用户名: 密码: 验证码:
美国长老会宁波差会在浙东地区早期活动研究(1844-1868)
详细信息    本馆镜像全文|  推荐本文 |  |   获取CNKI官网全文
摘要
鸦片战争中国战败,被迫与英国签订《江宁条约》,开放广州等五个通商口岸。欧美各新教差会也借机进入中国大陆,活动范围虽仅局限于东南五口,但这一时期的活动为19世纪60年代之后,基督教在华的全面传播与发展奠定了基础。
     本文以五口通商时期,在华各新教差会中实力最为雄厚、组织结构最为完备的美国长老会宁波差会作为个案,从教育、医务、印刷和传教四个方面,进行具体而微的研究,深入考究上述各项事工的发端、沿变,并籍此展现差会内部运作的详情,突出差会的整体性、制度性和机构性的特点。
     本文由绪论、正文(共分7章)、结语和附录四个部分组成。
     绪论部分,概述了选题的切入点、前人研究状况、创新之处等。
     第一章简述美国长老会海外传道部的建立和向中国派遣差会的缘起以及1838至1844年间,美国长老会传教士在南洋与港澳地区的活动概况,勾勒出美国长老会进入中国的路线。1838年,美国长老会海外传道部开始派遣传教士在南洋地区活动,建立新嘉坡与暹罗两个传教站,等待中国开放;鸦片战争结束之初,集聚港澳地区,选定内地传教地点,建立三大差会。
     第二章介绍宁波开埠与美国长老会宁波差会初建的相关情况。宁波差会作为美国长老会在华的传教中心,在麦嘉缔、祎理哲、娄礼华等传教士相继到达宁波之后,各项事工逐步开展,且主要集中在教育、医务、出版、传教四个方面。
     第三章研究宁波差会的教育事工,分别以男校(即崇信义塾)、女校和日校为例,从教学管理、课程教材、课时安排、招生、经费筹措等方面进行细致研究,深入解析置于差会管理之下的学校的运行模式,勾绘出差会教育的基本框架,并且总结差会教育的阶段性特点及对后世的影响。
     第四章探讨宁波差会的印刷事工,以华花圣经书房为研究重心,在前人研究的基础上,考订书房的正确名称,重新校勘历年印刷情况和出版书目,并初步考察了刊本的流布和传播情况。
     第五章考究宁波差会的医务传教事工,简述差会在宁波近二十年医务传教活动的历史及其影响,并以传教医生麦嘉缔的医务传教思想为个案,讨论医务活动与传教之间的关系。
     第六章详述宁波差会在浙江地区开展的建堂、设传教站、吸收教徒、巡回布道等直接传教工作,以及向上海、芝罘、北京派遣传教士,开辟新传教区的过程。通过对数据的整理、变态的考量,来观察美国长老会在华传教布局的变化,以及造成的影响。
     第七章以宁波差会传教士参与的外交事件为个案,展现近代早期来华的美国传教士对于中美外交关系所产生独特影响,并分析这一现象产生的历史原因。
     本研究认为,五口通商时期,以宁波差会为代表的最早一批进入中国大陆的新教差会,他们所进行的各项活动,不仅在当时、当地造成了影响,也为之后新教在华的进一步发展奠定了基础;而他们在这一时期所积累的经验与教训,也同样得到后来者的吸取和借鉴。
After defeated by Britain in the Opium War, China was forced to sign "Treaty of Nankin" with Britain. According to the treaty provisions, the five treaty ports, including Canton, Fuchow, Amoy, Ningpo and Shanghai were opened successively. The protestant missions from Europe and America also took advantage of the occasion to enter into the Chinese mainland, although they were confined to the five treaty ports, their behaviors in this period laid the foundation for the spreading of Protestantism in China after1860s.
     In the period of five-port trading, Ningpo Mission was the most perfect on the level of organization and the strongest one of the Protestant missions. Therefore, the dissertation chooses Ningpo Mission as a case, and makes a deep study of it from four aspects including education, medical treatment, printing and preaching to observe and study their beginnings and transmutation, and presents its internal operation, meanwhile, features the characteristics of the mission.
     The dissertation contains an introduction, seven chapters, an epilogue and some appendices.
     In the introduction the author outlines the significance of the topic, the main contribution and a presentation of the research done by predecessors.
     The first chapter gives a sketch of the foundation of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church in the United States of America and the origin of the Mission to the Chinese, then narrates the general situation of American Presbyterian missionaries'activities in the Southeast Asia, Hongkong and Macao from1838to1844, and draws the outline of the route how these missionaries entered into China. In1838, Board of Foreign Missions, Presbyterian Church in the U.S.A.began to send the missionaries to the Southeast Asia, and they set up Singapore Station and Siam Station to wait for China's opening. After the very end of the Opium War, the American Presbyterian missionaries assembled at Hongkong and Macao, and set up three missions with the hope to do missionary work in China Mainland.
     The second chapter introduces the opening of Ningpo and the beginning of the Ningpo Mission. As the center of the American Presbyterian Missions in China, the Ningpo Mission started its work after the missionaries such as McCartee, Way and Lowrie arrived in Ningpo successively, and focused on the four aspects involving education, medical activities, printing and preaching.
     The third chapter discusses the educational work of Ningpo Mission, it takes boys boarding school, girls boarding school and day school as an example respectively, and does the detailed researches in many ways, such as teaching management, course materials, teaching arrangements, enrollment and funds. Furthermore, it interprets the operational mode of the schools deeply under the supervision of the mission, draws the basic framework of the missionary education, and summarizes the staged characteristics of this education and the effects to the later ages.
     The fourth chapter investages the printing work of Ningpo Mission, and mainly focuses on "the Chinese and American Holy Classic Book Establishment". On the basis of the former study, the author exams and corrects the accurate name of the printing house, collates the printing situation and bibliography of publications over the years and gives a preliminary study on the circulation and distribution of the publications.
     The fifth chapter pays attention to the medical missionary service.It gives a brief review to the medical work done by the mission and the influence.Then, it chooses McCartee's views on medical missionary work as a case to discuss the relation between medical activities and preaching.
     The sixth chapter describes the direct preaching works done by the mission such as building up churches and stations, absorbing converts and preaching tours, furthermore, the overall process on sending missionaries to Shanghai, Chefoo and Peking in order to open up the new missionary fields. The author observes the changes of the missionary layout of American Presbyterian Church in China and its consequence through collecting data and considering the transformation.
     The seventh chapter presents the unique effects created by the American protestant missionaries and its causes, through case studies in the diplomatic events joined by the American presbyterian missionaries from Ningpo Mission.
     The author thinks that the various missionary services done by Ningpo Mission, the typical representive of the earliest Protestant missions entering into the Chinese mainland in the period of five-port trading didn't only influence the local places at that time but also laid the foundations for the further development of Protestantism in the furture; while the latter missionaries also learned from these pioneers'experience.
引文
1吴义雄:《在宗教与世俗之间——基督教新教传教士在华南沿海的早期活动研究》,第30页。
    2王立新:《美国传教士与晚清中国现代化》,第8-9页。
    3王立新:《美国传教士与晚清中国现代化》,第9页。
    1 G. Thompson Brown, Earthen Vessels and Transcendent Power, p.11.
    2 C. Thompson Brown, Earthen Vessels and Transcendent Power, p.12.
    3同注释2。
    1该委员由五人组成,分别是:Dr. Cuyler. Dr. Cummins, Dr. Hoge, Mr. Witherspoon和Dr. Edgar.
    2 Ashbel Green, D.D., A Historical Sketch or Compendious View of Domestic and Foreign Missions in the Presbyterian Church of the United States of America, p.173.
    1 Ashbel Green, D.D., A Historical Sketch or Compendious View of Domestic and Foreign Missions in the Presbyterian Church of the United States of America, pp.174-177.该草案在]837年再次提交全国大会时,委员会对部分内容进行修改:第2条,“全国大会在本次会议上选举50名牧师和50名平信徒,作为海外传道部的成员,以后每年按照字母顺序,换选其中的四分之一,并选举10名牧师和10名平信徒。……”:第3条,“……传道部理事会有权审查、决定执委会所做的各项事情。……”;第4条,“执委会成员除了通讯秘书和司库以外,应不少于9人。……在闭会期间需要特别召集会议之时,5人即可构成法定人数。”参见:Ashbel Green, D.D., A Historical Sketch or Compendious View of Domestic and Foreign Missions in the Presbyterian Church of the United States of America, pp.185-187.
    2该委员会由Dr. Phillips, Mr. Scovel, Dr. Skinner, Dr. Dunlap和Mr. Ewing组成。
    3 Ashbel Green, D.D., A Historical Sketch or Compendious View of Domestic and Foreign Missions in the Presbyterian Church of the United States of America, p.182.
    4同注释3。
    5 G. Thompson Brown, Earthen Vessels and Transcendent Power, p.12.
    6同注释3。
    1传道部指定娄瑞担任通讯秘书,此人曾任美国参议员,为长老会著名平信徒。1836年,娄瑞即获选为“美国西部外方传道会”的第二任秘书,同年6月,该会改名为“长老会外方传道会”,娄瑞担任理事会成员。
    2匹兹堡宗教会议将37名传教士(包括11名牧师,5名教师,1名印刷工和20位妇女)以及5784美元的资产交给传道部。参见:G,Thompson Brown, Earthen Vessels and Transcendent Power, p.13.
