用户名: 密码: 验证码:
侗台语核心词研究
详细信息    本馆镜像全文|  推荐本文 |  |   获取CNKI官网全文
摘要
核心词是词汇学研究的中心,侗台语以及侗台语和汉语等语言关系的研究又是当代语言学中的显学,对侗台语核心词进行全面、系统的研究,不仅对侗台语的早期面貌、历史演变的认识有价值,而且还能为亲属语言的比较提供新的材料。本文以斯瓦迪士(M·Swadesh)《一百词的修订表》(后略称《百词表》)所录的100核心词为纲,对侗台语中的核心词进行系统、全面的探讨。
     全文约25万字,由八章组成。第一章为绪论,全面介绍了侗台语核心词的研究意义、研究方法和步骤、研究概况等。第二章至第七章,分别按词性对100核心词中的名词、动词、形容词、数词、副词、代词进行讨论。每一个核心词就是一个概念,表达这些概念的词往往不止一个词条,我们对这若干个词条逐一进行了讨论。对于每一个词条,我们列出它在每一种语言中的形式,对它的原始音的构拟进行讨论和评价,考察它在各语言中的词义是否产生了变化,如何变化,是否反映了词义发展的一般规律,以及该词条在其他亲属语言中是否有对应形式,还讨论在亲属语言中这些对应词词义是否发生变转,这种词义的变转能否在其他语言中找到依据,并对前辈学者们已取得的研究成果进行评价。第二章至第七章是文章的主体部分,其中第二章的名词和第三章的动词是核心词中的重点。第二章名词分为人类、动物类等共8个小类,每一类中的每一个词为一个小节,58个词共56节。“皮”和“肤”语义有交叉,故合为一节进行讨论,“羽”和“发”语义有交叉,也合为一节。动植物类的“人”、“鱼”、“鸟”、“狗”、“树”、“果”、“皮”等,主要讨论了作为通名的词条,具体的专名太庞杂不便一一讨论,其中“虱”在侗台语中分得很细,词条很多,在各语言中词义差别较大。“树”、“叶”、“鼻”、“舌”、“膝”、“手”、“火”、“黑”等词在各亲属语言中都能找到理想的对应,是证明亲属语言同源关系说服力很强的例证。第三章动词分3类20个词共18节,“吃”与“喝”关系密切,常共用同一个形式,故合为一节;“睡”与“躺”常伴随发生,共用同一个形式,也合为一节。“吃”、“喝”、“咬”、“看”使用频繁,词条非常丰富;“死”、“杀”在侗台语某些语言中关系密切,有派生关系;“睡”、“飞”、“烧”等词是证明亲属语言同源关系说服力很强的例证。第四章形容词共11节,第五章数词和第六章副词各2节,第七章代词共7节。第八章为全文总结,对侗台语核心词总体特征进行了归纳,并概括了本文主要的发现和看法。
     本文的特色可总结为三点:一是以斯瓦迪士(M·Swadesh)100核心词为纲,对侗台语100核心词进行全面、系统的研究,这样的研究目前还不多见。二是讨论中除了将侗台语与汉语、藏缅语进行比较外,我们还把南岛语系的印尼语也作为一种参与比较的主要语言,尽量挖掘印尼语中的关系词(族)。三是把词义比较作为一个重要内容,将比较纳入语义类型学的视野,与其他语系语言进行比较,看词义发展有哪些共同的演变方向,体现了怎样的规律。这使我们寻找同源词的过程具有了更强的操作性。
Considering the facts that the "Kernel Word" is a pivot for the lexicology study whilethe study about Kam-Tai (Zhuang-Dong) Group and the relationship of Chinese and otherlanguages with it are famous theory of thought in contemporary linguistics, the study ofthe "Kernel Words in Kam-Tai Group" not only has important value to understanding thefeatures in early stage and change in history, but also offered a new material to thecomparison study of Han-Tibetan family. General outline of the dissertation is Swadish100-word list, and we will study on the Kernel Words comprehensively andsystematically.
