用户名: 密码: 验证码:
韩(朝)汉语篇结构标记对比研究
详细信息    本馆镜像全文|  推荐本文 |  |   获取CNKI官网全文
摘要
传统语言学把句子视为最基本的语言单位之一,主要研究句子内部的结构及语法功能,可统称为句子语言学。尽管句子语言学取得了丰硕的成果,但是观察实际使用中的语言现象即可发现,句子语言学对现实中的许多语言现象束手无策。例如,指称、省略、超句连接成分、连贯话语的生成与理解等等,都无法在脱离语境的孤立句中得到满意的解释。不仅如此,人与人之间的语言交际并非通过孤立的句子实现,而是由多个连贯的句子组成的语篇来实现。因此,要真正认识作为交际工具的语言及其功能,就必须在句子语言学的基础上把研究领域拓展到语篇层面,对语篇进行全面、深入的研究。
     然而,目前的韩(朝)汉对比学界却很少关注语篇对比研究,有限的研究成果也大都集中在指称问题上,语篇结构的研究几乎是一个盲点。在西方语言学界,语篇的结构和语篇的功能是语篇语言学的中心议题,语篇结构既是语篇研究的出发点,也是语篇研究的归宿。那么,如何对比韩(朝)汉语篇结构,以什么项目作为切入点,应该采用怎样的对比框架?
     为此,本文以语篇分析理论和系统功能语言学理论为框架,综合运用话语分析、认知语言学、句法学、语义学、语用学、语体学、修辞学以及心理语言学、系统哲学、叙事学、新闻学等领域的相关理论和研究方法,依据功能为主形式为辅的原则,采用从共性基础到个性差异的对比思路,对韩(朝)汉语篇结构标记进行了全面、细致的对比研究。
     本文共分六章。
     第一章是绪论。主要介绍了本文的研究内容、西方语言学界和韩(朝)汉语言学界的相关研究概况、本文的选题价值、理论基础、研究方法、研究思路、论文框架以及语料来源和涉及的术语。
     第二章对比了韩(朝)汉语篇系统的总体特征。结合系统哲学的原理,归纳·了语篇系统的多元性、有序性、整体性、有限性等基本特征,指出韩(朝)汉语篇结构由句子、句群、段落及段落群等四级单位构成,其中,段落是核心构成单位。其次,指出韩(朝)汉语篇结构是由微观结构、中观结构及宏观结构统一形成的复合三元结构,结构关系通常由结构标记来体现。同时,对韩(朝)汉语篇结构标记下了定义,并根据功能特征把语篇结构标记分为概念意义结构标记、逻辑意义结构标记、人际意义结构标记等三种类型。
     第三章对比了韩(朝)汉概念意义结构标记的功能和使用特点。首先,考察了韩(朝)汉话题研究中存在的不足点,并指出韩(朝)汉话题的共同特征。其次,根据典型话题的构成特征,把韩(朝)汉语篇话题分为指称性话题、介引性话题、命题性话题等三种类型,重点对比了指称性话题中的不定指性话题,不仅归纳了不定指性话题的主要表现形式,还归纳了不定指性话题在两种语言中的对应形式和对应规律。再次,考察了话题的组织,按照信息类型把话题分为初始性话题、回指性话题和激活性话题,并据此对比了韩(朝)汉语篇话题的推进模式,归纳出延续式、派生式、集中式、交叉式、,链条式等五种模式。
     第四章对比了韩(朝)汉逻辑意义结构标记的功能和使用特点。首先,归纳了韩(朝)汉逻辑意义结构标记的特点,把它分为“元素—元素”关系标记、“对应点—对应点”关系标记、“原因—结果”关系标记等三种主要类型,并对每一类型的下位类型进行了细致的对比,重点对比了罗列标记、转折标记和条件标记。
     第五章对比了韩(朝)汉人际意义结构标记的功能和使用特点。首先,在指出韩(朝)汉人际意义结构标记的共同点之后,根据韩(朝)汉话语标记在话轮结构中的起始功能、延续功能、切换功能、抢夺功能及结束功能进行分类;其次,在归纳韩(朝)汉元话语标记的共同点的基础上,根据它们在语篇结构中的衔接功能,把它们分为话语态度标记、话语组织标记和话语信息标记,其中,重点对比了韩(朝)汉话语组织标记。
     第六章是结语。对全文进行了总结,指出研究中的新发现和存在的不足点。
     总之,语篇结构标记是在语篇中负载一定的语法、语义关系,并能通过这种关系管领语篇构成单位的语言标记。语篇结构,既是话者/作者建构连贯话语的结果,又是听者/读者重构连贯话语的过程。话者/作者为了使听者/读者更好地领会自己的交际意图,除了传递主要信息之外,还会选择恰当的语篇结构标记来有效地组织语篇,以表明自己的态度、观点以及谋篇思路;而语篇结构标记在很大程度上影响和制约听者/读者对主要信息的理解和对话语关联性的寻求,因为听者/读者在理解语篇时,除了推理机制以外,语篇结构标记往往是他们寻求最佳关联的重要线索。
     我们认为,不一定所有的语篇都有结构标记,但是典型的语篇必有结构标记。不论是韩国语(朝鲜语)还是汉语,影响语篇结构和语篇结构标记的主要参数不是语言类型,而是语篇类型以及作者/话者的话语风格。
[Abstract]Traditional linguistics regards a sentence as the most basic language unit, and mainly studies the internal structure of sentences and the grammatical function, it can be called as sentence linguistics. Although the sentence linguistics has obtained plentiful and substantial achievements, it is at a loss to some language phenomenon in reality, which can be found from the observation of the language phenomenon in using. For example:the reference, ellipsis, beyond-the-sentence conjunctive, generative and comprehension of convention and so on, they all can't be obtained satisfactory explanation in the isolated sentence that is separated from a context. Moreover, the language communication between man and man can't be achieved by the isolated sentences, but by the discourse which is composed of many coherent sentences. Therefore, if we truly want to know the language which is used as a kind of communicative tool, and its' function, we have to expand the research field to the discourse level with the sentence linguistics as a basis, and take a comprehensive, in-depth study on discourse.
