用户名: 密码: 验证码:
韩中语序制约因素对比研究
详细信息    本馆镜像全文|  推荐本文 |  |   获取CNKI官网全文
摘要
韩国语是SOV型的语言,其语序比较自由,但这并非无限的自由,而是受到一定条件的限制。汉语是SV0型的语言,其语序相对来说较为固定,但这也并非绝对的固定,而是具有一定的灵活性。现有的语序问题研究大都以某一种语言为对象,分析该语言内部的语序制约因素,而其中以韩国语和汉语为比较对象的研究为数不多。本文的意义在于以认同韩国语与汉语语序制约因素的充分可比性为基础,分析韩国语和汉语的语序制约因素,论述其相同点和不同点,从而总结韩国语和汉语语法的本质特征。本文共分五章:
     第一章,主要说明韩汉语语序制约因素的研究意义、研究现状、相关理论及研究方法。语序类型学、结构语言学和功能语言学的相关理论为本文的研究提供了理论基础和方法上的指导。
     第二章,分别对韩汉语的固定语序和自由语序进行论述,对比分析韩汉语语序制约的句法因素。在韩国语与汉语的固定语序中,句子成分的排列顺序必须符合句法要求。这种要求同样适用于自由语序,即自由的排列中也包含一定的规律和限制。在此前提下,本章从类型学的角度出发,考察韩国语与汉语句子成分之间的排列顺序,分析和归纳句法层面上的制约,总结两种分属不同语法体系的语言在语序制约层面上的异同。
     第三章,主要从题元角色与语义格等角度入手,考察韩汉语语序制约的语义因素。本章分析了制约韩国语语序的谓语语义、题元角色等因素和制约汉语语序的语义格、动词语义特征等因素,还分析了韩国语和汉语存现句在成分排列的制约,试图从中找出韩汉两种语言在语序制约的语义因素上的异同。
     第四章,在语序制约的语用因素部分,将从信息结构的角度对韩国语和汉语的语序制约要素进行考察。句法和语义研究是对句子进行静态分析和描述,而语用研究则是在语境中把握句子的动态和变化。话者会通过语序的重排来强调某种表达,主题化和焦点化则是信息传达中的语用策略。因此本章主要从主题化和焦点化的角度分析韩国语与汉语在语序制约上的异同。
     第五章是结语,总结本文要点,提出尚未解决的问题。
Korean is a language with the structure of SOV, which is considered relatively free from the order. But researchers widely consider that this kind of free order is not unlimited, instead, it is restricted by some factors. Chinese's structure is SVO. Its sentence order is relatively stationary. However, this fixity is not unconditionally, for there is a certain degree of flexibility in it. There are many researches on factors that restrict the sentence order of Korean or Chinese; but there are few researches on factors that restrict the Sentence order of the both languages. The aim of this essay is to analyze the factors that restrict the sentence order of Korean and Chinese, based on comparability of them, and to sum up the syntactic features of Korean and Chinese from the similarities and the differences between them. Thus, the restricting syntactic factors of Korean and Chinese are chosen to be the objects of this paper. This thesis is divided into five chapters.
     In chapter1, the significance, research status, relevant theory and research methods of researching Korean and Chinese sentence order constraints are mainly explained. Sentence order typology, structural linguistics and functional linguistics theory provide a theoretical foundation and methodological guidance.
     Chapter2discusses the fixed sentence order and free sentence order of Korean and Chinese, and contrastively analyzes the syntactic factors of the sentence order constraints of Korean and Chinese. The order of sentence elements must conform to the syntax requirements in the fixed sentence order of Korean and Chinese. This requirement also applies to the free sentence order, which means that there are certain rules and restrictions in it. Under this premise, from the perspective of typology, this chapter investigates the order between the different components of Korean and Chinese, then analyzes and summarizes the syntactic constraints of the two languages, and then compares the similarities and differences of the sentence order constraints between the two languages which belong to two different grammatical systems.
     In chapter3, the semantic factors of sentence order constraints of Korean and Chinese are discussed from the perspective of the thematic roles and semantic cases. This chapter analyzes the predicate semantics and thematic roles which restrict the sentence order of Korean, as well as the semantic cases and semantic features of verbs which restrict the sentence order of Chinese. Also the constraints of the arrangement in existential sentences of Korean and Chinese are analyzed. Then it tries to find out the similarities and differences between the two languages on the semantic factors in sentence order constraints.