    3传道部成立之初,规定由50名牧师和50名平信徒组成。后来,传道部向全国大会提出要求将人数增至120人。参见:Presbyterian Church in the U.S.A. ed., The First Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church,1838, p.30.实际上除此之外,传道部还规定:一次性交纳100美元即可成为荣誉终身理事;一次性交纳30美元则可成为荣誉终身会员。荣誉终身理事有权对传道部各类会议上悬而未决的问题提出自己的观点,但没有投票权。参见:Presbyterian Church in the U.S.A. ed., Minutes of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church, held at Baltimore, October 31st,1837, p.8.
    1 John C. Lowrie, A Manual of Missions:or, Sketches of the Foreign Missions of the Presbyterian Church, p.19.
    1 Presbyterian Church in the U.S.A. ed., The First Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church in the United States of America,1838, p.17.
    2《中国丛报》上说:“谭光是长老会在海外施洗的首位华人”。参见:Chinese Repository, vol.11, No.3, p.160.苏精将此人的名字译为陈匡,并对他有简略的介绍:“陈匡曾是美国浸信传教会曼谷传教站的华文教师,1838年底奥尔访问曼谷期间雇佣他教学华文。因有吸食鸦片而不可能接受,稍后他决定戒绝恶习并离开暹罗。抵达新嘉坡后,陈匡与梁发同住了三个月,奥尔再度雇佣并让他住进家中。1839年11月3日,在传道站的主日礼拜中,以华文协助奥尔主持的陈匡表达了领洗的意愿,奥尔很罕见地立即接受,并以为他施洗。”实际上,美国长老会新嘉坡传教站在早期(1838-1843)共施洗了三名基督徒,分别是陈匡、曾兰生和采棕榈叶工人。参见:苏精:《基督教与新加坡华人(1819-1846)》,第251-254页。
    1 Presbyterian Church in the U.S.A. ed., The Third Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church in the United States of America,1840, p15.
    2 Presbyterian Church in the U.S.A. ed., The Fourth Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church in the United States of America,1841, p10.
    3同注释2。
    4 Wylie Alexander, Memorials of Protestant Missionaries to Chinese, Shanghae,1867, reprin Taipei.p.74.
    5同注释2。
    6 Presbyterian Church in the U.S.A:ed., The Fifth Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church in the United States of America,1842, p12.
    7 Presbyterian Church in the U.S.A. ed., The Sixth Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church in the United States of America,1843, p18.
    1 Presbyterian Church in the U.S.A. ed., The Fourth Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church in the United States of America,1841, p11.该年的年报上说需要再派一名牧师在暹罗人中传教,以及两名牧师在华人中传教。
    2 Presbyterian Church in the U.S.A. ed.. The Eighth Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church in the United States of America,1845, p19.
    3这里所指的“北方”是指在华南沿海的广州、香港等地以北的上海、宁波、芝罘等地。
    4 Presbyterian Church in the U.S.A. ed.. The Fifth Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church in the United States of America,1842, p12.
    5同注释4。
    1 Presbyterian Church in the U.S.A. ed., The Fifth Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church in the United States of America,1842, p.12.
    2麦克布莱德夫妇本来派驻在新嘉坡站,但是由于麦克布莱德太太健康状况恶化,夫妇俩来澳门休养。参见:BFMPC/MCR/CH, McBryde to Lowrie,31 December,1841, Macao, roll 189; BFMPC/MCR/CH, Lowrie to Lowrie,28 May,1842, Macao, roll 189.引用档案缩写说明:BFMPC:Presbyterian Church in the USA, Board of Foreign Missions Archives; MCR:Mission Correspondence and Reports Microfilm Series; CH:China Letters, 1844-1867; OL:Outgoing Letters,1847-1867.下同。
    3 Presbyterian Church in the U.S.A. ed., The Sixth Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church in the United States of America,1842, p.26.此行是与文惠廉(W.J.Boone)、坎明(W.H.Cumming)一起,麦克布莱德最终于1843年因病回国。
    4娄瑞(Walter Lowrie)为长老会资深“平信徒”(1ayman),曾担任美国参议院议员(1819-1825),精通希腊文、拉丁文和中文。1836年,获选为“美国西部外方传道会”的第二任秘书。同年6月,该会改称“长老会外方传道会”(The Presbyterian Foreign Missionary Society),娄瑞担任理事会成员。1837年10月26日,“长老会外方传道会”改组为“美国长老会海外传道部”(The Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church in the United States of America),娄瑞再度被选为通讯秘书(Corresponding Secretary)。
    5 Walter Lowrie ed., Memoirs of the Rev. Walter M. Lowrie, Missionary to China, New York,1850, pp.134-136.
    6 Presbyterian Church in the U.S.A. ed., The Sixth Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church in the United States of America,1843, p.25.
    71842年8月29日,清廷代表钦差大臣耆英、伊里布,英国代表双方在停泊于南京下关江面的英军旗舰“康华丽号”正式签订中英《江宁条约》。
    8 Presbyterian Church in the U.S.A. ed., The Fifth Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church in the United States of America,1842, p.12.
    1 Presbyterian Church in the U.S.A. ed., The Sixth Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church in the United States of America,1842, p.26.
    2同注释1。
    3 Presbyterian Church in the U. S.A. ed., The Sixth Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church in the United States of America,1842, p.29.
    4 Presbyterian Church in the U.S.A. ed., The Sixth Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church in the United States of America,1842, p.30.传道部的这份计划可能是采纳了娄礼华的建议。1842年12月,娄礼华致信传道部:“我们应该在香港建立一个传教站,有2到3名牧师,一名印刷工,及他们的家眷;我们应该在厦门建站,有3到4名牧师,和一名医生;而舟山应当作为首要的传教站。”虽然此时的舟山仍然被英军占领,但毕竟是暂时的,而且它也不是《江宁条约》规定的通商口岸。所以传道部并没有接受娄礼华提出的第三条意见,即将舟山作为在华的主要传教站。
    5此时,鼓浪屿上还有美部会的雅裨理(David Abeel)和传教医生坎明(W. H. Cumming).
    1 Presbyterian Church in the U.S.A. ed., The Seventh Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church in the United States of America,1844, p.33.
    2 Presbyterian Church in the U.S.A. ed., The Seventh Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church in the United States of America,1844, p.32.
    3 J.C.Garritt, "Historical Sketch of the Ningpo Station," in Jubilee Papers of the Central China Presbyterian Mission,1844-1894 (Shanghai:The American Presbyterian Mission Press,1895). pp.1-2.
    4该公司的所有者奥立芬(David W.C.Olyphant),是在广州经营进出口贸易的同孚洋行的老板,同时也是美国长老会海外传道部执委会成员。他是少数不仅自己拒绝从事鸦片贸易,而且公开谴责这种罪恶勾当的美国商人之一。奥立芬长期支持新教在华传教事业,被誉为“中国传教之父”。第一位来华的美国新教传教士裨治文的生活费全由奥立芬负担。卫三畏来华时的旅费也是由他提供的。在麦嘉缔出发之前举行的一个小型告别会上,奥立芬也作为长老会海外传道部执行委员会的成员之一参加。相关资料参阅:Eliza G.Bridgman.ed., The Life and Labors of Elijah Coleman Bridgman, New York,1864, pp.37-38和Robert E. Speer ed., A Missionary Pioneer in the Far East:A Memorial of Divie Bethune McCartee, p.44.
    5“女猎手”号在当时被认为是“传教士船”,大约有超过四十位的英美传教士免费乘坐此船到达中国。娄礼华1842年来华时,乘坐的就是这艘船。容闳去美国时,也是搭乘“女猎手”号,自香港至纽约,不取船资。相关材料参见:Robert E. Speer ed., A Missionary Pioneer in the Far East:A Memorial of Divie Bethune McCartee, p.45和容闳:《西学东渐记》,第12页。
    6波乃耶系美部会传教士,1838年被派遣到新嘉坡的华人中传教。1841年,因其夫人不适应当地气候,波乃耶与她来到澳门,加入了以裨治文为首的传道团。相关资料参阅:Wylie Alexander, Memorials of Protestant Missionaries to Chinese, Shanghae,1867, repr.in Taipei.pp.107-108.
    1 Robert E. Speer ed., A Missionary Pioneer in the Far East:A Memorial of Divie Bethune McCartee, p.55.
    2 BFMPC/MCR/CH, Lowrie to Lowrie,7 November,1844, Macao, roll 189其实早在麦嘉缔刚刚乘船来华之时,娄礼华就已经写信给传道部,建议派遣麦嘉缔去宁波,参见BFMPC/MCR/CH, Lowrie to Lowrie,75 October, 1843, Macao, roll 189.
    3 Robert E. Speer ed., A Missionary Pioneer in the Far East:A Memorial of Divie Bethune McCartee, p.73.
    4 Presbyterian Church in the U.S.A. ed., The Eighth Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church in the United States of America,1845, p.20.
    5同注释4。
    1 Presbyterian Church in the U.S.A. ed., The Tenth Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church in the United States of America,1847, pp.29-30.
    2 Presbyterian Church in the U.S.A. ed., The Ninth Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church in the United States of America,1846, p.28.
    3在舟山被交还给中国之前,露密士一直在舟山传教。相关资料参阅:The Chinese Recorder, Statistics of the Ningpo Protestant Mission, p.130.
    4 The Chinese Recorder, Statistics of the Ningpo Protestant Missions, p.130.
    1宁波市社会科学界联合会、中国第一历史档案馆:《浙江鸦片战争史料》,下册,第466页。还可参阅:王尔敏:《宁波口岸渊源及其近代商埠地带之形成》,“中央研究院”近代史研究集刊,第20期(1991年6月),第53页注释;J. K. Fairbank, Trade and Diplomacy on the China Coast, p.329.