     However, in the academic circles of the contrastive study in Korean and Chinese, few people have paid a little attention to the contrastive studies of discourse, some limited achievements have mainly focused on the study of reference, and the discourse structure study is almost a blind spot. In the west linguistic circle, a discourse structure and a discourse function are the central subjects of discourse linguistics, and the discourse structure is not only a starting point, but also the destination of discourse studies. Then, how to contrast the discourse structure in Korean and Chinese, what subject can be taken as a staring point, what contrastive frame should be used?
     Therefore, this dissertation takes the theory of discourse analysis and systemic-functional linguistics as a frame, and synthetically uses the correlation theories and research methods of discourse analysis, cognitive linguistics, syntax, semantics, pragmatics, stylistics, rhetoric, psycholinguistics, system philosophy, narratology and so on, takes the discourse structure marker as a starting point, with the principle of function first and form second, uses the thinking of contrast from common basis to individual differences, conducts a comprehensive and detailed contrastive study on the discourse structure marker in Korean and Chinese.
     This dissertation is divided into six chapters.
     Chapter One is an introduction. It mainly introduced the research content of this dissertation, the related research survey in western linguistic circle and the Korean and Chinese linguistic circle,. as well as the value of this topic, theory basis, research methods, research thinking, the frame of this dissertation, the language materials origination, and some related terminologies can be involved in this chapter.
     Chapter Two contrasted the general characteristics of the discourse system in Korean and Chinese. With the principle of system philosophy, Chapter Two summed up some basic characteristics of discourse system--pluralism, orderliness, integrity and finiteness. Then it pointed out that the discourse structure in Korean and Chinese is composed of sentences, segments, paragraphs, paragraph groups, and the paragraphs are the core constitution units. Secondly, it also pointed out that the discourse system is a kind of triadic compound structure which includes micro structure, intermediate structure and macro structure, and the structural relation is usually manifested by the structure marker. Meanwhile, it gave a definition to the Korean and Chinese discourse structure, according to the function characteristics, it divided the discourse structure marker into three types:ideational meaning structure marker, logic meaning structure marker and interpersonal meaning structure marker.