     The dissertation is about 250,000 words, and composed of eight chapters: Chapter oneis the "introduction", introduced the general meaning, methods, steps and situation of theresearch of "Kernel Words in Kam-Tai Group". In Chapter two to Chapter seven, we studythe noun, the verb, the adjective, the numeral, the adverb, and the pronoun in 100-wordseparately. A Kernel Word is a concept in fact, and the words expressing these conceptsare not only one usually, so we study those terms one by one. About every concepts, wearranged the all terms in every languages, then discuss Proto pronunciation reconstructedby forefathers, and inspect whether there are changes in different languages and how tochange, whether there are universal law about development of term meaning, whetherthere are corresponding forms in other relatives languages, whether these changes alsoappear in other branch or family, whether there are similar examples in other languages,and discuss achievement of forefathers. It is the key part that Chapter two to Chapterseven and the noun in Chapter two, the verb in Chapter three are emphasis in Kernel Word.Chapter two consists of 8 kinds (humanity, animal and so on), 58 terms, and 56 sections,and a section is just a term in a kind. "Bark" and "skin" are discussed together because oftheir some overlap meaning, and "feather" and "hair" are also discussed in one sectionowning the same reason. Some words such as "man" ,"fish","bird", "dog", "tree", "seed", "bark" of animal kind, we discuss general term, because specific term are too many to bediscussed one by one. The word "loose" in Kernel Words of Kam-Tai was distinguishedtoo detailed, so there are many terms and the differences in every language are obvious.We can find perfect corresponding in relative languages such as "tree", "leaf", "nose","tongue", "knee", "hand", "fire", "black", and they are convincing examples proved theselanguages develop from the same Proto language. Chapter three consists of 3 kinds, 20terms, and 18 sections, among the 20 term, "eat" and "drink" are discussed togetherowning of their intimate relation; and "sleep" and "lie" are also discussed together owningof the same reason; Some words such as "eat", "drink", "bite", "see" appear frequently, sothe terms are abundant. Relationship about "die" and "kill" in some languages are intimate,perhaps one was developed fiom the other one. "Sleep", "fly" and "bum" are perfectproofs testified relationship of kinsfolk. The adjective in Chapter four includes 11 sectionsand the numeral in Chapter five, the adverb in Chapter six each includes two sections, andthe pronoun in Chapter seven includes seven sections. In Chapter eight, the conclusionabout the overall characteristic of the Kernel words in Kam-Tai group are drawn and maindiscovery and opinion are summarized.
     There are three distinctive features of this dissertation- The first one, we focus on theSwadish 100-word list to discuss the Kernel Words in Kam-Tai Group comprehensivelyand systematically, the study is rare now. The second one, we add Indonesia inAustronesia to compare with Kam-Tai in addition to Chinese and Tibetan to find morecognate. The third one, as an important point, we take meaning comparison into the fieldof vision semantic typology with these languages in other family of languages andobserve common development direction and whether there are laws. That would help usto find more cognate convenient.
引文
[1] 白保罗.Sino-Tibetan:A Conspectus,Cambridge University Press,1972.乐赛月、罗美珍译.汉藏语言概论.中国社会科学民族研究所,1984.
    [2] 白保罗.再论汉-藏语系,1976.汉藏语言概论,附录五.中国社会科学民族研究所,1984.
    [3] 白保罗.Austro-Thai: Language and Culture, with a Glossary of Toots. Harf Press,1975.
    [4] 曹广衢.壮侗语诸语言同源词的词义变化.民族语文,1998,1.
    [5] 陈独秀.小学识字教本.巴蜀书社,1995.
    [6] 陈克炯.“小”义词上古声母考略.戴庆厦、罗美珍、杨应新.民族语文论文集.中央民族学院出版社,1993.
    [7] 陈孝玲.小议粤语th(?)“(?)”.三月三(少数民族语文),2005,6.
    [8] 陈孝玲.壮语te~1和汉语“他”.贵州民族学院学报,2008a,1.
    [9] 陈孝玲.从人称代词看壮泰民族社会文化的发展差异 东方语言文化论丛,2008b(第27卷).
    [10] 戴勇.谈谈壮语文马土语mei~6的语义及其用法.民族语文,1995,6.
    [11] 邓明.“膑脚”考辨.中国语文,1996,4.
    [12] 董为光.汉语侗台语语源联系举例.语言研究,1982,2.
    [13] 董为光.汉语词义发展基本类型.华中科技大学出版社,2004.
    [14] 董为光.汉语研究论集.华中科技大学出版社,2007.
    [15] 董志翘.“脚”有“足”义始于何时?中国语文,1985,5.