    2宁波市社会科学界联合会、中国第一历史档案馆:《浙江鸦片战争史料》,下册,第464页。
    3俞福海:《宁波市志》,第1880页。
    4王尔敏:《五口通商变局》,广西师范大学出版社,2006年,第288页。
    5姚贤镐:《中国近代对外贸易史资料1840-1895(第一册)》,第618页。
    6姚贤镐:《中国近代对外贸易史资料1840-1895(第一册)》,第619页。
    7王列辉:《驶向枢纽港:上海、宁波两港空间关系研究(1843-1941)》,第123页。
    2姚贤镐:《中国近代对外贸易史资料1840-1895(第一册)》,第618页。
    3马士著,张匯文等译:《中华帝国对外关系史》(第1卷),第404-405页。
    4(美)凯瑟琳·F·布鲁纳、费正清、理查德·J·司马富编:《步入中国清廷仕途——赫德日记(1854-1863)》,第45页。
    5龚缨晏:《浙江早期基督教史》,第239页。
    6 Wylie Alexander, Memorials of Protestant Missionaries to the Chinese, Shanghae,1867, repr. in Taipei.p.135.
    7关于新教传教士在宁波活动的开端,有人认为麦嘉缔是最早在宁波活动的传教士:“清道光二十四年,美国医学士麦嘉缔来甬,赁屋数椽于英领事署侧,欲传布耶稣教。既以病居舟山。翌年,复返甬,赁佑圣观厢屋施医传教,此为耶稣教入甬之始,……”相关资料见张传保修,陈训正、马瀛纂:《民国鄞县通志(一)》,江苏古籍出版社、上海书店、巴蜀书社,《中国地方志集成》,上海书店1993年出版,第871页。这种说法 是错误的,麦嘉缔抵达宁波的时间是1844年,在此之前,已有数位传教士到过宁波。
    1Wylie Alexander, Memorials of Protestant Missionaries to the Chinese,1867, repr. in Taipei.pp.54-56.
    2Rev.Charles Gutzlaff, Journal of A Residence in Siam, and of Voyage Along the Coast of China to Manchow Tartary, Canton,1832, p.45
    3宁波市社会科学界联合会、中国第一历史档案馆:《浙江鸦片战争史料》,下册,第424页。
    4雒魏林是英国伦敦会传教士,1811年生于英国利物浦,1838年来华,在宁波、上海、北京等地长期从事医务传教活动。1844年创立上海最早的西医医院(为仁济医院前身)。1848年,在青浦散发宗教传单,与当地水手发生矛盾,引发青浦教案。著有The Medical Missionary in China:a Narrative Twenty Years' Experience一书。
    5Wylie Alexander, Memorials of Protestant Missionaries to the Chinese,1867, repr.in Taipei.p.125.
    6William Lockhart, The Medical Missionary in China:a Narrative Twenty Years' Experience,1861, p.125.
    1 William Lockhart, The Medical Missionary in China:a Narrative Twenty Years' Experience,1861, p.126.
    2 William Lockhart, The Medical Missionary in China:a Narrative Twenty Years' Experience,1861, p.256.
    3 Chinese Repository, vol.12, pp.189-190.
    4 Wylie Alexander, Memorials of Protestant Missionaries to Chinese,1867, repr.in Taipei.pp.122-123.
    5 Chinese Repository, vol.13, p.14.
    6吴义雄:《在宗教与世俗之间——基督教新教传教士在华南沿海的早期活动研究》,第198页。
    7吴立乐等编:《浸会在华布道百年略史》,第115-116页。
    1 Chinese Repository, vol.13, pp.111-112.
    2吴义雄:《在宗教与世俗之间——基督教新教传教士在华南沿海的早期活动研究》,第200页。
    3 Wylie Alexander, Memorials of Protestant Missionaries to Chinese,1867, repr.in Taipei.p.132.
    1王铁崖编:《中外旧约章汇编》第1册,第54页。
    2李育民著:《近代中外关系与政治》,第68页。
    3同注释1。
    1吴立乐等编:《浸会在华布道百年略史》,第115-116页。还可参阅:The Chinese Recorder,1897, p.407.
    2 BFMPC/MCR/CH, McCartee to Lowrie,2 August,1844, Ningpo, roll 189.
    1 BFMPC/MCR/CH, McCartee to Lowrie,2 August,1844, Ningpo, roll 189.
    -BFMPC/MCR/CH, McCartee to Lowrie, Report of the medical department,1 October,1846, Ningpo, roll 190.
    3吴利国是一位美国商人,1843年11月,上海刚刚开埠,他即来到该口岸,与时任上海道台宫慕久交涉租房事宜,遭拒,后在英国驻上海领事George Balfour的干预下,顺利居住下来。这一时期,吴利国曾到宁波短期逗留,消息传到广州,时任美国驻广州领事的福士(P.S.Forbes)在1844年3月22日,任命吴利国为美国驻宁波副领事。但他并没有履行在此地的职责,而是回到了上海,后又担任美国驻上海领事。宁波领事馆的工作实际上一直是由麦嘉缔负责,1854年5月19日,美国驻华专员麦莲(McLane) 正式任命麦嘉缔为美国驻宁波代理领事。参见:Te-Kong Tong; United States Diplomacy in China,1844-1860, Seattle: University of Washington Press,1964, pp.59-60.
    4笔者推断麦嘉缔可能是在离开宁波前往舟山居住时,已将房子退租了,所以这次回来重新租赁这所房子。
    5 Robert E. Speer ed., A Missionary Pioneer in the Far East:A Memorial of Divie Bethune McCartee, p.93,又可参见Walter Lowrie ed., Memoirs of the Rev. Walter M. Lowrie, Missionary to China, New York,1850, p.316; BFMPC/MCR/CH, McCartee to Lowrie,25 November,1844, Ningpo, roll 189.当时,整个佑圣观已经十分败落,里面只有五个道士。麦嘉缔所租用的是二层小楼,租金是每年120元。租给传教士们的价格是给当地人的两倍,但是在娄礼华看来却很便宜,因为这样的房租相当于上海的一半还不到。至于这家诊所,应当是受到中国医务传道会的资助而开办。彼时,麦嘉缔还是该会会员,但是在1846年就脱离了该会,并将医院转 交给玛高温。相关资料参见:Presbyterian Church in the U.S.A. ed., The Tenth Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church in the United States of America,1847, p.32.
    1 Robert E. Speer ed., A Missionary Pioneer in the Far East:A Memorial of Divie Bethune McCartee, pp.96-97.
    2 Walter Lowrie ed., Memoirs of the Rev. Walter M. Lowrie, Missionary to China, New York,1850, p.278.
    3 BFMPC/MCR/CH, Way to Lowrie, no date,1844, Tinghai, Chusan(Ningpo), roll 189.
    4当时麦嘉缔是中国医务传道会的会员,在定海开设诊所的经费应该也是由该会提供。Presbyterian Church in the U.S.A. ed., The Eighth Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church in the United States of America,1845, p.23.
    1货币单位是墨西哥鹰洋,下文凡涉及到钱数的地方,若无特别说明,其货币单位均为墨西哥鹰洋。
    2 Walter Lowrie ed., Memoirs of the Rev. Walter M. Lowrie, Missionary to China, New York,1850, pp.297-298.
    3此项统计中,并不包括宁波差会中的其他具有圣职的传教士。传教士们说“奥尔德赛只是暂时加入宁波教会,若以后伦敦会在此开站并建立教会,则奥尔德赛很有可能会转入该会。”参见:BFMPC/MCR/CH, Mission to Lowrie. Annual Report for the year ending, October 1,1845, Ningpo, roll 190.
    4 Walter Lowrie ed., Memoirs of the Rev. Walter M. Lowrie, Missionary to China, New York,1850, p.322不过该书将娄礼华手稿信件中的Hung Apoo错抄成了Hingapoo。又可参阅:BFMPC/MCR/CH, Culbertson to Lowrie, 10 May,1845, Ningpo, roll 190.
    5 Presbyterian Church in the U.S.A. ed., The Ninth Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church in the United States of America,1846, pp.30-31.
    6 Presbyterian Church in the U.S.A. ed., The Ninteenth Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church in the United States of America,1856, p.82.