     Chapter Three contrasted the function and using characteristics of ideational meaning structure marker in Korean and Chinese. First, it reviewed the shortcomings of topic studies in Korean and Chinese, and pointed out the common characteristics in Korean and Chinese topics. Secondly, according to the formation characteristics of typical topic, it divided Korean and Chinese discourse topics into referentiality topics, introduction topics and proposition topics, focusing on contrasting the indefinite topics in referentiality topics. It included not only the main manifestation, but also the correspondence forms and correspondence laws of indefinite topics in Korean and Chinese. Once more, according to the information types, this dissertation divided topics into initial topics, anaphora topics and activation topics, and according to the above, it contrasted the discourse thematic progression in Korean and Chinese, and then summarized the extension type, derivation type, central type, cross type and chain type. Finally, it contrasted the manifestation and boundary problem of Korean and Chinese time markers.
     Chapter Four contrasted the function and using characteristics of logic meaning structure marker in Korean and Chinese. It concluded the characteristics of Korean and Chinese logic meaning structure marker and put it into three main types:"the element-element" relational marker, "the corresponding points-corresponding points" relational marker and "the cause-consequence" relational marker. Finally, it carried on a detailed contrast to each type's lower position type, focusing on the display marker, adversative marker and condition marker.
     Chapter Five contrasted the function and using characteristics of interpersonal meaning structure marker in Korean and Chinese. First, after pointing out the common ground of Korean and Chinese interpersonal meaning structure marker, according to the initial function, extended function, switching function, seizing function and conclusion function of Korean and Chinese discourse marker in turn-taking structure, it divided the interpersonal meaning structure marker into several types; Secondly, on the basis of including the common ground of Korean and Chinese metadiscourse marker, according to their cohesion function in discourse structure, this dissertation divided it into discourse attitudes marker, discourse organization marker and discourse information marker, which focused on the Korean and Chinese discourse organization marker.
     Chapter Six is a conclusion. It carried on a summary to the full dissertation and pointed out the new findings and deficiency points in the study.
     In short, the discourse structure marker is a kind of language marker which loads the grammar and semantic relations, and it can lead to two or two above discourse formation units with this relationship. The discourse structure is not only the result of an author's/speaker's construction to coherence discourse, but also the process of a reader's/listener's reconstruction to coherence discourse. In order to make readers/listeners can understand the communicative intent better, in addition to passing the main information, authors/speakers will choose the appropriate discourse structure marker to effectively organize the discourse to indicate their attitudes, views and thinking; and in a large extent, discourse structure marker will influence and restrict a reader's/ listener's understanding to the main message and the search to discourse relevance theory, because when readers/ listeners understand the discourse, in addition to the reasoning mechanism, discourse marker will be an important clue to seek the best connection for them.
     We believe that not all the discourses have structure markers, but the typical discourse must have it. No matter it is Korean or Chinese, the main parameters that affect a discourse structure and a discourse structure marker are not the language types, but the discourse types and the author's discourse style.
引文
3钱敏汝(2001):《篇章语用学》第4-5页,外语教学与研究出版社。
    4 Heineann,Wolfgang & Dieter Viehweger著,白雪子译((?),2001):《语篇语言学入门》.((?)(?))韩文版第35页,图书出版月印。另见钱敏汝(2001):《篇章语用学》第14页,外语教学与研究出版社。
    5廖秋忠(1987):“篇章中的管界问题”,《中国语文》第4期。
    13#12
    14外语学界的相关专著有王得杏(1998)、李悦娥、范宏雅(2002)、刘运同(2007)、于国栋(2008)等。
    17李秀明(2006):《汉语元话语标记研究》第3页,复旦大学博士学位论文。
    18许余龙(2003):《对比语言学》第25页,上海外语教育出版社。
    19关于系统特征的科学阐述,参考了陈忠、盛毅华(2005)的《现代系统科学学》(上海科学技术文献出版社)。
    22马国彦(2010):《篇章的组块:管界和标记》第20页,复旦大学博士学位论文。
    23黄锦章(1997):《论两种性质的主题及汉语类型学特点》,《第五届国际汉语教学讨论会论文选》第176页,北京大学出版社。
    25#12
    26巴赫金著,白春仁等译(1998):《巴赫金全集》(第四卷)第213页,河北教育出版社。
    27戴维.克里斯特尔编,沈家煊译(2007):《现代语言学词典》第221页,商务印书馆.
