用户名: 密码: 验证码:
汉语称呼中的“代位”现象研究
详细信息    本馆镜像全文|  推荐本文 |  |   获取CNKI官网全文
摘要
对极其注重交往礼仪的汉民族来说,由于交际双方在交际过程中既有亲疏、远近、内外、尊卑、长幼之分,又有临时、实时、虚拟之别,因此说话者理应各自采用相对应的不同称呼用语。尽管数千年来汉语称呼用语在不断地演变,而庞大的称呼系统远未能达到充分自足的程度。【注】
     对由称呼用语的短缺而导致的对应称呼的缺失问题,研究者不乏;通过社会调查的分析而寻求称呼使用规律者,也是不胜枚举。我们的研究发现:在现实的社交生活中,人们总是能够通过有效使用各种相应的“代位称呼”来解决其所面临的“称呼缺失”问题。就诸多表现方式的“代位”现象的最为基本的属性而论,则不外乎“关系结构变异”和“语用结构变通”这两个方面。
     针对上述的发现及各相关问题,本文展开了尽可能系统和完整的阐述:本文试图通过对亲属称呼、社会称呼、网络称呼中的结构分析、理论阐释、社会调查、概念梳理等综合性的分析研究,对汉语称呼语在使用过程中所出现的代位现象及其关联问题,作出较为完整而客观的解读,以期使该研究领域中存在的一些纷纭众说,获得较为合理的解释。
The complexity of Chinese terms of address is made necessary by the demands of such factors as familiarity, distance, interior or exterior hierarchy, real-time or virtual nature in the process of contact when exchanging words. Despite the fact that Chinese terms of address have continued to evolve over the past several thousand years, the problem that has arisen is that the terms needed nowadays in the process of interpersonal communication are far from sufficient for the culture, which devotes an immense amount of attention to the use of etiquette in personal contacts.
     Many researchers are engaged in the study of this problem of‘shortage of address’terminology. A number of whom are searching for the rules of appellation usage through analyses of social surveys. We have conducted a study based on previous research findings and experience, and have found that, in reality, it is always possible to solve the so-called‘terms lacking”problem by effective use of a variety of corresponding“substitution address”terms of address. This phenomenon, which has many variations, has as its basic attributes“relational structure variation”or“pragmatic structural modification”.
     In view of these and other related findings, this paper presents a systematic and complete exposition of the problem. It makes a comprehensive and objective explanation of the substitution phenomenon and its associated problems. It focuses on the problems of address by using methods such as: comprehensive analysis, concept sorting of kinship terms by social survey, study of social network terms, and theoretical explanation. This effort has given a more reasonable linkage to the diversified ideas in this field of research.
引文
Baker, Hugh D. R. 1979. Chinese Family and Kinship. New York: Columbia University press.
    Braun, F. 1988. Terms of Address: Problems of Patterns and Usage in Various Languages and Cultures. New York: Mouton de Gruyter.
    Brown, G. 1989. Making sense: The Interaction of Linguistic Expression and Contextual Information. Applied Linguistics 10.1. Oxford
    Brown, C. H., Snowdon, C. T. and Petersen, M. R. eds. 1982. Primate Communication. Cambridge: Cambridge UP.
    Brown, R and A. Gilman 1960. The Pronouns of Power and Solidarity. In Language and Social Context, edited by Pier Paolo Giglioli.
    Brown, R. amd M. Ford. 1972. Address in American English. Reprinted in J. Laver and Hutcheson: Communication in Face to Face Interaction.
    Coates, J. Heng. 1993. Women, Man and Language. (2nd ed.). London: Longman.
    Chao, Y-R. 1965. Chinese terms of address. Language 32:217-241. Also in Aspects of Chinese sociolinguistics. Selected by A.S. Dil. Pp. 309-342. Stanford University Press.
    Cheung, S. H-N. 1990. Terms of Address in Cantonese. Journal of Chinese Linguistics 18.1:1-43. Downes,W. 1984. Language and Society. London: Fontana.
    Ervin-Tripp, S. 1972. Sociolinguistic. In Pride and Holmes 1972: 225-40. Excerpt from Ervin-Tripp 1969.
    Ervin-Tripp, S. 1987. Cross-cultural and developmental sources of pragmatic generalizations. In Verschueren and Bertuccelli-Papi 1987: 47-60.
    Fang, H. Q. and J. H. Heng. 1983. Social Changes and Changing Address Norms in China. Language in Society, 12:495-507.
    Fasold, R. 1990. The Socio-linguistics of Language. Blackwell Publishers Ltd.
    Feng, H-Y. 1937. The Chinese Kinship System. Harvard Journal of Asian Studies 2.1:142-270.