    1学界通常使用“教会教育”一词来概指近代来华传教士所开办的学校。但实际上,这一说法是不准确的。胡卫清教授在《普遍主义的挑战》一书中已经做了精彩的辨析,本文不再赘述。不过,胡卫清说“1877年以前传教士们实施的是典型的传教教育”,笔者则认为使用“差会教育”一词能更直观反映这类学校发展的阶段性特征。首先,在英文文献中,通常用mission school来指称早期来华差会所办的学校,翻译成中文,即为“差会学校”之意,也可引申为“差会教育”;其次,差会是这类学校的投资者和管理者,对学校各项事务具有最终决定权;再者,从名称上来看,“教会教育”、“教会学校”表明学校是由中国本地信徒组织的团体组织——教会开办的,而“差会教育”、“差会学校”则意味着学校由外国派驻在华的宗教团体——差会开办,“传教教育”一词在名称上不能清楚表明上述含义;最后,“传教”为动词,而“教会”、“差会”均为名词,从词语的对称性上说,“差会”要优于“传教”。另外,本文以1818年作为差会教育的开端,该年伦敦会在马六甲开设英华书院。
    2本文采用的是胡卫清教授对中国基督教教育三大阶段的划分。参见《普遍主义的挑战》,第48-51页。类似的观点,还有王立新《美国传教士与晚清中国现代化》,第119-120页。黄新宪《基督教教育与中国社会变迁》,第94-95页。
    3王立新:《美国传教士与晚清中国现代化》,第118页。
    4同注释3。
    1崇信义塾于1867年由宁波迁至杭州,更名为育英义塾,1897年又改名为育英书院,1911年迁至二龙头新址,由于新址地处钱塘江弯曲处就,成“之”字形,故改名之江学堂。从1914年起,之江学堂易名为之江大学。1952年,经过全国高等院校院系调整,之江大学大学工学院各系并入浙江大学,文学院各系及部分数理、化学系并入浙江省师范学院(后改为杭州大学),从而结束了之江大学的历史。原之江大学校址成为浙江大学的一个分部。参见长利:从崇信义塾到之江大学,载《教育评论》,1993年第1期;跃鹿:之江大学史略,载《档案与史学》,1998年第6期。
    2 BFMPC/MCR/CH, Way to Lowrie,31 July 1845, Ningpo, roll 190几乎所有的中文著作,只要论及崇信义塾的开办者,都认为是麦嘉缔。比如1995年版的《宁波市志》第2215页上说:“美国长老会传教士麦嘉缔在江北槐花树下创办崇信义塾,招收男生,供食宿”。首先,这是一个史实错误,需要纠正;其次,学校由某某传教士开办,这种表述本身就是不准确的。宁波差会具有较为完整的组织分工,无论是在出版、教育还是布道等方面,都有专门的主管人员,甚至设立专项委员会,如宁波华花圣经书房就由出版委员会(publishing committee)管理。每一项重要事工的开展,都必须由差会成员集体讨论后才能做出决定。差会除了任命祎理哲担任校监外,还指派了两个委员会,一个专门负责遴选教材,另一个“访问委员会’(visiting committee)每个月至少要去学校视察一次。参见:BFMPC/MCR/CH, Minutes,25 September 1845, Ningpo, roll190.因此准确的说,崇信义塾是由差会开办,而不是某个传教士。学校相关事务的决策权完全掌握在差会手中。另外《美国传教士与晚清中国现代化》第118页上说“1844年建立的宁波男塾”,创校时间显然不正确。
    1 BFMPC/MCR/CH, special committee, no date 1845, Ningpo, roll 190.直到1865年,在宁波差会在给海外传道部的报告中还重申学校教育的主要目的就是为了训练一批经过挑选的本土青年,使他们成为传教工作的助手。相关资料参阅:Presbyterian Church in the U.S.A. ed., The Twenty-ninth Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church in the United States of America,1866, p.34.通过这些教学目标可以看到,差会教育的基本目的是传播基督福音,或者说基督教的福音工作与基督教的教育目的是一致的。
    2 BFMPC/MCR/CH, McCartee to Lowrie,2 July,1845, Ningpo, roll 190.
    3 J.C.Garritt, Jublee Papers of The Central China Presbyterian Mission,1844-1894, p.93, Shanghai, American Presbyterian Mission Press.
    4其中一些年龄较大的孩子曾在中式学堂里学习过三到五年。参见:BFMPC/MCR/CH, Culbertson to Lowrie, 30 August,1845, Ningpo, roll 190.
    5 BFMPC/MCR/CH, Way to Lowrie,15 October,1845, Ningpo, roll 190.
    6 BFMPC/MCR/CH, Way to Lowrie,15 October,1845, Ningpo, roll 190这种做法在早期来华的新教差会学校中相当普遍,目的就是为了保证学生能够按照规定完成学业,同时住在学校也在一定程度上隔断了异教徒文化对他们的影响。另外,创校之初,有一些学生只签了两年的约期,不过期满后,并未离校而是继续学习。参见:BFMPC/MCR/CH, Way to Lowrie, The Second Annual Report of the Ningpo Boy's Boarding School for the year ending October 1st 1849, Ningpo, roll 190.
    7 Presbyterian Church in the U.S.A. ed., The Tenth Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church in the United States of America,1847, p.32.
    8卦德明后又参加管理学校一直到1857年,麦嘉缔说他总是住在学校里,待生如子,诲人不倦。先后有六名学生和一位学校老师受其感化,而宣誓入教。相关资料参阅:Robert E. Speer ed., A Missionary Pioneer in the Far East:A Memorial of Divie Bethune McCartee, p.171.
    11847年4月,差会在江北岸租借场地开设男校,租期20年,至1867年到期。参见:BFMPC/MCR/CH, Green to Lowrie,7 Feb.,1866, Ningpo, roll 197.
    2学校初创时,额定学生为30名。若要超额招生,需要得到差会的许可。这样规定的原因是受其办学目标和学校硬件设施的限制。后来名额有所增加,但崇信义塾在甬期间,其每年学生数始终限制在40人内。
    3例如在1854年,男校校监孟丁元开除了五名学生,原因分别是Dzal Dzae脾气暴躁、行为恶劣DziangWoa性格愚蠢、暴躁Inh Liang在学习上无法取得进步;Kying Kow不聪明,多病无法继续学习;Ming Shing多病,在学习上无法进步。另外,还准备开除一人:Kyuo Kway懒散邋遏,脾气暴躁,一旦找到合适的候选学生旋即将其开除。The Foreign Missionary, Notices of Boys in the School at Ningpo. pp.324-325.
    4 BFMPC/MCR/CH, Coulter to Lowrie,4 May,1852, Ningpo, roll 190.1852年的男校年度报告上称:“该年已做出安排,每一位与学校签约的男孩,如果是订婚的,其未婚妻必须是女校的学生;如果没有订婚,必须由差会决定其婚配之事。”相关内容参见:BFMPC/MCR/CH, The annual report of the Boys' Boarding School for the year ending October 1st 1852, Ningpo, roll 190.差会中只有歌德(Coulter)提出反对意见,他说:“我认为我们无权干涉这类事情,我也担心这样做会断绝从社会中较好阶层吸收学生的所有希望,因为有受人尊敬的社会地位的人是不愿意放弃对其子女的婚配权的。”但毕竟孤掌难鸣,差会的这项决议也得到了传道部的认可。参见:BFMPC/MCR/OL, Lowrie to Ningpo Mission, Sept.3rd 1852, New York, roll 235.
    1 Presbyterian Church in the U.S.A. ed., The Fourteenth Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church in the United States of America,1851, p.44.
    2同注释1。又如1852年,在校生中有3人学习制鞋,3人学习裁缝。
    11845年,麦嘉缔、娄礼华、克陛存等七人组成“宁波长老会”。参见:Walter Lowrie ed., Memoirs of the Rev. Waller M. Lowrie, Missionary to China. New York,1850, p.306.该会可能是中国本土成立的第一个新教差会。
    2 J.C.Garritt, Jublee Papers of The Central China Presbyterian Mission,1844-1894, p.93, Shanghai, American Presbyterian Mission Press.孟丁元在1857年的年度报告中再次重申了学校教学目的和课程设置:“我们的教学目标,首先,让这些学生完全了解基督福音以确保他们能够自我救赎;其次,让他们熟悉自己国家的经典,使得他们在同胞中有好的影响;从属于上述两者的其他目标还有学习地理、历史、博物学的不同分支等等,学生们花时间在这些科目上也被认为是值得的。”参见:Presbyterian Church in the U.S.A. ed., The Twenty-first Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church in the United States of America,1858, p.87.
    1 J.C.Garritt, Jublee Papers of The Central China Presbyterian Mission,1844-1894, Shanghai, American Presbyterian Mission Press, p.93.
    2该委员会由祎理哲、露密士、麦嘉缔三人组成,负责挑选适合学校使用的书籍。BFMPC/MCR/CH, Minutes of the second Annual Meeting of the Ningpo Mission,25 September, Ningpo, roll 190
    3缺乏合适的教科书,是差会学校初建之时所面临的重要问题之一。由于缺乏自然科学知识的教材,传教士们有时甚至会采用母国学校的课本,或是直接使用,或是选编节译成中文。例如,露密士在舟山开设学校期间,就曾向传道部要求寄送一些“关于博物学、化学、生物、插图物理和自然神学的教科书以及大百科全书”。参见:BFMPC/MCR/CH, Loomis to Lowrie, November,1845, Ningpo, roll 190.韦理哲也曾要求传道部提供英文教科书。参见:BFMPC/MCR/CH, Way to Lowrie,I April,1846, Ningpo, roll 190.
    4 Presbyterian Church in the U.S.A. ed., The Seventeenth Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church in the United States of America,1854, p.50.
    1 BFMPC/MCR/CH, Way to Lowrie, The Second Annual Report of the Ningpo Boy's Boarding School for the year ending October 1st,1847, roll 190.
    2 Rev.Samuel Dodd, "Boys Boarding Schools", Records of the General Conference of the Protestant Missionaries of China Held at Shanghai, May 10-24,1877, Shanghai:Presbyterian Mission Press,1878, p.192.露密士曾经说过,当他用地球仪演示地球转动时,学生们都感到很惊讶,为什么在下面的人和东西没有掉下来。参见:BFMPC/MCR/CH, Loomis, "To the Children of U.S.," 6 Novemer,1845, Ningpo, roll 190.