    28 Adele E. Goldberg著,吴海波译(2007):《构式:论元结构的构式语法研究》,北京大学出版社。
    32哈杜默德·布斯曼著,陈慧瑛等译(2003);《语言学词典》第418页,商务印书馆2007版。
    35崔健(2002):《韩汉范畴表达》第308页,中国大百科全书出版社。
    38巴尔扎克(1830):《论艺术家》,盛澄华译,王秋荣编《巴尔扎克论文学》第10页,人民文学出版社,1986年。
    41刘大为(2009):“修辞性疑问:动因与类型——修辞性疑问的分析框架之二”,《修辞学习》第1期。
    44刘叔新主编(2004):《现代汉语理论教程》第110页,高等教育出版社。
    46彭宣维(2002)也曾提出过类似的观点,参见《语言过程与维度》,清华大学出版社。
    49李秀明(2006)把“反过来说”视为元话语标记,认为它所形成的话语框架有两种形式,一是进行负命题推理,二是顶针式表述。参见《汉语元话语标记研究》第99页。
    50参见邢福义(2003):《汉语复句研究》第482页,商务印书馆。
    57张谊生(2000):“评注性副词的功能琐议”,《语法研究和探索》(十)第224页,商务出版社。
    58彭利贞(2005):《现代汉语情态研究》第21页,复旦大学博士学位论文。
    #12
    #12
    #12
    #12
    #12
    #12
    #12
    #12
    #12
    #12
    #12
    #12
    #12
    #12
    #12
    #12
    #12
    #12
    [1]曹逢甫著,谢天蔚译.主题在汉语中的功能研究[M].北京:语文出版社,1998.
    [2]曹逢甫,王静.汉语的句子与句子结构[M].北京:北京语言大学出版社,2005.
    [3]曹秀玲.现代汉语量限研究[M].延吉:延边大学出版社,2005.
    [4]陈平.现代语言学研究——理论·方法与事实[M].重庆:重庆出版社,1991.
    [5]陈平.引进·结合·创新[J].当代语言学,2006,(2).
    [6]陈开顺.话语感知与理解——过程、特征与能力探讨[M].北京:外语教学与研究出版社,2001.
    [7]陈青松.符号化的逻辑思维与语篇的逻辑连接[J].外语学刊,2007,(3).
    [8]陈颖.现代汉语传信范畴研究[M].北京:中国社会科学出版社,2009.
    [9]陈宗明.汉语逻辑概论[M].北京:人民出版社,1993.
    [10]程工.语言共性论[M].上海:上海外语教育出版社,2002.
    [11]程晓堂,崔荣佳.连接性词语的功能解析[J].外语教学,2004,(2).
    [12]程雨民.语言系统及其运作[M].上海:上海外语教育出版社,2004.
    [13]崔奉春.朝汉语语汇对比[M].延吉:延边大学出版社,2005.
    [14]崔 健.韩汉范畴表达对比[M].北京:中国大百科全书出版社,2002.
    [15]戴浩一,薛凤生.功能主义与汉语语法[M].北京:北京语言学院出版社,1994.
    [16]范晓.汉语的句子类型[M].太原:书海出版社,1998.
    [17]封宗信.语言学的元语言及其研究现状[J].外语教学与研究,2005,(6).
    [18]高一虹.语言文化差异的认识与超越[M].北京:外语教学与研究出版社,2003.
    [19]桂诗春编著.新编心理语言学[M].上海:上海外语教育出版社,2007.
    [20]郝长留.语段知识[M].北京:北京出版社,1983.
    [21]韩东吾.朝汉翻译理论与技巧[M].延吉:延边大学出版社,1994.