     The fourth chapter, in terms of the pragmatic factors of sentence order constraints, this thesis investigates the sentence order constraints of Korean and Chinese from the perspective of information structure. Syntactic and semantic study mainly refers to the static analysis and description of sentences, while pragmatic research studies the dynamic change of sentences in context. The speaker may emphasize a certain expression by rearranging the sentence order, and this rearrangement is the information structure. So this chapter focuses on analyzing the similarities and differences of sentence order constraints between Korean and Chinese from the aspects of theme and focus.
     The fifth chapter draws a conclusion. It summarizes the main points of this thesis, and puts forward the unresolved issues.
引文
1武氏河,《现代汉语语序研究》,南京师范大学博士学位论文,2006年,第六页.
    23范晓,《关于汉语的语序问题》(一),<汉语学习>,2001年第5期,第3页.
    24范晓,《关于汉语的语序问题》(一),<汉语学习>,2001年第5期,第4页.
    31白莲花,《汉韩语语序类型对比研究-以论元与非论元成分的排列顺序为主》,上海外国语大学,2011,第44页.
    32范晓,《关于汉语的语序问题》(一),<汉语学习>,2001第5期,第8-12页.
    33武氏河,《现代汉语语序研究》,南京师范大学博士学位论文,2006年,第17页.
    35武氏河,《现代汉语语序研究》,南京师范大学博士学位论文,2006年,第18页.
    44白莲花,《韩汉语语序类型对比研究——以论元与非论元成分的排列顺序为主》,上海外国语大学博士学位论文,2011,65(?).
    48白莲花,《韩汉语语序类型对比研究——以论元与非论元成分的排列顺序为主》,上海外国语大学博士学位论文,2011,121(?).
    54武氏河,《现代汉语语序研究》,南京师范大学博士学位论文,2006,第21页.
    55王先松,《现代汉语动态语序探讨》,<读与写杂志>第4卷第2期,2007年,第45页.
    56朱德熙,《语法讲义》,商务印书馆,1982年,第145页.
    57王先送,《现代汉语动态语序探讨》,<读与写杂志>,第4卷第2期,2007年,第46页.
    59刘月华,《实用现代汉语语法(增订本)》,北京,商务印书馆,2001年,第488-499页.
    60同上书,第486-488页.
    61刘月华,《实用现代汉语语法(增订本)》,北京,商务印书馆,2001年,第489-495页.
    62田回刚,《多层定语的次序及其逻辑特性》,世界汉语教学,1994年第3期,第20页.
    63刘月华,《实用现代汉语语法(增订本)》,北京,商务印书馆,2001年,第499页.
    77范晓·张豫峰(2003)
    78靳喜娜,《现代汉语语序的语言内部制约因素研究》,东北师范大学硕士论文,2008年,第11页.
    95汤廷池,《国语变形语法研究—第一集:移位变形》,台湾学生书局,1982年,第146-156页(?).
    [30]崔希亮,语言理解与认知,北京语言文化大学出版社,2001
    [31]崔应贤等,现代汉语定语的语序认知研究,中国社会科学出版社,2002
    [32]范晓·张豫峰,语法理论纲要,上海译文出版社,2008
    [33]姜望琪,当代语用学,北京大学出版社,2005
    [34]金立鑫,语言研究方法导论,上海外语教育出版社,2007
    [35]刘丹青,语序类型学与介词理论,商务印书馆,2003
    [36]刘丹青、徐烈炯,话题的结构与功能,上海教育出版社,1998
    [37]刘舜著,现代汉语语法的多维研究,社会科学文献出版社,2005
    [38]刘鑫民,现代汉语句子生成问题研究一个以语序为样本的探索,华东师大出版社,2004
    [39]刘月华等,实用现代汉语语法,外语教学与研究出版社,1983
    [40]柳英绿,朝汉语语法对比,延边大学出版社,1999
    [41]彭建武,认知语言学研究,中国海洋大学出版社,2005
    [42]冉永平,语用学:现象与分析,北京大学出版社,2006
    [43]任鹰,现代汉语非受事宾语句研究,社会科学文献出版社,2001
    [44]沈家煊,不对称和标记论,江西教育出版社,1999
    [45]石硫智,语法化的动因和机制,北大出版社,2006
    [46]王力,中国现代语法,商务印书馆,1943
    [47]吴中伟,现代汉语句子的主题研究,北京大学出版社,2004
    [48]许余龙,对比语言学,上海外语出版社,2005
    [49]袁毓林,汉语动词的配价研究,江西教育出版社,1998
    [50]张敏,认知语言学与汉语名词短语,中国社会科学出版社,1998
    [51]朱德熙,现代汉语语法研究,商务印书馆,1980
    [52]刘丹青,语法调查研究手册,上海教育出版社,2008
    [129]安玉霞,汉语语序问题研究综述,汉语学习,2006(6)
    [130]崔健,类型学视野下的韩汉差比句对比,韩汉语言对比研究2,北京语言大学,2010.