    3 BFMPC/MCR/CH, Way to Lowrie,15 October,1845, Ningpo, roll 190.
    4《1867年以前来华基督教传教士列表及著作目录》上说该书出版于1848年,伟烈亚力当时看到的应该不是初版。1856年,祎理哲与华人助手李先生一起,增删了《地球图说》的内容,并将其更名为《地球说略》。
    5邹振环:《晚清西方地理学在中国》,上海古籍出版社,2000年,第87页。
    6龚缨晏:《浙江早期基督教史》,杭州出版社,2010年,第152-154页。
    7龚缨晏:《浙江早期基督教史》,杭州出版社,2010年,第209-210页。
    8每年的报告上都会提到算术课,该课是高级班学生的必修科目。但是几何和三角课只在1850、1852等少数年度报告上提及,这说明并不是每年都开这两门课。
    9 BFMPC/MCR/CH, Way to Lowrie,1 February,1851, Ningpo, roll 190.
    1 See Alexander Wylie:Memorials of Protestant Missionaries to the Chinese, Shanghai:American Presbyterian Mission Press,1867, p.205.
    2宁波差会所属印刷机构——华花圣经书房于1851年出版了此书,所以很有可能被用作学校的教材。
    3 BFMPC/MCR/CH, The annual report of the Boys' Boarding School for the year ending October 1st 1852, roll 191. The Foreign Missionary, Notice of Boys in the Ningpo School, June,1853.上提到一个叫Lin Yew的学生,曾有一段时间学过解剖学。
    4在培养了一批信徒教师后,这种情况有所改变。学生毕业后,参加差会组织的考试,通过者即被聘为寄宿学校助教或者日校的老师。
    5 BFMPC/MCR/CH, The Second Annual Report of the Ningpo Boys' Boarding School for the year ending October 1st,1847, Ningpo, roll 190.
    6 J.C.Garritt, Jublee Papers of The Central China Presbyterian Mission,1844-1894, Shanghai, American Presbyterian Mission Press, p.93.一般说来,在传统中国社会,普通民众对于读书人是有敬重之心的,当然此“书”指的是儒家经典。
    7根据罗斯基(Rawski)的研究,“和中国的教材一样,新英格兰初级读本百年来一直是美国学校的基础教材,用大量的篇幅来进行道德教育。此书包括《负责任的孩子的诺言》、《十诫》、《上帝的祈祷》、《使徒信条》。因此,这一时期无论美国学校还是中国学校都把道德教育与基础的文字教育结合起来,其教学方法也很相似。19世纪30年代,死记硬背仍然是美国大部分地区的主要教学方式。”参见:S.W.Barnett and J.K.Fairbank, Christianity in China:Early Protestant Missionary Writings, Harvard University Press,1985, p.140.
    1在19世纪60年代之后,随着中外交往的扩大,尤其是商业贸易的迅速发展,造成对外语人才需求量的激增,有些教会学校开始增设英语课程,由此也引发了传教士们关于英语教育必要性的激烈争论。相关资料参阅:胡卫清:《普遍主义的挑战》,第256-267页,顾卫星:《晚清传教士关于教会学校英语教学争论》,解放军外国语学院学报,2002。上述著作对争论的观点作了较为详细的介绍,但是由于史料的缺乏,至今尚无研究论及19世纪40至50年代,早期来华新教传教士对于英语教育的不同主张以及这一时期英语教育的具体内容。
    2 BFMPC/MCR/CH, McCartee to Lowrie,2 July,1845, Ningpo, roll 190.麦嘉缔于1844年抵达中国后,曾在马礼逊学校校长布朗家借住数月,同时在学校教授一些课程。此外,广州差会的哈巴安德于1844年11月至1845年4月在马礼逊学校任教,他也坚持认为应该在差会学校中教授英文,他还曾致信宁波差会说他们“在学校中不教英文是错误的行为”。参见:BFMPC/MCR/CH, Lowrie to his father,31st December,1845, Ningpo, roll 190.
    3 BFMPC/MCR/CH, Special Committee, no date,1845, Ningpo. roll 190.达夫(Alexander Duff),苏格兰长老会派往海外的第一位传教士,在1830年5月到达加尔各答,开办英语学校,招收印度教徒和穆斯林子弟,兼授《圣经》和西方科学知识。
    1 BFMPC/MCR/CH, Way to Lowrie,28 December,1849, Ningpo, roll 190.
    21848年,祎理哲向海外传道部报告说:“四名学生组成英文班,已经开始(通过英文)学习地理和算术。”参见:BFMPC/MCR/CH, Way to Lowrie,1 July,1848, Ningpo, roll 190.
    3 BFMPC/MCR/CH, Way to Lowrie,22 July,1846, Ningpo, roll 190.
    4 BFMPC/MCR/CH, Coulter to Lowrie, May 4th,1852, Ningpo, roll 191.
    1 BFMPC/MCR/CH, Regulation of Presbyterian Mission, October 1,1859, Ningpo. roll 191.
    2现有研究一般提及崇信义塾的英语教育,都说该学校“课堂教学中英文并重”,或者是“主要训练学生英文”(参见李定一:《中美早期外交史》,北京大学出版社,1997,第177页。)以上说法均不正确。
    3厦门是新教传教土在中国本土最早施行土白罗马拼音方案的地区。该地区的长老会传教士曾经信心十足地向海外传道部保证,单单使用罗马字母就可以教会学生们阅读中文,一个男孩在一年之内就可以学会。参见:BFMPC/MCR/OL, Lowrie to McCartee, June 28,1950, New York, roll 235.而在宁波,1851年1月份,丁韪良等人发明了用拉丁字母拼读宁波土白的方法。随即将该方法在长老会所属女校中进行实验,后又推广到男校和日校。
    4 BFMPC/MCR/CH, Rankin to Lowrie,2 October,1852, Ningpo, roll 191.
    5 BFMPC/MCR/CH, McCartee to Lowrie,5 Octboer,1854, Ningpo, roll 191.
    6 BFMPC/MCR/OL, Lowrie to Ningpo Mission,12 February,1855, New York, roll 235.执委会表示绝不愿意看到在男、女校5到8年的课程中,将中文排除在外。
    7 BFMPC/MCR/CH, Way to Lowrie,10 November,1849, Ningpo, roll 190.目前还不清楚体育课具体有哪些内容,但是应该有体操这一项,因为在Notice of Boys in the Ningpo School上提到一名叫Tseang Gue的学生在做体操时摔坏了胳膊。相关资料参阅:The Foreign Missionary, Vol. Ⅻ, June,1853.
    8《赞神乐章》出版于1856年,作者是美国浸礼会传教士罗尔悌。黄时鉴教授指出该书“可能是首次在中国出版的中文的五线谱课本”。该书收录了25首赞美诗的译文,每首诗除了写出汉字外,还用拉丁字母标出宁波方言的译法,并附有该诗的五线谱;《圣山谐歌》的作者是美国长老会传教士应思理(Elias B. Inslee),全书共收曲谱113首,每一首曲谱的名称有汉字,也有宁波方言拼音。相关资料参阅:龚缨晏:《浙江早期基督教史》,杭州出版社,2010年,第206-209页。
    9 BFMPC/MCR/CH, Way to Lowrie,15 October,1845, Ningpo, roll 190.
    1此项课程在19世纪40到60年代的中国,似只有崇信义塾一所学校开设。不过在早期美部会新加坡寄宿学校中,也开设此类劳作课,希望让“不适于担任教师或传道人的学生学习有用的技能,增加离校后就业谋生的能力。”参见:苏精:《基督教与新加坡华人(1819-1846)》,“国立清华大学”出版社,2010年,第169页。
    2 Presbyterian Church in the U.S.A. ed., The Tenth Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church in the United States of America,1847. p.32上说:“这个学校是我们(指传教士们——译者著)培养本地牧师的主要希望”。
    3 Presbyterian Church in the U.S.A. ed., The Fifteenth Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church in the United States of America,1852, p.54.麦嘉缔说差会曾经雇佣了一个鞋匠,有一些学生向他学习制鞋的手艺。
    4 Presbyterian Church in the U.S.A. ed., The Twentieth Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church in the United States of America,1857, p.70.
    51859年制定的《大美国华花公会章程》上规定:经过差会同意之后,男校校监有权在学生与差会的合同到期前,让他们学习手艺。相关资料参见:BFMPC/MCR/CH, Regulation of Presbyterian Mission,1859, Ningpo, roll 192.
    6由于当时还没有实行年级制度,这是比较笼统的划分,有时一个班就是一个级别,所以也可细分为初级、中级和高级。初级班的教育程度相当于后来教会小学的低年级,而中、高级班则达到了教会小学高年级甚至中学的部分教育水平。
    7 BFMPC/MCR/CH, The annual report of the Boys' Boarding School at Ningpo for the year ending Sept,30th 1867, roll 197.
    1 BFMPC/MCR/CH, the Annual Report of the Boys' Boarding School for the year ending October 1st 1852, roll 190.
    2 BFMPC/MCR/CH, Way to Lowrie,1 1851, Ningpo, roll 190.
    3 BFMPC/MCR/CH, Regulation of Presbyterian Mission,1859, Ningpo, roll 191.
    1 BFMPC/MCR/CH, The annual report of the Boys'Boarding School for the year ending October 1st 1852, Ningpo, roll 191.
    2 Presbyterian Church in the U.S.A. ed., The Fourteenth Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church in the United States of America,1851, p.44.
    3 BFMPC/MCR/CH. Report on " MANAGEMENT OF Boarding Schools", Feb.15,1853, Ningpo, roll 191.
    4 BFMPC/MCR/OL, Lowrie to Ningpo Mission, June 21,1853, New York, roll 235.
    5创校之初,还曾雇请麦嘉缔在佑圣观行医时的一名年轻的中国助手担任助理教师。参见:Robert E. Speer ed., A Missionary Pioneer in the Far East:A Memorial of Divie Bethune McCartee, p.90.