    [22]何善芬.英汉语言对比研究[M].上海:上海外语教育出版社,2005.
    [23]何兆熊.新编语用学概要[M].上海:上海外语教育出版社,2009.
    [24]何自然主编.认知语用学[M].上海:上海外语教育出版社,2006.
    [25]何自然,冉永平编著.新编语用学概论[M].北京:北京大学出版社,2009.
    [26]胡胜高.思维模式差异对语篇的影响[J].辽宁大学学报,2007,(7).
    [27]胡壮麟.语篇的衔接与连贯[M].上海:上海外语教育出版社,2003.
    [28]胡壮麟.功能主义纵横谈[M].北京:外语教学与研究出版社,2000.
    [29]胡壮麟,朱永生等.系统功能语言学概论[M].北京:北京大学出版社,2006.
    [30]黄国文.语篇分析概要[M].长沙:湖南教育出版社,2003.
    [31]黄衍.论英语主位和述位[J].外国语,1985,(5).
    [32]金基石.朝汉词汇对比(讲义稿)[M].延吉:延边大学汉语言文化学院,2003.
    [33]金立鑫.语言研究方法导论[M].上海:上海外语教育出版社,2009.
    [34]金晓艳.现代汉语时间连接成分研究[D].南开大学博士学位论文,2006.
    [35]金永寿,全华民.朝汉汉朝翻译基础[M].延吉:延边大学出版社,2006.
    [36]金永寿.中国朝鲜语规范原则与规范细则研究[M].(国家社会科学基金项习总结),2010.
    [37]康寔镇,南德铉等.中韩辟典[K].牡丹江:黑龙江朝鲜民族出版社,1998.
    [38]康寔镇,李相度等.韩中辞典[K].牡丹江:黑龙江朝鲜民族出版社,1999.
    [39]娄开阳.现代汉语新闻语篇的结构研究[M].北京:世界图书出版公司,2008.
    [40]李得春,金基石.张光军等.中韩语言文字关系史研究[M].延吉:延边教育出版社,2006.
    [41]李明洁.元认知和话语的链接结构[M].上海:华东师范大学出版社,2008.
    [42]李秀明.汉语元话语标记研究[D].复旦大学博士学位论文,2006.
    [43]李战子.话语的人际意义研究[M].上海:上海外语教育出版社,2004.
    [44]廖秋忠,廖秋忠文集[M].北京:北京语言学院出版社,1992.
    [45]刘臣.现代汉语篇章管界问题研究[D].华东师范大学硕士学位论文,2006.
    [46]刘辰诞.教学篇章语言学[M].上海:上海外语教育出版社,2009.
    [47]刘大为.意向动词、言说动词与篇章的视域[J].修辞学习,2004,(6).
    [48]刘大为.自然语言中的链接结构及其修辞动因[R].首届“望道修辞学论坛”:复旦大学,2008.
    [49]刘大为.修辞性疑问:动因与类型——修辞性疑问的分析框架之二[J].修辞学习,2009,(1).
    [50]刘丹青,徐烈炯.话题的结构与功能[M].上海:上海教育出版社,1998.
    [51]刘丹青.语言学前沿与汉语研究[M].上海:上海教育出版社,2005.
    [52]刘鸿绅.篇章语言学的发展史及其研究领域(上,下)[J].国外语言学,1987,(3)-(4).
    [53]刘丽艳.口语交际中的话语标记[D].浙江大学博士学位论文,2005.
    [54]刘宓庆.新编汉英对比与翻译[M].北京:中国对外翻译出版公司,2006.
    [55]刘运兴.语篇翻译引论[M].上海:中国对外翻译出版公司,2001.
    [56]柳英绿.朝汉语法对比[M].延吉:延边大学出版社,1999.
    [57]柳英绿、崔载光.汉韩话题对比[J].华夏文化论坛,2009.
    [58]陆俭明.陆俭明自选集[M].郑州:河南教育出版社,1993.
    [59]陆俭明,沈阳.汉语和汉语研究十五讲[M].北京:北京大学出版社,2005.
    [60]罗选民等著.话语分析的英汉语比较研究[M].长沙:湖南人民出版社,2001.