    [16] 杜翔.“走”对“行”的替换与“跑”的产生.中学自学指导,2004,6.
    [17] Fang-kuei Li. Sino-Tai, Papers for the 1st Japan-Us Joind Seminar on East&South-east Asian Linguistics.Tokyo,1976.(王均译.民族语文研究情报资料集4编,中国社会科学院民族研究所语言室).
    [18] Fang-kuei Li.A handbook of comparative Tai by The Unversity of Press of Hawaii, 1977.
    [19] 方环海.“什么”语源的方言补正.中国语文,1998,4.
    [20] 高建青,黄树先.说“爪”.语言研究,2006,3.
    [21] 龚群虎.汉语泰语关系词的时间层次研究[博士学位论文].华东师范大学图书馆,2001.
    [221 谷口房男,白耀天.壮族土官族谱集成.广西民族出版社,1998.
    [23] 谷衍奎.汉字源流字典.华夏出版社,2003.
    [24] H J宾努著、周植志译.对南亚语系人称代词的历史研究.民族语文研究情报资料集(第八集).中国社会科学院民族研究所语言室编.
    [25] 黄布凡.同源词比较词表的选词范围和标准——以藏缅语同源词比较词表的制定为例.民族语文,1997,4
    [26] 黄树先.“木桃”、“木李”补释.语言研究,1995(增刊)
    [27] 黄树先.汉缅语比较研究.华中科技大学出版社,2003.
    [28] 黄树先.说“膝”.古汉语研究,2003a,3
    [29] 黄树先.说“手”.语言研究,2004,3.
    [30] 黄树先.从核心词看汉缅语关系.语言科学2005,3.
    [31] 黄树先.汉藏语论集.华中科技大学出版社,2007.
    [32] 黄树先.汉语核心词“我”研究.语言研究,2007a,9.
    [33] 黄树先.比较词义的几个问题.汉藏语学报,2007b,1.
    [34] 黄树先.汉语核心词“足”研究.语言科学,2007c,2.
    [35] 黄树先.汉语核心词“畀”研究.语言研究,2008a,1.
    [36] 黄树先.“薪柴”与“燃烧”.汉语学报,2008b,4.
    [37] 黄树先.汉语核心词“鼻”音义研究,语言研究,2009,2.
    [38] 黄树先.“木”研究(未刊a)。
    [39] 黄树先.天与首(未刊b).
    [40] 黄树先.汉语核心词“星”音义研究(未刊c).
    [41] 黄树先.汉语核心词“径”音义研究(未刊d).
    [42] 黄树先.汉语核心词“根”音义研究(未刊e).
    [43] 黄树先,郑春兰.论汉藏语系核心词比较研究.广东职业技术师范学院学报, 2006,2.
    [44] 黄英,李英.古代颜色观的发展-《说文》糸部颜色字考.南华大学学报,2003,3.
    [45] 金理新.上古汉语形态研究.黄山书社,2006.
    [46] 蓝庆元.壮汉同源词借词研.中央民族大学出版社,2005.
    [47] 蓝庆元.壮语方言颜色词考源.民族语文,2007,5.
    [48] 李葆嘉.从同源性到亲缘度:历史比较语言学的重大转折-《汉语的祖先译序》.王士元主编、李葆嘉主译.汉语的祖先.中华书局,2005.
    [49] 李锦芳.西林壮语人称代词探析.民族语文,1995a,2.
    [50] 李锦芳.百越地名及其文化蕴意.中央民族大学学报,1995b,1.
    [51] 李锦芳.仡央语言探索.中央民族大学出版社,1999.
    [52] 李景源.史前认识研究.湖南教育出版社,1989.
    [53] 李敬忠,严学窘.壮、汉互通词研究.广东民族学院学报(哲学社会科学版),1985,1、2合刊.
    [54] 李玉.说“鸟”字的上古音声母及其词义的变化.古汉语研究,1991,3.
    [55] 梁敏,张均如.侗台语族概论.中国社会科学出版社,1996.
    [56] 梁敏.从汉台语的数词是否同源说起.民族语文,2004,2.
    [57] 林西莉 [瑞典]李之义译.汉字王国.三联书店出版社,2007.
    [58] 刘宝俊.比较词源学研究四例.民族语文,1999,2.