    Fisiak, J.. 1995. Linguistic Change under Contact Conditions. Berlin, New York: M. de Gruyter
    Giulio C.L. 1970. A Survey of Structural Linguistics. Faber and Faber Limited, London. Harald, H. 1991. Basic Aspects of Language in Human Relations ----Toward a Genera Theoretical Framework. Berlin, New York
    Hudson .R.A. 1986. Socio-linguistics. Cambridge University Press
    Kroeber, A.L. 1933. Process in the Chinese Kin Terms. American Anthropologists 35: 151-157.
    Labov, W. 1963. The Social Motivation of a Sound Change. In William Labov 1972b.
    Labov,W. 1972. Sociolinguistic Patterns. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.
    Leech, G 1974. Color and Kinship: Two Case Studies in “Universal Semantics” London: Semantics
    Leech, G. 1983. Principles of Pragmatics .London: Longman Group Ltd.,
    Lee, W. and M. Song. 2000. Politeness and Face in Chinese Culture. Frankfurt am Main; New York: P. Lang
    Lin, M-R. 1986. Markedness in Chinese Kin Terms. New Asia Academic Bulletin
    Louisburg, F.G· 1964. The Structural Analysis of Kinship Semantics in Proceedings of
    The IX th International Congress of Linguists. H. G. Lunt, ed. The Hague: Mouton
    Martin, J. 1992. English Text: System and Structure. Amsterdam: Benjamins
    Milroy, L. 1980. Language and Social Networks. Baltimore: University Park Press.
    McKay, L and N. H. Hornberger. 1996. Sociolinguistic and Language Teaching. (eds). Cambridge: Cambridge University Press.
    Michael. D. Rose and A. Kimball Romney 1979. Cognitive Pluralism or Individual Differences: A Comparison of Alternative Models of American English Kin Terms University of California, Irvine: American Ethnologists
    Norman, F. 1992. Discourse and Social Change. Cambridge, Mass. Polity Press. Peters, J. D. 1997. Speaking Into the Air--A History of Idea of Communication. University Of Chicago Press
    Roger, B. F.1961. Address in American English. Journal of Abnormal and Social Psychology. Scotton, C. M and W. Zhu. 1983. Tongzhi in China. Language and Society. 12(4): 477-494
    Shen, Zhongwei. 1994. Morphological types and the closeness of relations: an analysis of the Wu kinship terms. In Honor of William S-Y. Wang. Interdisciplinary Studies on Language and Language Change. Taipei: Pyramid Press.
    Swann,J. 1993. Girls, Boys and Language. Oxford: Basil Blackwell.
    Tannen,D,1990. You Just Don’t Understand. New York: Ballentine Books.