    [61]罗选民,刘有元主编.形式与功能:语言研究文集[C].合肥:安徽文艺出版社,2003.
    [62]吕叔湘.近代汉语指代词[M].上海:学林出版社,1985.
    [63]吕叔湘.汉语语法论文集[M].北京:商务印书馆,2002.
    [64]吕叔湘.吕叔湘文集(第一卷)[M].北京:商务印书馆,2004.
    [65]马国彦.篇章的组块:管界和标记[D].复旦大学博士学位论文,2010.
    [66]马博森.国内对比语篇研究:现状与借鉴[J].外语与外语教学,2002,(10).
    [67]聂仁发.现代汉语语篇研究[M].杭州:浙江大学出版社,2009.
    [68]潘文国.汉英语对比纲要[M].北京:北京语言大学出版社,2009.
    [69]潘文国.对比语言学:历史与哲学思考[M].上海:上海教育出版社,2006.
    [70]彭宣维.语言过程与维度[M].北京:清华大学出版社,2002.
    [71]彭宣维.英汉语篇综合对比[M].上海:上海外语教育出版社,2005.
    [72]屈承熹.汉语篇章语法[M].潘文国等译,北京:北京语言大学出版社,2007.
    [73]钱冠连.汉语文化语用学[M].北京:清华大学出版社,2002.
    [74]钱军.结构功能语言学——布拉格学派[M].长春:吉林教育出版社,1998.
    [75]钱敏汝.戴伊克的话语宏观结构论[J].国外语言学,1988,(2)~(3).
    [76]钱敏汝.篇章语用学概论[M].北京:外语教学与研究出版社,2005.
    [77]沈家煊.不对称和标记论[M].南昌:江西教育出版社,1999.
    [78]沈开木.句段分析(超句体的探索)[M].北京:语文出版社,1987.
    [79]沈开木.汉语话语语言学[M].北京:商务印书馆,1996.
    [80]束定芳.中国语用学研究论文精选[C].上海:上海外语教育出版社,2001.
    [81]谭学纯,唐跃,朱玲.接受修辞学[M].合肥:安徽大学出版社,2000.
    [82]王德春,陈晨.现代修辞学[M].上海:上海外语教育出版社,2005.
    [83]王德春,陈瑞端.语体学[M].南宁:广西教育出版社,2000.
    [84]王德春,孙汝建.社会心理语言学[M].上海:上海外语教育出版社,2004.
    [85]王福祥,白春仁主编.话语语言学论文集[C].北京:外语教学与研究出版社,1989.
    [86]王静.论语篇性质与话题的关系[J].世界汉语教学,2000,(4).
    [87]王卫新.语篇视点与翻译策略[J].外语学刊,2004,(5).
    [88]王维贤,李先焜,陈宗明.语言逻辑引论[M].武汉:河北教育出版社,1989.
    [89]王秀丽.篇章分析:汉法话语范围导入词对比研究[M].北京:北京语言大学出版社,2008.
    [90]韦旭升,许东振编著.新编韩国语实用语法[M].北京:外语教学与研究出版社,2009.
    [91]魏在江.英汉语篇连贯认知对比研究[M].上海:复旦大学出版社,2007.
    [92]吴启主.汉语构件语篇学[M].长沙:岳麓书社,2001.
    [93]吴为章,田小琳.汉语句群[M].北京:商务印书馆,2002.
    [94]邢福义.汉语复句研究[M].北京:商务印书馆,2003.
    [95]熊沐清.论语篇视点[J].外语教学与研究,2001,(1).
    [96]徐赳赳.现代汉语篇章回指研究[M].北京:中国社会科学出版社,2003.
    [97]徐赳赳.现代汉语篇章语言学[M].北京:商务印书馆,2010.
    [98]徐盛桓.主位和述位[J].外语教学与研究,1982,(1).
    [99]徐盛桓.再论主位和述位[J].外语教学与研究,1985.(4).
    [100]徐通锵.语言论(第一卷)[M].长春:东北师范大学出版社,1997.
    [101]徐通锵.汉语研究方法论初探[M].北京:商务印书馆,2004.