    [59] 刘根辉.说“肉”.古汉语研究,1998,4.
    [60] 刘又辛.说“骹”.中国语文,1980,2.
    [61] 龙丹.汉语颜色类核心词研究.[硕士学位论文].华中科技大学图书馆,2005.
    [62] 龙丹.魏晋“牙齿”语义场及其历时演变.语言研究,2007,4.
    [63] 吕传峰.现代方言中“喝类词”的演变层次.语言科学,2005,6.
    [64] 陆天桥.壮语元音象义现象试析.民族语文,1988,4.
    [65] 罗常培.语言与文化.语文出版社,1989.
    [66] 罗家国.以“吃”代“喫”的演化历程.成都师范高等专科学校学报,2003,3.
    [67] 罗美珍.试论台语的系属问题.民族语文,1983,2.
    [68] 罗美珍.三论台语的系属问题.民族语文,1994,6.
    [69] 罗美珍.侗-泰语族系属问题综述.第一届侗台语国际研讨会.2008年12月18—19日广西南宁).
    [70] 罗美珍.傣语方言研究.民族出版社,2001.
    [71] 马贝加.原因介词“坐”的产生.语言研究,2009,2.
    [72] (法)麦里筱.汉语颜色类词的产生.古汉语研究,2003,4.
    [73] 梅耶.历史语言学中的比较方法.岑麒祥.国外语言学选译.语文出版社,1992
    [74] 蒙斯牧.侗傣语与南岛语的历时比较研究.贵州民族研究,1995,2.
    [75] 倪大白.侗台语概论.中央民族学院出版社,1990.
    [76] 聂鸿音.深层对应献疑.民族语言,2002,1
    [77] 聂鸿音.南岛语与百越诸语的关系.民族语文,1994,3.
    [78] 潘悟云,陈忠敏.释侬.中国语言学报,1993,2.
    [79] 潘悟云.非喻四归定说.温州师范学院学报,1984,1.
    [80] 潘悟云.汉语南方方言的特征及其人文背景.语言研究,2004,4.
    [81] 潘悟云.对华澳语系假说的若干支持材料.王士元主编、李葆嘉主译.汉语的祖先.中华书局,2005.
    [82] 潘悟云.上古汉语的韵尾~*-1与~*-r.民族语文,2007,1.
    [83] 覃勤.汉藏语系的“火”.语言研究,2002特刊.
    [84] 覃晓航.壮语量词pou~4的来源.民族语文,1992,4.
    [85] 覃晓航.壮侗语数词de(?)~1、so(?)~1、ha~3考源.中央民族学院学报,1993,5.
    [86] 任继昉.汉语语源学.重庆出版社,2005.
    [87] 沙加尔(Laurent Sagart).上古汉语词根.龚群虎译.上海教育出版社,2004.
    [88] 施向东.汉语和藏语同源体系的比较研究.华语教育出版社,2000.
    [89] 单周尧.“鸟”字古音试论.中国语文,1992,4.
    [90] 史光辉.常用词“焚、燔、烧”历时替换考.古汉语研究,2004,1.
    [91] 史文磊.论“媳妇”的形成过程.语言科学,2007,2.
    [92] 谭晓平.汉藏语系的“狗”.古汉语研究,2006,4.
    [93] 汤勤,黄树先.说“鼻”.南阳师范学院学报,2006,10..
    [94] 解海江,章黎平.汉语词汇比较研究.中国社会科学出版社,2008.
    [95] 邢凯.原始侗水语构拟中的前置辅音假说.民族语文,1995,5.
    [96] 万献初.湖北通城方言的量词“叟”.方言,2003,2.
    [97] 汪维辉.东汉-隋常用词演变研究.南京大学出版社,2000
    [98] 王敬骝,陈相木.西双版纳老傣文五十六字母考.民族学报,1982,2.
    [99] 王力.汉语史稿.中华书局,1980.
    [100] 王力.王力古汉语词典.中华书局,2000.
    [101] 王力.同源字典.商务印书馆,2002.
    [102] 王天佐.彝语mo~(21)“女”词义演变初探.民族语文,1986,1.
    [103] 王冬梅,赵志强.代词“什么”的演变.廊坊师范学院学报,2006,12.
    [104] 王青,薛遴.论“吃”对“食”的历时替换.扬州大学学报(人文社会科学版),2005,5.