    1 BFMPC/MCR/CH, Schedule for the examination of Candidate or employ as Teacher adapted by the mission Jan. 1858, October,1859, Ningpo, roll 192.
    2“重要科目”主要是指神学教育、中文经典、地理、历史以及各种博物学科目。相关资料参阅:Presbyterian Church in the U.S.A. ed., The Twenty-first Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church in the United States of America,1858, p.87.
    3 Presbyterian Church in the U.S.A. ed., The Twenty-second Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church in the United States of America,1859, p.79.
    4 BFMPC/MCR/CH, Annual Report of the Boys'Boarding School at Ningpo for the year ending Sept.30th 1867, Ningpo, roll 197.
    1同一时期,美国长老会海外传道部广州差会开办的寄宿学校全体学生也有英文姓名。
    2此人是崇信义塾中第一个受洗入教的学生。BFMPC/MCR/OL, Lowrie to Ningpo Mission,25 Nov.1848, roll 235.
    1 BFMPC/MCR/OL, Lowrie to Ningpo Mission,29 March 1850, roll 235.
    2 BFMPC/MCR/OL, Lowrie to Ningpo Mission,26 December 1848, roll 235.
    3以1847年费用为例,总额为635,34元,其中膳食费387,,315元,衣服121,575元。BFMPC/MCR/CH, Way to Lowrie, The Second Annual Report of the Ningpo Boy's Boarding School for the year ending October 1st 1847, Ningpo, roll 190.
    4已婚传教士的年薪是700元。
    1 John Livingston Nevius:China and Chinese, New York,1866, p.342.顾卫民:《基督教与中国近代社会》和顾长声《近代来华传教士列传》等书均有引用。不过顾书第243页上说“1854年美国长老会传教士倪维斯在浙江宁波设立了两所男女寄宿学校”,这句话不对,一般只有差会才能设立寄宿学校,传教士凭个人之力只能开办走读学校。而且,该年倪氏办学一事,长老会档案中全无记载,其私人信件中也没有提到。
    21850年,传道部通讯秘书以印度为例,告诉宁波传教士们应该在中国开设两种学校,即寄宿学校和走读学校。而且传道部似乎更中意后者,因为不提供食宿,费用会大幅度减少。不过他们认为作为一项尝试,寄宿学校也可以继续办下去,但是要将在校人数限制在40人以内。参见:BFMPC/MCR/OL, Lowrie to Ningpo Mission,28 June 1850, roll 235.直到1857年,尽管传道部对于寄宿学校的状况表示满意,但是依然认为传教士们只有在走读学校中才能实现对大量学生的宗教教育,而且会是更简单、更便宜、对传教士们的时间和精力要求更少的方法。
    3宁波差会曾经要求传道部增加寄宿学校的教育经费,以便招收更多有资质的学生,当时遭到拒绝。参见:Presbyterian Church in the U.S.A. ed., The Twenty Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church in the United States of America,1865, pp.34-35.
    4新教差会在中国开放之前,曾在南洋地区的新嘉坡、马六甲、槟榔屿等地开办学校,比如伦敦会的英华书院((Anglo-English College)和美部会的寄宿学校。参见:苏精:《基督教与新加坡华人(1819-1846)》,“国立清华大学”出版社,2010年,第147-172页。但是除了马礼逊学校之外,宁波差会的传教士们似乎对于其他早期的差会学校所知甚少,在书信中也从未提起。
    1丁韪良于1851年至1860年间,为宁波差会的传教士,1863年到达北京,为美国长老会海外传道部北京差会的开创者。1864年开办崇实馆,并得到海关总税务司赫德(Hart)的资助。
    2倪维思夫人编:《传道模范——倪维思事略》,转引自:顾长声:《从马礼逊到司徒雷登:来华新教传教士评传》,上海书店出版社,2005年,第160页。
    3学校教科书委员会成立的意义在于,表明传教士作为一个群体开始重视教育,而准备编写专门的教科书则表明那种将教会学校完全等同于布道站的历史将逐步称为过去,真正的学校教育——基督教教育已站在时代的大门口。正是根据上述意义,胡卫清将1877年上海传教士大会视为基督教教育的起点。
    4陈学恂主编:《中国近代教育史教学参考资料》下册,第87-88页,人民教育出版社,1987。
    1丁韪良说宁波人俗称这位女士为玛利姑娘,并称赞她“自备资斧,设立女学,颇见功效,诚女中之丈夫也”。参见:丁韪良:《花甲忆记》,第7页。需要注意的是,学界通常认为奥尔德赛是由“东方女子教育会”派遣来华,但是根据苏精的研究可知,奥尔德赛虽然是该会理事,但其实她是自费来华传教。参见:苏精:《上帝的人马——十九世纪在华传教士的作为》,(香港)基督教中国宗教文化出版社,2006年,第107页。
    2苏精:《上帝的人马——十九世纪在华传教士的作为》,(香港)基督教中国宗教文化出版社,2006年,第110页。
    3同注释2。
    4苏精:《上帝的人马——十九世纪在华传教士的作为》,(香港)基督教中国宗教文化出版社,2006年,第112页。
    BFMPC/MCR/CH, Lowrie to his father,25 September,1846, Ningpo, roll 190.差会还决议通过拨款350元作为下一年的办学经费,并要求由祎理哲、露密士和麦嘉缔三人遴选合适的课本。
    6龚缨晏:《浙江早期基督教史》,第238页。
    1此二人系姊妹,后皆入教成为基督徒。麦嘉缔在其回忆录中记录了姊妹俩以后的生活:“姐姐离开学校之后结婚,在太平天国运动之后很长一段时间都杳无音讯。当其回到宁波之时,憔悴无助,状貌可怜,幸得其妹收留。此时,她的妹妹业已嫁人,但是遇人不淑,丈夫找了另外一个女人而将其抛弃,一年仅回家一次,索取钱财或是将其喂养的水牛霸占售卖,而妇人养牛是为了将牛奶卖于西人以挣钱养家。她抚养了两个儿子,赡养婆母,其不肖丈夫在人世的最后一段日子,也是由她照顾。该女子现在和儿孙们住在上海。”参见:Robert E. Speer ed., A Missionary Pioneer in the Far East:A Memorial of Divie Bethune McCartee, pp.90-91.
    2 Presbyterian Church in the U.S.A. ed., The Eleventh Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church in the United States of America.1848, p.42.
    3 Presbyterian Church in the U.S.A. ed., The Fifteenth Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church in the United States of America,1851, p.44.年年度报告上说:在校时间最长的15名女生分别与差会签订了8年到1年以内的契约,一般约期都在4年以上。
    4伟烈亚力在其书上只录其中文姓氏为“篮”(Alexander Wylie, Memorials of Protestant Missionaries to the Chinese, p.194.)。熊月之将其英文名译为蓝亨利(熊月之:《西学东渐与晚清社会》,第180页)。而吴义雄则将译为“兰金”(吴义雄:《在宗教与世俗之间》,第535页)。
    5 BFMPC/MCR/CH, Mrs.Rankin to Lowrie,14 December,1850, Ningpo, roll 190.
    1麦嘉缔和鼐德小姐于1853年结婚。参见BFMPC/MCR/CH, McCartee to Lowrie,10 January,1853, Ningpo, roll 191.
    2 Presbyterian Church in the U.S.A. ed., The Twentieth Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church in the United States of America,1857, p.65.
    3包桑夫人是戴尔姊妹继父(J. G. Bausam)的续弦。参见:苏精:《上帝的人马——十九世纪在华传教士的作为》,(香港)基督教中国宗教文化出版社,2006年,第128页。
    4 BFMPC/MCR/CH, Way to Lowrie,1st October,1858, Ningpo, roll 191 A.
    5 BFMPC/MCR/CH, Mrs.Rankin to Lowrie,14 December,1850, Ningpo, roll 190.
    6 Presbyterian Church in the U.S.A. ed., The Seventeenth Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church in the United States of America,1854, p.51.
    11857年2月1日,奥尔德赛女校正式移交给宁波差会,并入其女校,在校生骤增到70人,后来由于一些学生的学习期限已到并离校,且没有招收新生,故人数减少至63人。
    21850年12月份时,学校即有正式学生25人,这是因为一些学生的试学期结束,成为正式学生的缘故。参见:BFMPC/MCR/CH, Mrs.Rankin to Lowrie,14 December,1850, Ningpo, roll 190.
    3 BFMPC/MCR/CH, Way to Lowrie,1st October,1854, Ningpo, roll 191A.
    1 Presbyterian Church in the U.S.A. ed., The Twelfth Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church in the United States of America,1849, p.44.
    2 Presbyterian Church in the U.S.A. ed., The Eleventh Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church in the United States of America,1848, p41.
    3 Presbyterian Church in the U.S.A. ed., The Fourteenth Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church in the United States of America,1851, p.45.
    4同注释3。在中文史料中,也保存了这一年课程安排,现招录如下:凡女生均教以本国之文字。彼等不习中国经书,惟诵读含有基督教教训之课本及浅近之科学书籍而已,复以口头上之回答,俾彼等熟习圣经中故事。数学与地理亦为彼等课程中之一部分,而尚有两学生,则并习英语焉。彼等习于勤劳之习惯,并授以种种之工作,使于其将来所处之地位,能为有用之服务焉。参见:中国基督教调查团:《中国基督教教育事业》,第3卷,第233页。
    5 Presbyterian Church in the U.S.A. ed., The Fifteenth Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church in the United States of America,1852, p.49.