    Tsao, F-F. 1992. Reduplication in Chinese Kinship Terms and What It Means. Proceedings of the national science council. ROC. Part C: Humanities and Social Sciences 2.1:68-76.
    Wang, W. S-Y. 1982. Variation and Selection in Language Change. Bulletin of the Institute of History and Philology 53:495-519.
    Wardhaugh, R. 1998. An Introduction to Socio-linguistics. Blackwell Publishers Ltd
    白芳 2003 人际称谓研究综述,《燕山大学学报》(哲学社会科学版),第 3 期
    白解红 2000《性别语言文化与语用研究》,湖南教育出版社
    北京大学. 1964. 汉语方言词汇. 北京: 文字改革出版社
    毕继万 1997 汉英社交称谓的差异,《语文建设》第 1 期
    卞成林 1996 民族心理与汉语亲属称谓词系统,广西民族学院学报(哲学社会科学版)第 4 期
    蔡希芹 1994 《中国称谓词典》,北京语言学院出版社
    崔 山 1990 谈汉语亲属称呼的社会称呼,《汉语学习》第 1 期
    常敬宇 1995 《汉语词汇与文化》,北京大学出版社
    陈建民 1989 从语言接触看中国大陆的封闭性文化,《汉语学习》第 1 期
    陈建民 1989 《语言文化社会新探》上海教育出版
    陈建民 1990 现代汉语称呼的缺环与泛化问题,《汉语学习》第 1 期
    陈建民等 1992 语言的市场价值,《语言文字应用》第 2 期
    陈松岑 1984 北京城区两代人对上一辈非亲属使用亲属称谓的变化,《语文研究》,第 2 期
    陈松岑 1989 《礼貌语言初探》,商务印书馆
    陈松岑 1999 《语言变异研究》,广东教育出版社
    陈夏芳 1997 跨文化交际中称呼语的使用与语用失误,《东北师大学报》第 4 期
    陈 原 1983 《社会语言学》,学林出版社
    陈 原 1982 社会语言学的兴起、生长和发展前景,《社会语言学》
    陈月明 1990 现代汉语称呼系统与称呼规则,《宁波大学学报》,第 1 期
    陈月明 1992 现代汉语社交称呼系统及其文化印记,《汉语学习》,第 2 期
    陈治安 1997 试论语境的特征与功能, 《外国语》,第 4 期
    程 灿 1989 模糊性语言学言语的运用与汉民族文化独特建构意识,《南通师专学报》第 2 期
    邓炎昌、刘润清 1989《语言与文化》,外语教学与研究出版社
    丁安仪 2001 当代中国社会关系称谓,《河南师范大学学报》,第 6 期
    冯广艺 1999 《语境适应论》,湖北教学出版社
    冯汉骥 1989《中国亲属称谓指南》,上海文艺出版社
    高名凯 1995 《语言论》,商务印书馆
    顾芸英 1986 交际能力与语用原则,《外语教学与研究》,第 3 期
    郭继懋 1995 常用面称及其特点,《中国语文》,第 2 期
    郭 熙 1997 当前社会称谓缺位现象小议,《语文建设》,第 9 期
    郭 熙 1999 《中国社会语言学》,南京大学出版社
    郝媛媛 2005 当前女性社会称谓缺位现象探微,《四川教育学院学报》第 11 期
    何自然 1988 《语用学概论》,湖南教育出版社
    何兆熊 1989 《语用学概要》,上海外语教育出版社
    胡文仲 1994《文化与交际》,外语教学与研究出版社
    胡玉华、胡范铸 2000 王局、张处、李科—试析官场一种新的称呼语的语义内涵及语用条件 《修辞学习》,第 4 期
    籍秀琴 1996 我国称谓内涵的擅变,《首都师范大学学报》(社会科学版),第 3 期
    贾彦德 1994 现代汉语常用亲属词的语义特点《世界汉语教学》, 第 1 期
    贾彦德 1999《汉语语义学》, 北京大学出版社
    贾玉新 1997 《跨文化交际学》,上海外语教育出版社
    剑艺/福为 1996 陌生人交际的礼貌称谓,《语文建设》,第6 期
    梁章钜(清)《称谓录》,天津古籍出版社,1987
    李晋荃 1990 人际关系与称呼语,《南京大学学报》,第 5、6 期
    李洛枫 1990 人名载体的丰富联想:人名与文化、时代的关系,《福建师大学报》,第 2 期
    李明洁 1997 称呼语的社会阶层分析规则,《语文建设》,第 3 期
    李明生等 1990 姓名与中华神秘文化初探,《西北大学学报》,第 3 期
    李思敬 1996 50 年来的“社会称谓”变迁杂忆,《语文建设》,第 9 期
    李树新 1990 现代称呼词与中国传统文化,《内蒙古社会科学》,第 3 期
    李 炜 1993 口语中对称的使用,《语文建设》,第 5 期
    廖彩胜 1990 符号与交际社会文化因素的作用,《福建外语》,第 1 期
    林美容 1990 《汉语亲属称呼的结构分析》,台湾稻乡出版社
    刘宝俊 1990 民族文化的语言透视,《中南民族学院学报》,第 1 期
    刘超班 1990 论亲缘称谓的开放性,《武汉教育学院学报》, 第 5 期
    刘焕辉 1988 探索语符背后社会因素的印迹,《江西社会科学》,第 2 期
    刘世铸 张 征 2003 称谓研究的标准理论献疑,《山东外语教学》,第 5 期
    刘小湘 1992 中外称呼和对外汉语教学,《修辞学习》,第 6 期
    刘英凯 1989 符号学与跨文化研究,《东西方文化评论》,第 2 期
    刘玉能 1996 近期我国身份称谓变迁及运行的动力机制,《社会科学研究》第 5 期