    [105] 韦达.壮语文化论.广西民族出版社,2006.
    [106] 韦庆稳.试论百越民族语言.百越民族史论集.中国社会科学出版社,1982.
    [107] 韦树关.从语言看壮侗语族民族对中国农业的贡献.广西民族学院学报,2000,4.
    [108] 魏清(Metcha Sodsongkrit).汉泰语相关词中的社会称谓语.云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版),2005,4.
    [109] 温美姬,温昌衍.“爸”、“妈”读音小考.古汉语研究,2005,3.
    [110] 温少峰,袁庭栋.殷墟卜辞研究-科学技术篇.四川省社会科学出版社,1983.
    [111] 温少峰.语源丛考·鸭鴄鹜三词次第考,中华文史论丛,中华书局,1981.
    [112] 吴安其.汉藏语同源研究.中央民族大学出版社,2002.
    [113] 吴安其.汉藏语的数词,民族语文,2006a,2.
    [114] 吴安其.历史语言学.上海教育出版社,2006.
    [115] 吴安其.史前华南地区的语言接触.民族语文,2008a,3.
    [116] 吴安其.侗台语语音的历史演变。语言研究,2008b,4.
    [117] 吴安其.不同历史层次的侗台语复辅音声母.民族语文,2008c,2.
    [118] 吴安其.南岛语分类研究.商务印书馆,2009.
    [119] 吴宝安,黄树先.说“葉子”.南阳师范学院学报(社会科学版),2006,1.
    [120] 吴宝安.西汉核心词研究[博士学位论文].华中科技大学,2007.
    [121] 吴清河.汉藏语“狗”的读法.民族语文,2000,4.
    [122] 吴颐人.汉字寻根.上海人民出版社,2006.
    [123] 伍铁平.语言类型学研究的意义.学术研究,1983.
    [124] 伍铁平.上肢的哪一部分叫做“手”?-从“手”的模糊性看若干语义问题.现代外语,1988,4.
    [125] 伍铁平.表示“明天”和“昨天”的词的类型学研究.语言教学与研究,1994,3.
    [126] 谢晓明,左双菊.饮食义动词“吃”带宾情况的历史考察.古汉语研究,2007,4.
    [127] 邢公畹.说“鸟”字的前上古音.民族语文,1982,3.
    [128] 邢公畹.汉语和侗傣语里的-m,-(?)交替现象.民族语文,1986,4.
    [129] 邢公畹.论汉语台语“关系字”的研究.民族语文,1989,1.
    [130] 邢公畹.《诗经》“木”字说.中国语文,1991,6.
    [131] 邢公畹.关于汉语南岛语的发生学关系问题.民族语文,1991,3.
    [132] 邢公畹.汉语南岛语声母的对应.民族语文,1991,4.
    [133] 邢公畹.原始汉藏人的住所和火的使用.民族语文,1997,5.
    [134] 邢公畹.汉台语比较手册.商务印书馆,1999.
    [135] 邢公畹.原始汉藏语中的“风”“舂”“饱”“香”四词考.方言,1999,5.
    [136] 徐朝华.析“青”作为颜色词的内涵及其演变.南开学报,1988,6.
    [137] 徐时仪.“侬”的语源义探析.医古文知识,2003,3.
    [138] 严修鸿.也谈“蝴蝶”命名的理据.中国语文,2002,2.
    [139] 严学窘.谈汉藏语系同源词和借词.民族研究文集.民族出版社,1979.
    [140] 游汝杰.中国南方方言里的鸟虫类名词词头及相关问题.王士元主编、李葆嘉主译.汉语的祖先.中华书局,2005.
    [141] 尉迟治平.“风”之谜和夷语走廊.语言研究,1995,2.
    [142] 俞敏.汉语虚词比较研究.俞敏语言学论文集.商务印书馆,1999.
    [143] 曾昭聪.形声字声符示源功能述论.黄山书社,2002.
    [144] 曾晓渝.汉语水语关系论.商务印书馆,2004.
    [145] 张博.汉语同族词的系统性与验证方法.商务印书馆,2003.
    [146] 张惠英.语言现象的观察与思考.民族出版社,2005.
    [147] 张均如等.壮语方言研究.四川民族出版社,1999.