    [131]陈林,汉语焦点与汉语语序,边疆经济与文化,2006(5)
    [132]陈平,试论汉语中三种句子成分与语义成分的配位原则中国语文,1994(3)
    [133]刁世兰,现代汉语的语序及相关问题,合肥学院学报(社会科学版),2008(5)
    [134]范晓,关于汉语的语序问题,中国语文学第42集,2003(12)
    [135]范晓,关于汉语的语序问题(—),汉语学习,2001(5)
    [136]范晓,关于汉语的语序问题(二),汉语学习,2001(6)
    [137]方梅,宾语与动量词的次序问题,中国语文,1993(1)
    [138]胡附等,汉语语序研究中的几个问题,中国语文,1984(3)
    [139]胡裕树,汉语语序研究的回顾与展望,复旦学报,1994(5)
    [140]胡裕树、陆丙甫,关于制约汉语语序的一些因素,烟台大学学报,1988(1)
    [141]黄河,常用副词共现时的顺序,《缀玉集》,北京大学出版社,1990
    [142]金立鑫,成分的定位和状语的顺序,汉语学习,1988(1)
    [143]金永寿,汉朝语序排列对比之管见,东疆学刊,2000(2)
    [144]蒋平,语言结构的空间顺序,解放军外国语学院学报,2004(1)
    [145]何洪峰,试论汉语被动标记产生的语法动因,语言研究,2004(4)
    [146]赖先刚,副词的连用问题,汉语学习,1994(4)
    [147]李英哲,汉语语义单位的排列次序(陆俭明译),国外语言学,1983(3)
    [148]李杰,汉语状语多层面的组合语序说略,南通大学学报(社科版),2008(5)
    [149]李临定,语法教学语法二三议,世界汉语教学,1987(2)
    [150]李临定,自由成分和非自由成分-汉语的—种语法范畴,语言研究,1985(2)
    [151]李临定,动词分类研究说略,中国语文,1990(4)
    [152]廖秋忠,现代汉语并列名词性成分的顺序,中国语文,1992(3)
    [153]廖秋忠,语言的共性与类型述评,国外语言学,1984(4)
    [154]刘丹青,语序优先还是语用优先,语文研究,1995(2)
    [155]刘金华,汉语语序灵活性的语用考察,学术交流,2004(2)
    [156]刘鑫民,现代汉语表层序列线性结构形成的内部机制初探,宁夏大学学报(社科版),1992(3)
    [157]刘钦荣,汉语句子语序的再思考,中周学刊,2004(3)
    [158]刘茜,汉语语序研究方法小结,巢湖学院学报,2006(4)
    [159]刘岩,论话题标记之“语序”,西南农业大学学报(社会科学版),2008(4)
    [160]鲁川,语义的先诀性、句法的强制性、语用的选定隆基于三个平面理论的汉语信息语法的构思,汉语学习,2003(3)
    [161]陆丙甫,从宾格标记的分布看语言类型学的功能分析,当代语言学,2001(4)
    [162]陆丙甫,从语义、语用看语法形式的实质,中国语文,1998(5)
    [163]陆丙甫,语序优势的认知解释:论可识别度对语序的普遍影响(上),中国语文,2005(1)
    [164]陆丙甫,语序优势的认知解释:论可识别度对语序的普遍影响(下),中国语文,2005(2)
    [165]陆俭明,周边性主语句及其他,中国语文,1986(3)
    [166]陆俭明,汉语口语句法里的易位现象,中国语文,1980(1)
    [167]罗天华、与标记,语序相关的几条句法共性,语言科学,2009(3)
    [168]吕叔湘,主谓谓语句举例,中国语文,1986
    [169]马庆株,汉语动词和动词性结构,语文研究1995(1)
    [170]屈承熹,汉语的词序及其历史变迁,语言研究,1984(1)
    [171]任鹰,主宾可换位动结式述语结构分析,中国语文,2001(4)
    [172]荣晶,语义在汉语语法研究中的方法论意义,北京师范大学学报(社科版),2000(4)
    [173]沈家煊,类型学中的标记模式,外语教学与研究,1997(1)