    [102]许余龙.汉英篇章中句子主题的识别[J].外国语,1996,(6).
    [103]许余龙.从回指的确认的角度看汉语叙述题篇章中的主题标示[J].当代语言学,2005,(2).
    [104]许余龙.篇章回指的功能语用探索[M].上海:上海外语教育出版社,2006.
    [105]许余龙.对比语言学[M].上海:上海外语教育出版社,2008.
    [106]尹世超.标题语法[M].北京:商务印书馆,2005.
    [107]曾庆香.新闻叙事学[M].北京:中国广播电视出版社,2005.
    [108]赵艳芳.认知语言学概论[M].上海:上海外语教育出版社,2001.
    [109]赵元任.汉语口语语法[M].北京:商务印书馆,2005.
    [110]张伯江,方梅.汉语功能语法研究[M].南昌:江西教育出版社,1996.
    [111]张岱年.文化与哲学[M].北京:教育科学出版社,2003.
    [112]张德禄.语篇内部衔接的原则[J].解放军外国语学院学报,2001,(11).
    [113]张德禄.语篇连贯与衔接理论的发展及应用[M].上海:上海外语教育出版社,2006.
    [114]张寅德编选.叙述学研究[M].北京:中国社会科学出版社,1989.
    [115]郑贵友.汉语篇章语言学[M].北京:外文出版社,2002.
    [116]郑文贞.段落的组织[M].福州:福建人民出版社,1984.
    [117]郑文贞.郑文贞修辞文集[M].厦门:厦门大学出版社,2007.
    [118]中国社会科学院语言研究所词典编辑室.现代汉语词典[K].商务印书馆,2007.
    [119]朱德熙.现代汉语语法研究的对象是什么[J].中国语文,1987,(5).
    [120]朱德熙.现代汉语语法研究[M].北京:商务印书馆,2005.
    [121]朱德熙.语法讲义[M].北京:商务印书馆,2006.
    [122]朱永生,严世清,苗兴伟编著.功能语言学导论[M].上海:上海外语教育出版社,2005.
    [123]朱永生,郑立信,苗兴伟.英汉语篇衔接手段对比研究[M].上海:上海外语教育出版社,2006.
    [124]祝克懿.新闻语体探索——兼论语言结构问题[M].福州:海风出版社,2007.
    [125]祝克懿.超文本的语篇功能与发展空间构想[A].中国修辞学会,修辞学论文集(12)[C],哈尔滨:黑龙江人民出版社,2009.
    [126]祝克懿主编.掇沉珠集·李宗熙[M].上海:复旦出版社,2010.
    [127]左思民.汉语语用学[M].郑州:河南人民出版社,2000.
    [1]#12
    [2]#12
    [3]#12
    [4]#12
    [5]#12
    [6](英)Diane Blakemore.The organization of discourse[J]林成武译,话语的结构(上,中,下),国外语言学,1992,(4)-1993,(2).
    [7](美)布龙菲儿德著.语言论[M].袁家骅,赵世开,甘世福译,北京:商务印书馆,2004.
    [8](英)戴维·克里斯特尔编,沈家煊译.现代语言学词典[K].北京:商务印书馆,2007.
    [9](荷)托伊恩·A.梵·迪克著.作为话语的新闻[M].曾庆香译,北京:华夏出版社,2004.
    [10](荷)冯·戴伊克著.话语·心理·社会[M].施旭,冯冰编泽,北京:中华书局,1993.
    [11](英)约翰·甘柏兹著.会话策略[M].徐大明,高海洋译,北京:社会科学文献出版社,2001.
    [12](法)A·J·格雷马斯著.结构语义学:方法研究[M].吴泓缈译,北京:生活·读书·新知三联书店,1999.
    [13](英)S.C.Levinson著.沈家煊泽.语用学论题之三:言语行为[J].国外语言学,1986,(4).
    [14](英)S.C.Levinson著.沈家煊译.语用学论题之四:会话结构[J].国外语言学,1987,(1).
    [15](英)S.C.Levinson著.沈家煊译.语用学论题之五:指示现象[J].国外语言学,1987,(2).