    6 BFMPC/MCR/CH, Way to Lowrie,1st October,1854, Ningpo, roll 191A.
    1 BFMPC/MCR/CH, Mrs.Rankin to Lowrie,14 December,1850, Ningpo, roll 190.
    2 Presbyterian Church in the U.S.A. ed., The Seventeenth Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church in the United States of America,1854, p.51.
    31855年的女校年度报告上说,在本年年初,来自女校和女校的一些学生、助教以及另一差会学校的部分学生组成了一个班,一周两次课,由倪维思夫人教授音乐基础,采取的教学方法与美国国内是一样的。前几个月几乎一直都在练习打拍子。现在学生们可以非常合拍地唱出超过20支经常在美国国内教堂使用的曲子。大部分的学生已经可以凭记忆唱这些曲子,不论是音符还是那些用罗马字母拼写的宁波方言赞美诗。传教士们认为这些学生们的音乐才能与国内的那些孩子们并没有什么实质上的不同。相关资料参见:BFMPC/MCR/CH, Mission to Lowrie,24 September,1855, Ningpo, roll 191A.
    1 Helen Sanford Coan Nevius, Our Life in China, pp.40-41.本段翻译参考了宫宏宇:《基督教传教士与中国学校音乐教育之开创》(上)一文。
    2 Helen Sanford Coan Nevius, Our Life in China, p.43.
    3(美)凯瑟琳·F·布鲁纳、费正清、理查德·J·司马富编:《步入中国清廷仕途——赫德日记(1854-1863)》,第144页。
    1 The Foreign Missionary, Ningpo Girls's Boarding-School, July,1854, pp.44-45.
    2 The Foreign Missionary, Girls' School at Ningpo, April,1855, pp.325-326.
    1在奥尔德赛女校开办之初,就持续雇佣一名中国妇人专门教学生刺绣,每个星期六,年长的女生聚集在一起制作中国刺绣,即兰显理夫人所称的“妇女缝纫小组”。绣品由奥尔德赛小姐安排送至爱尔兰都柏林友人处出售后,协助爱尔兰的贫困女童教育费用。参见苏精:《上帝的人马——十九世纪在华传教士的作为》,第118页。
    2 BFMPC/MCR/CH, Mrs.Rankin to Lowrie,14 December,1850, Ningpo, roll 190.
    3苏精:《上帝的人马——十九世纪在华传教士的作为》,第129-136页。需要补充的是,传道部本无意接收奥尔德赛女校,对于其想将学校转让给英国圣公会或者英国浸礼会一事,并无意见。只是询问差会如何安排女校中属于宁波长老会的成员,并认为他们有权做出自己的选择。因为“接收女校的一方应该不会愿意雇佣不属于本教会的信徒。”参见:BFMPC/MCR/CH, Lowrie to Mission,21 June,1853. roll 235.
    4根据祎理哲的报告,家具暂由包桑夫人和戴尔姐妹使用,等她们与学校关系终止后,会将家具交还差会。
    5奥尔德赛于1851年租赁此处作为校址,将女校从宁波城外迁入该地,以便更接近中国妇女。参见苏精,《上帝的人马——十九世纪在华传教士的作为》,第129页。
    1 BFMPC/MCR/CH, Way to Lowrie,1st October 1857, Ningpo, roll 191A.
    2 BFMPC/MCR/CH, Way to Lowrie,1st October 1858, Ningpo, roll 191A.宁波差会为了感谢两姐妹数年来在学校的辛勤教学,还特意买了一些有用的物品送给她们。另:玛丽亚的丈夫是戴德生(James Hudson Taylor)。
    3苏精:《上帝的人马——十九世纪在华传教士的作为》,第128页。
    4 Presbyterian Church in the U.S.A. ed., The Fourteenth Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church in the United States of America,1851, p.49.
    1苏精:《上帝的人马——十九世纪在华传教士的作为》,第128页。
    2 BFMPC/MCR/CH, Way to Lowrie, 1st October 1858, Ningpo, roll 191 A.
    3 Presbyterian Church in the U.S.A. ed., The Twentieth Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church in the United States of America,1857, p.69.
    4 Presbyterian Church in the U.S.A. ed., The Sixteenth Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church in the United States of America,1853, p.45.
    1 Helen Sanford Coan Nevius, Our Life in China, p.90.
    2 BFMPC/MCR/CH, Coulter to Lowrie,4 May,1852, Ningpo, roll 190.
    3 BFMPC/MCR/OL, Lowrie to Ningpo Mission, Sept.3rd 1852, New York, roll 235.
    4 Helen Sanford Coan Nevius, Our Life in China, p.90.
    5 Helen Sanford Coan Nevius, Our Life in China, pp.90-91.
    6 Tsiang Vong-kweng原被派驻在三北支站的传道人,后又回到宁波传教站工作。
    7此人应当来自鄞县陈婆渡鲍家耷村的鲍氏家族,该家族有多人信教,后来在上海参与创办商务印书馆的鲍咸昌就是来自这个家族。
    8他们的女儿就是中国近代第一位女留学生金雅妹。
    1 BFMPC/MCR/CH, Rankin to Lowrie, Seventh Annual Report,1853, Ningpo, rol1191.不过此女于1853年9月离开学校,回家成婚。
    2 The Foreign Missionary,1867, June, p.13.阿英因病死于1866年圣诞节,年23岁。麦嘉缔于1867年1月撰写回忆文章,称她是“我们学校里培养出来的最有学问的中国女性。”
    3 Presbyterian Church in the U.S.A. ed., The Twelfth Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church in the United States of America,1849, p.36.
    4 Presbyterian Church in the U.S.A. ed., The Fifteenth Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church in the United States of America,1851, p.44.
    5 Presbyterian Church in the U.S.A. ed., The Fourteenth Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church in the United States of America,1850, p.44.
    6 BFMPC/MCR/CH, Rankin to Lowrie, Seventh Annual Report,1853, Ningpo, roll 191.
    1 BFMPC/MCR/CH, Mrs.Rankin to Lowrie,14 December,1850, Ningpo, roll 190.
    2 Presbyterian Church in the U.S.A. ed., The Fourteenth Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church in the United States of America,1851, p.45.
    3 BFMPC/MCK/CH, Kankin to Lowrie, Seventh Annual Report,1853, Ningpo, roll 191.
    4 Presbyterian Church in the U.S.A. ed., The Thirty-eigth Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church in the United States of America,1875, p.61.
    1 Presbyterian Church in the U.S.A. ed., The Fifteenth Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church in the United States of America,1852, p.55.
    2李楚材编:《帝国主义侵华教育史资料教会教育》,第241页。
    3 BFMPC/MCR/CH, Culbertson to Lowrie,1 March,1848, Ningpo, roll 190.
    1 BFMPC/MCR/CH, Coulter to Lowrie,4 May,1852, Ningpo, roll 190.
    2 Presbyterian Church in the U.S.A. ed., The Sixteenth Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church in the United States of America,1853, pp.45-46.
    3 Presbyterian Church in the U.S.A. ed., The Fifteenth Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church in the United States of America,1852, p.49.
    4其实当地士绅的反教行为主要是针对法国天主教传教士,但是由于不了解基督教的历史,常将新教与天主教混为一谈。1851年6月28日,浙江巡抚常大淳的一份奏折中详细介绍了这次反教活动,可以和传教士们的描述相对照,现录述如下:“宁波海口为夷人通商码头,臣到任以后,访查夷情,并于接见宁波道府时,详加询问,现在英吉利夷人在彼通商,尚属安静。米利坚夷人,亦皆安分贸易。惟法兰西夷人,贸易之外,籍所奉天主教,前经奏准在各口建堂说法,并习教者免罪。公然刊布邪书,诡称劝人行善,诱令入堂听讲礼拜,内地无知愚民,间有被其煽惑者,地方官碍难示禁。该道瑞瑸与该府罗镛,业经各捐廉银,并劝谕地方绅士捐资,在于府城四门左近,分设义学,传集附近居民子弟,将正经书文暨《圣谕广训》教读宣讲。臣现在又恭将宣宗成皇帝钦定《四言韵文》,分股详加注释,刊印多本,颁发各塾,行令一并课读讲解。并责成各学教官,督率生员,广为开导。其各乡各村,现亦劝谕绅士,一律捐设仿办。俾人心咸知义理,趋向正路,不为异说所惑,庶期日渐月摩,经正民兴,邪慝自无所施其伎俩矣。参见:《咸丰元年五 月二十九日(1851年6月28日)(浙江巡抚)常大淳又奏宁波贸易甚稀法人并于贸易以外设堂传教片》,见《筹办夷务始末》,中华书局,1979年,第155页。
    1 Presbyterian Church in the U.S.A. ed., The Nineteenth Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church in the United States of America,1857, pp.70-71.
    2 Presbyterian Church in the U.S.A. ed., The Fifteenth Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church in the United States of America,1852, p.49.
    3 Presbyterian Church in the U.S.A. ed., The Twelfth Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church in the United States of America,1849, p.36.
    4 Presbyterian Church in the U.S.A. ed., The Twenty-first Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church in the United States of America,1859, p.79本年的男生日校的上课人数很少且不固定,故年度报告上没有叙述其详细情况。
    1这位路先生应该是指丁韪良的中文教师路介臣。
    2例如,执委会通讯娄瑞在1856年9月30日致宁波差会的信中说收到四个孩子的捐款,总计12.5元,用来支持在一所宁波差会的日校,另外还收到Mary Ann Loom is的10元捐款,用来资助宁波差会的一所由梅丽(Mary Loomis,她是宁波差会女校的毕业生)开办的女生日校。参见:BFMPC/MCR/CH, Lowrie to Mission, 30 September,1856. roll 235.