    刘援朝 1999 同异之争:语言社会学和社会语言学,《语文建设》,第 3 期
    楼光庆 1985 从姓名看社会与文化,《外语教学与研究》,第 3 期
    卢卓群 1990 汉语成语和中国古代社会的恋爱婚姻家庭问题,《湖北大学学报》,第 2 期
    卢卫中 1992 英汉呼语探讨,《外语研究》,第 4 期
    罗积勇 1990“对称同构”原则在汉语和汉文化中的体现,《唐都学刊》第 1 期
    马鸣春 1992 《称谓修辞学》,陕西人民出版社
    闽家骐等. 1986.《简明吴方言词典》, 上海: 辞书出版社
    潘 攀 1995 新时期社交称谓语及其心理评价, 《武汉教育学院学报》,第 4 期
    潘 攀 1999 论亲属称谓语的简化., 《江汉大学学报》,第 4 期
    潘 攀 1998 论亲属称谓语的泛化, 《语言文字应用》,第 2 期
    潘 文 2001 普通话亲属称谓形式化初探, 《南京师大学报》,第 6 期
    潘 文、刘丹青 1994 亲属称谓在非亲属交际中的运用,《南京师大学报》,第 2 期
    潘之欣、张迈曾 2001 汉语亲属语扩展用法调查,《语言教学与研究》,第 2 期
    庞蔚群 1990 称呼.层次.角度,《修辞学习》,第 3 期
    齐沪扬、朱琴琴 2001 上海市徐汇区大中小学生称谓语使用情况调查《语言文字应用》,第 2 期
    钱乃荣 1992 《当代吴语研究》,上海教育出版社
    裘燕萍 2003 汉英亲属称谓系统的对比研究,《四川外语学院学报》,第 3 期
    索振羽 2000 《语用学教程》,北京大学出版社
    沙莲香 1992 《社会心理学》,中国人民大学出版社
    盛银花 1994 称谓词语和人际关系,《语文建设》,第 7 期
    史宝金 2003 轮汉语亲属称谓的特征及其社会历史文化北京,《复旦学报》(社科版),第 2 期
    田惠刚 1998 《中西人际称谓系统》,外语教学与研究出版社
    王逢鑫 1997 论亲属词———英汉亲属词语义比较,《北京大学学报》(外国语言文学专刊)
    王 火、王学元 1988《汉语称谓词典》,辽宁大学出版社
    王 英 1997 称谓漫谈《江苏广播电视大学学报》,第 3 期
    王振元 1995 从文化角度看英汉家亲词, 《外国语言文学》,第 1、2 期
    卫志强 1994 称呼的类型及其语用特点,《语用研究论集》,北京语言学院出版社
    吴慧颖 1992 建国以来拟亲属称呼的变化,《语文建设》第 12 期
    吴晓君 2006 汉语称谓与男尊女卑,《哈尔滨学院学报》第 3 期
    伍谦光 1997《语义学导论》,湖南教育出版社
    伍铁平 1985《语言论文集. 男性直系亲属名称的类型比较》,商务印书馆
    伍铁平 1983 论语言融合和社团方言,《外国语》,第 6 期
    伍铁平 1985 论汉语中的从儿称呼和有关现象,《中国语言学报》,第 2 期
    邢福义 2000《文化语言学》,湖北教育出版社
    徐家祯 1989 《语言和情景:语言的变化及其社会环境》,语文出版社
    徐少舟 2004 中国传统人物称谓习俗的文化透视,《江汉论坛》第 2 期
    姚亚平 1988 《人际关系语言学》,辽宁教育出版社
    杨贵昌 2002 论官本位意识的产生及危害,《南 京 邮 电 学 院 学 报》 (社 会 科 学 版), 第 3 期
    杨立琴 2003 汉语称谓的文化透视,《保定师范专科学校学报》第 1 期
    杨同用 刘惠瑶 2005 “‘大/小’+ 职衔性称谓”组合情况分析,《语言文字应用》,第 4 期
    杨应芹 1989《古今称谓辞典》,黄山出版社
    杨永林 2004《社会语言学研究:功能·称呼·性别篇》,上海外语教育出版社
    晏小萍 2002 国家机关工作人员称呼使用的调查,《语言教学与研究》,第 4 期
    游汝杰、邹嘉彦 2004 《社会语言学教程》,复旦大学出版社
    于根元 2001 《网络语言概说》,中国经济出版社
    余华青 1993 《中国宦官制度史》,上海人民出版社
    余志鸿 2001 汉语称谓语和汉人的制度文化,《语文论丛》,第 7 辑,上海教育出版社
    张公瑾 1982 《文化语言学发凡》,云南大学出版社
    张积家 陈 俊 2004 汉语亲属此概念结构再探,《语言科学》,第 1 期
    张树铮 1991 浅谈礼貌语,《语文建设》第 11 期
    赵蓉晖 2005 最近十年的中国社会语言学,《新疆大学学报》,第 3 期
    赵英玲 1997 论称呼语的社交指示功能,《东北师大学报》,第 1 期
    郑尔宁 2005 近二十年来现代汉语称谓语研究综述,《语文学刊》,第 2 期
    郑宝倩 1987 华夏民族的姓氏与华夏民族的历史发展,《语文研究》,第 2 期
    郑宝倩 1987 论华夏人名的民族特点,《语文研究》,第 4 期
    郑晓云 1992《文化认同与文化变迁》,中国社会科学出版社
    周振鹤等 1986 人口变迁和语言演化的关系,《上海社会科学院学术季刊》,第 4 期
    祝畹瑾编 1985 《社会语言学译文集》,北京大学出版社
    祝畹瑾 1984 关于“同志”和“师傅”的使用情况,《语文研究》,第 1 期
    祝畹瑾 1992 《社会语言学概论》,湖南教育出版

© 2004-2018 中国地质图书馆版权所有 京ICP备05064691号 京公网安备11010802017129号

地址:北京市海淀区学院路29号 邮编:100083

电话:办公室:(+86 10)66554848;文献借阅、咨询服务、科技查新:66554700