    [16](英)哈蒂姆,梅森著.话语与译者[M].王文斌译,北京:外语教学与研究出版社,2005.
    [17](德)哈杜默德·布斯曼著,陈慧瑛等编译.语言学词典[K].北京:商务印书馆,2007.
    [18](法)海然热著.语言人:论语言学对人文科学的贡献[M].张祖建译,北京:生活·读书·新知三联书店,1999.
    [19](英)韩礼德,(英)哈桑著.英语的衔接[M].张德禄,王珏纯,韩玉萍等译,北京:外语教学与研究出版社,2007.
    [20](德)威廉·冯·洪堡特著.论人类语言结构的差异极其对人类精神发展的影响[M].姚小平译,北京:商务印书馆,2008.
    [21](美)D·W·卡罗尔著.语言心理学[M].缪小春泽,上海:华东师范大学出版社,2006.
    [22](美)伯纳德·科姆里著.语言共性和语言类型[M].沈家煊译,北京:华夏出版社,1989.
    [23](瑞典)麦蒂森,(英国) 韩礼德著.系统功能语法:理论之初探[M].黄国文,王红阳译,北京:高等教学出版社,2009.
    [24](美)爱德华·萨丕尔著.语言论[M].陆卓元译,北京:商务印书馆,2002.
    [25](法)丹·斯珀波(英)迪埃珏·威尔逊著.关联:交际与认知[M].蒋严泽,北京: 中国社会科学出版社,2008.
    [26](瑞士)费尔迪南·德·索绪尔著.普通语言学教程[M].高名凯译,北京:商务印书馆,2005.
    [27](比)耶夫·维索尔伦著.语用学诠释[M].钱冠连,霍永寿译,北京:清华大学出版社,2008.
    [28](奥)维特根斯坦著[M].哲学研究.李步楼译,北京:商务印书馆,2008.
    [29](美)Arnold M. Zwicky著.社会语言学演讲录[M].刘明霞等译,北京:北京语言学院出版社,1989.
    [2]D. Blakemore著,姚岚述评.《关联与语言意义》述评[J].当代语言学,2005,(2).
    [3]曹其军.荷兰功能语法研究近况[J].国外语言学,1997,(4).
    [4]陈春燕.Van Dijk新著《话语与语境》介绍[J].外语教学与研究,2010,(1).
    [5]程琪龙.Beaugrande的语篇程序模式及其理论[J].外语教学与研究,1998,(4).
    [6]顾曰国.John Searle的语言行为理论与心智哲学[J].国外语言学,1994,(2).
    [7]顾曰国.John Searle的言语行为理论:评判与借鉴[J].国外语言学,1994,(3).
    [8]M.Heoy著,刘英述评.《语篇的互动》述评[J].当代语言学,2004,(2).
    [9]钱军.捷克语言学家Jan Firbas[J].国外语言学,1995,(4).
    [10]钱敏汝.戴伊克的话语宏观结构论(上)[J].国外语言学,1987,(3).
    [11]钱敏汝.戴伊克的话语宏观结构论(下)[J].国外语言学,1987,(4).
    [12]孙朝奋.《虚化论》评介[J].国外语言学,1994,(4).
    [13]王伟,“修辞结构理论”评介(上)[J].国外语言学,1994,(4).
    [14]王伟.“修辞结构理论”评介(下)[J].国外语言学,1995,(2).
    [15]尉文珧.索温斯基的《话语语言学》简介[J].国外语言学,1987,(4).
    [16]徐赳赳.Van Dijk的话语观[J].外语教学与研究,2005,(5).
    [17]徐林.Halliday《功能语法导论》介绍(上,下)[J].国外语言学,1986,(1),(2).
    [18]周晓康.韩礼德的《语篇与语境》简介[J].国外语言学,1988,(2).

© 2004-2018 中国地质图书馆版权所有 京ICP备05064691号 京公网安备11010802017129号

地址:北京市海淀区学院路29号 邮编:100083

电话:办公室:(+86 10)66554848;文献借阅、咨询服务、科技查新:66554700