    [174]沈家煊,语言的‘主观性’与‘主观化’,外语教学与研究,1994(4)
    [175]施春宏,汉语句式的标记度及基本语序问题,汉语学习,2004(4)
    [176]史彩霞,介词的添加与语序的变化,语文学刊,2004(5)
    [177]石毓智,论语言的基本语序对其语法系统的影响,外国语,2002(1)
    [178]孙光贵,语序研究的范围及语序的常式和变式,长沙电力学院学报(社科版),1998(3)
    [179]汤廷池,国语语法的主要论题,汉语词法句法论集,1983
    [180]田回刚,多层定语的次序及其逻辑特性,世界汉语教学,1994(3)
    [181]田穗、候天庆,汉语语序的制约因素间配位动因再析,长春理工大学学报(社科版),201(5)
    [182]王洪江,汉语语序变换的句法语义语用功能,语文教学通讯,1999(10)
    [183]王树江,王玉新,语序的价值与语言结构的转换生成,牡丹江教育学院学报,2007(2)
    [184]王先松,现代汉语动态语序探讨,读与写杂志,2007(2)
    [185]肖双荣、刘振刚,从三个平面理论背景看汉语基本语序,湖南广播电视大学学报,2002(1)
    [186]杨杏红、齐沪扬,现代汉语多项补语的语序问题,世界汉语教学,2010(1)
    [187]俞咏梅,论“在+处所”的语义功能和语序制约原则,中国语文,1999(1)
    [188]袁毓林,定语顺序的认识解释及其理论蕴含,中国社会科学,1999(2)
    [189]许余龙,语言对比学的定义与分类,外国语,1992(4)
    [190]张伯江,关于动趋式带宾语的几种语序,中国语文,1991(3)
    [191]张国宪,制约夺事成分句位实现的语义因素,中国语文,2001(6)
    [192]张炼强,汉语语序研究的多面考察(上),首都师范大学学报,1997(5)
    [193]张炼强,汉语语序研究的多面考察(下),首都师范大学学报,1997(6)
    [194]张维鼎,语序的认知分析,海南大学学报(人文社会科学版),2007(5)
    [195]赵振才,汉语简单句的语序与强调,语言教学与研究,1985(3)
    [196]郑振贤,论汉语词序安排的基本原则,语文研究,1995(3)
    [197]周生亚,谈谈汉语多重修饰语的语序问题,语文教学与研究,1982(1)
    [226]白莲花,韩汉语语序类型对比研究——以论元与非论元成分的排列顺序为主,上海外国语大学博士学位论文,2011.
    [227]趁伟,现代汉语介词短语语序问题研究,贵州大学硕士论文,2007
    [228]郭中,现代汉语多项状语共现语序研究,南昌大学硕士论文,2007
    [229]黄玉花,汉朝述宾结构对比研究,中央民族大学博士论文,2001
    [230]季丽莉,汉语语序研究,曲阜师范大学硕士论文,2003
    [231]金钟赫,现代汉语语序的认知机制探索,上海师范大学博士论文,2006
    [232]靳喜娜,现代汉语序的语言内部制约因素研究,东北师范大学硕士论文,2008
    [233]罗天华,论元结构:标记、语序及其关系,南昌大学硕士论文,2007
    [234]王林,现代汉语状语语序研究,华中科技大学硕士论文,2007
    [235]吴茜,试论现代汉语并列结构语序,天津师范大学硕士论文,2009
    [236]武氏河,现代汉语语序研究,南京师范大学博士论文,2006
    [237]杨杏红,多层补语研究初探,上海师范大学硕士论文,2008
    [238]周丽颖,跟语序有关的几种句法现象研究,苏州大学博士论文,2007
    [239]周文进,现代汉语多项状语语序研究,南京师范大学硕士论文,2008

© 2004-2018 中国地质图书馆版权所有 京ICP备05064691号 京公网安备11010802017129号

地址:北京市海淀区学院路29号 邮编:100083

电话:办公室:(+86 10)66554848;文献借阅、咨询服务、科技查新:66554700