L+VP”或"VP+在L”的因素[J].语言教学与研究,1997(2).
    [309]张赦.汉语介词词组词序的历史演变[M].北京:北京语言文化大学出版社,2002.
    [310]赵亮.空间词汇系统的认知语义分析[D].解放军外国语学院博士学位论文,2007.
    [311]赵艳芳.认知语言学概论[M].上海:上海外语教育出版社,2001.
    [312]赵永红.汉语“起来”一词在维吾尔语中的对应表达[J].语言与翻译,2003(3).
    [313]赵相如、朱志宁.维吾尔语简志[M].民族出版社,1983.
    [314]赵元任.汉语口语语法[M].北京:商务印书馆,2005.
    [315]曾传禄.介词“往”的功能及相关问题[J].语言科学,2008(6).
    [316]曾传禄.汉语位移事件参照及其格标[J].西华大学学报(哲学社会科学版),2009a(1).
    [317]曾传禄.汉语位移事件与句法表达[J].集美大学学报(哲学社会科学版),2009b(3).
    [318]曾传禄.汉语位移事件的类型和性质[J].喀什师范学院学报,2009c(4).
    [319]中国社会科学院语言研究所词典编辑室编.现代汉语词典(2002年增补本)[Z].北京:商务印书馆,2003.
    [320]周烈婷.汉语方位词“上(面)、下(面)”隐现条件的认知解释[A].面临新世纪挑战的现代汉语语法研究[C].济南:山东教育出版社,1998.
    [321]周芍.名词与量词组合关系研究说略[J].汉语学习,2006(1).
    [322]朱德熙.语法讲义[M].北京:商务印书馆,2004.
    [323]朱德熙.语法答问[M].北京:商务印书馆,1985.
    [324]朱德熙.“在黑板上写字”及相关句式[J].语言教学与研究,1981(1).
    [325]朱德熙.现代汉语语法研究[M].北京:商务印书馆,1997
    [326]朱晓军.空间范畴的认知语义研究[D].华东师范大学博士学位论文,2008.
    [327]邹韶华.语用频率效应研究[M].北京:商务印书馆,2001.
    [328]邹韶华.现代汉语方位词的语法功能[J].中国语文,1984(3).
    [329]邹韶华.现代汉语方位词语法功能补议[J].中国语文,2007(1).
    [330]邹智勇.语义范畴的认知语言学诠释[J].外语学刊,2000(3).
    [331]Comrie,B.Language Universals and Linguistic Typology[M].Chicago:The University of Chicago Press,1981.
    [332]Fillmore,Charlse J.The case for case[M].In Emmon Bach Robert T.Harms(eds.).Universals in Linguistics Theory(New York:Holt,Rinehart and Winston).1968.
    [333]Joseph H.Greenberg1966.Some universals of grammar with particular reference to the order of meaningful element,1966.(陆丙甫、陆致极译).某些主要跟语序有关的语法普遍现象[J].国外语言学,1984(2).
    [334]Talmy,L.Toward a Cognitive Semantics,Vol&2[M].Cambridge,Massa chusetts:MIT Press,2000.

© 2004-2018 中国地质图书馆版权所有 京ICP备05064691号 京公网安备11010802017129号

地址:北京市海淀区学院路29号 邮编:100083

电话:办公室:(+86 10)66554848;文献借阅、咨询服务、科技查新:66554700