    [148] 张雪梅.“脚”有“足”义始于西汉中期.古汉语研究,2007,2.
    [149] 张永言.语文学论集.语文出版社,1999.
    [150] 张玉金.西周汉语第一人称代词的地域性和时间性问题.古籍整理研究学刊,2004,2.
    [151] 郑春兰.甲骨文核心词研究[博士学位论文].华中科技大学图书馆,2007.
    [152] 郑伟.汉语和藏语的“来”.民族语文,2007a,2.
    [153] 郑伟.古代楚方言“羽能(上下结构)”字的来源.中国语文,2007b,4.
    [154] 郑贻青.回辉话研究.上海远东出版社,1997.
    [155] 郑张尚芳.上古音系.上海教育出版社,2003.
    [156] 郑张尚芳.汉语与亲属语同源根词及附缀成分比较上的择对问题.王士元主编、李葆嘉主译.汉的祖先.中华书局,2005.
    [157] 周耀文,罗美珍.傣语方言研究.民族出版社,2001.
    [158] 邹晓莉.基础汉字形义释源.北京出版社,1990.
    [1] 广西壮族自治区少数民族语言文字工作委员会研究室.壮汉词汇(初稿),1983
    [2] 梁敏,张均如.侗台语族概论.中国社会科学出版社,1996.
    [3] 梁敏,张均如.标话研究.中央民族大学出版社,2002.
    [4] 李锦芳.布央语研究.中央民族大学出版社,1999.
    [5] 吴启禄.布依汉词典.民族出版社,2002.
    [6] 欧阳觉亚.村语研究.上海远东出版社,1998.
    [7] 喻翠容,罗美珍.傣仂汉词典.民族出版社,2004.
    [8] 周耀文等.德宏傣语同音词典.民族出版社,2005.
    [9] 欧亨元.侗汉词典.民族出版社,2004.
    [10] 李云兵.拉基语研究.中央民族大学出版社,2000.
    [11] 梁敏,张均如.临高语研究.上海远东出版社,1997.
    [12] 黄冰.老挝语汉语词典.国际关系学院昆明分部,1999.
    [13] 郑贻青、欧阳觉亚.黎汉词典.四川民族出版社,1992.
    [14] 杨通银.莫语研究.中央民族大学出版社,2000.
    [15] 广州外国语学院编.泰汉词典.商务印书馆,2003.
    [16] 薄文泽.佯僙语研究.上海远东出版社,1997.
    [17] 广西壮族自治区少数民族语言文字工作委员会壮汉英词典编委会.壮汉英词典.民族出版社,2005.
    [18] 王均,郑国侨.仫佬语简志.民族出版社,1980.
    [19] 北京大学东方语言文学系印度尼西亚语言文学教研室《新印度尼西亚语汉语词典》编写组.新印度尼西亚语汉语词典.商务印书馆,1989.
    [20] 《新英汉词典》编写组.新英汉词典.上海译文出版社,1985.
    [21] 《藏缅语语音和词汇》编写组.藏缅语语音和词汇.中国社会科学出版社,1991.
    [22] 黄布凡主编.藏缅语族语言词汇.中央民族学院出版社,1992.
    [1] 丁度等编.集韵.上海古籍出版社,1985
    [2] 段玉裁.说文解字注.上海古籍出版社,1988.
    [3] 顾野王.大广益会玉篇.中华书局,1987
    [4] 郝懿行.尔雅义疏(上下).上海古籍出版社,1983
    [5] 刘熙撰,毕沅疏证,王先谦撰集.释名疏证补.上海古籍出版社,1984
    [6] 王念孙撰.广雅疏证.中华书局,2004
    [7] 徐中舒等编.甲骨文字典.四川辞书出版社,1988
    [8] 许慎撰,徐鉉校订.说文解字.中华书局,2001.
    [9] 扬雄撰,周祖谟校笺.方言校笺.中华书局,2004.
    [10] 于省吾.甲骨文字诂林.中华书局,1996.
    [11] 宗福邦等编.故训汇纂.商务印书馆,2003.

© 2004-2018 中国地质图书馆版权所有 京ICP备05064691号 京公网安备11010802017129号

地址:北京市海淀区学院路29号 邮编:100083

电话:办公室:(+86 10)66554848;文献借阅、咨询服务、科技查新:66554700