    1 Presbyterian Church in the U.S.A. ed., The Thirteenth Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church in the United States of America,1850, p.44.
    2 Presbyterian Church in the U.S.A. ed., The Fourteenth Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church in the United States of America,1851, p.45.
    1 Presbyterian Church in the U.S.A. ed., The Fifteenth Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church in the United States of America,1852, p.49.
    2 Presbyterian Church in the U.S.A. ed., The Eighteenth Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church in the United States of America, 1855, p.69.
    3 Presbyterian Church in the U.S.A. ed., The Twenty-seventh Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church in the United States of America,1864, p.32.
    4 John L. Nevius, San-Poh, or North of the Hills:A Narrative of Missionary Work in an Out-station in China (Philadelphia, Pa:Presbyterian Board of Publication,1869), p.67.
    5王立新:《美国传教士与晚清中国现代化》,第156页。
    1 BFMPC/MCR/CH, Loomis to Lowrie,3 August,1846, Ningpo, roll 190.
    2张秀民、韩琦著:《中国活字印刷史》,中国书籍出版社,1998年,第174页。
    3冯锦荣:《姜别利(William Gamble.1830-1886)与美华书馆》,见:复旦大学历史系,出版博物馆编:《历史上的中国出版与东亚文化交流》,上海百家出版社,2009年,第275页。
    4 Presbyterian Church in the U.S.A. ed., Minutes of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church, held at Baltimore, October 31st,1837, p.17.
    5 Presbyterian Church in the U.S.A. ed., The Third Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church,1840, p.10.
    1 Presbyterian Church in the U.S.A. ed., The Fourth Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church,1841, p.10据估算,一套由3326个字模的中文活字,可以拼合成超过14000个汉字。
    2 Presbyterian Church in the U.S.A. ed., The Fourth Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church,1841, p.32.
    3 Presbyterian Church in the U.S.A. ed., The Fifth Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church,1842, p.27.
    4 Presbyterian Church in the U.S.A. ed., The Fifth Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church,1842, p.12.
    5 Alexander Wylie, Memorials of Protestant Missionaries to the Chinese, pp.134-135.与柯理一起来华的,还有一个中国人Chea Geck,他被奥尔带回美国学习印刷技术,此次受传道部派遣协助柯理在印刷所的工作。参见:G. McIntosh, The Mission Press in China, p.6以及BFMPC/MCR/CH, Chea Geck to Lowrie,4 April,1844, Ningpo, roll 190.
    6 Presbyterian Church in the U. S. A. ed., The Seventh Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church,1844, p.29.冯锦荣推测柯理所携带的印刷机是“哥伦比亚式手摆全铁印刷机”(Columbian iron hand press)。参见:冯锦荣:《姜别利(William Gamble,1830-1886)与美华书馆》,见:复旦大学历史系,出版博物馆编:《历史上的中国出版与东亚文化交流》,上海百家出版社,2010年,第279页。
    1 Gilbert McIntosh, The Mission Press in China, p.6.
    2 Presbyterian Church in the U.S.A. ed., The Eigth Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church,1845, pp.20-21.
    5 Presbyterian Church in the U.S.A. ed., The Ninth Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church,1846, p.32.
    4 BFMPC/MCR/CH, Lowrie to Lowrie,7 November,1844, Macao, roll 189.其实早在麦嘉缔刚刚乘船来华之时,娄礼华就已经写信给传道部,建议派遣麦嘉缔去宁波,参见BFMPC/MCR/CH, Lowrie to Lowrie,75 October, 1843, Macao, roll 189.
    5冯锦荣:《姜别利(William Gamble,1830-1886)与美华书馆》,见:复旦大学历史系,出版博物馆编:《历史上的中国出版与东亚文化交流》,上海百家出版社,2010年,第281-282页。
    6 BFMPC/MCR/CH, Way to Lowrie,31 July,1845, Ningpo, roll 190.
    7英国驻宁波领事罗伯聃初到宁波时,也是先居住在三江口江东一侧、浙海关附近的“三官堂”的一座房子里,这里曾经是商行“通生行”的贮木场。参见:王尔敏:《五口通商变局》,广西师范大学出版社,2006年,第288-289页。
    8 BFMPC/MCR/CH, Minutes,25 September,1845, Ningpo, roll 190该年会议纪要上说:会议授权柯理和麦嘉缔组成一个委员会,负责咨询租赁卢先生(Mr.Loo)的大房子用来开办印刷所的费用问题,看是否可以像柯理使用的房子一样,每年租金300元就可租到。而在1846年印刷所年度报告中已经明确指出该年4月9日,书房“从李先生(Mr. Lee)的房子搬到了卢氏宗祠。参见:BFMPC/MCR/CH, Cole to Lowrie,1 October, 1846, Ningpo, roll 190.
    1熊月之:《西学东渐与晚清社会》,中国人民大学出版社,2010年;龚缨晏:《浙江早期基督教史》,杭州出版社,2010年。
    2冯锦荣:《姜别利(William Gamble,1830-1886)与美华书馆》,见:复旦大学历史系,出版博物馆编:《历史上的中国出版与东亚文化交流》,上海百家出版社,2010年。
    3 BFMPC/MCR/CH, Mission to Lowrie, Oct.1st 1845, Ningpo, roll 190.
    1 BFMPC/MCR/CH, Mission to Lowrie, Oct.1st 1859, Ningpo, roll 191.
    2 BFMPC/MCR/CH, Cole to Lowrie,18 December 1845, Ningpo, roll 190.
    3 Presbyterian Church in the U.S.A. ed., The Eleventh Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church,1848, p.44华花圣经书房出版了许多有注释的宗教小册子,这种印刷品的一般形态是正文为字体较大的圣经经文,每条经文之后附字体稍小的注释,另外扉页上的字体也是大小不一,这就需要尺寸不同的铅活字。
    4根据差会档案记载,7月18日,差会收到1197磅,价值718.20元的戴尔字。参见:BFMPC/MCR/CH, Cole to Lowrie,1 October,1846, Ningpo, roll 190.
    5比如道光皇帝名旻宁,“宁”字的繁体字原为寧,因为避其名讳,而改用“寧”字。参见:BFMPC/MCR/CH, Cole to Lowrie,23 June,1846, Ningpo, roll 190.
    6其实这项修正工作持续了很长的时间。直到1849年的传道部报告上还说“尽管清晰易认,但是有两百到三百种组合仍不能形成完美的汉字”。参见:Presbyterian Church in the U.S.A. ed., The Twelfth Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church,1849, p.38.
    1 Presbyterian Church in the U.S.A. ed., The Eleventh Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church,1848, p.44.
    2美部会的印刷工卫三畏早在1844年就开始关注柏林拼合字。他认为这种字字形优雅,“准备调查一下以确认这项工作已经进展到什么程度,以及铸造整套活字的前景如何。如果他(指贝耶豪斯)有资金支持继续进行,我将购买一套字模”。参见:" S.W.Williams to Cousin Harriet Wood, Macao,10 Oct.1844, " Samuel Wells Williams Family Papers.未料,柏林字的铸造工作进行的并不顺利,卫三畏在当年12月份给裨治文的信中说:“现在还不值得购买任何字模”。参见:"S.W.Williams to Bridgman, Singapore,6 Dec.1844, " Samuel Wells Williams Family Papers.但是卫三畏对于柏林字的兴趣未减,1845年夏天,他在马耳他又致信裨治文,言及自己计划在伦敦尽可能调查一下柏林字的情况,而且认为与戴尔字相比,柏林字字体较小,且字形更加优美。参见:‘'S.W.Williams to Bridgman, Malta,7 July 1845, " Samuel Wells Williams Family Papers.后来他帮助美国长老会向贝耶豪斯订购了一套。
    3截止到1848年5月,传道部报告称柏林拼合字已经完成铸造字模总数的三分之一,日文活字已完成,满文活字也将在近期内铸造。参见:Presbyterian Church in the U.S.A. ed., The Eleventh Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church,1848, p.44.
    4 Presbyterian Church in the U.S.A. ed. The Twelfth Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church,1849, p.38.
    5 "Culbertson to S.W.Williams, Ningpo,21 September 1849, " Samuel Wells Williams Family Papers.露密士因为健康状况恶化,于当年9月21日离甬赴美。
    1 " Culbertson to S.W.Williams, Ningpo,21 Sept.1849, " Samuel Wells Williams Family Papers.
    2 Presbyterian Church in the U.S.A. ed., The Seventeenth Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church,1854, p.51.
    3 Presbyterian Church in the U.S.A. ed., The Eighteenth Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church,1855, p.69.之后数年皆是如此,一台只印圣经,另一台主要印宗教小册子(one being still used solely for printing the Scriptures, the other chiefly for Tracts)。
    4 Presbyterian Church in the U.S.A. ed., The Seventeenth Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church,1854, p.52.
    5 Presbyterian Church in the U.S.A. ed., The Twenty-Second Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church,1859, p.80.按照冯锦荣的考证,姜别利带同一套新的中文活字字模,实即传道部1847年向柏林活字铸造商贝尔豪斯订购之拼合活字,除了当中300个字模于1848年运抵宁波外,大部分以多个小邮包且相隔多年才运抵纽约。参见:冯锦荣:《姜别利(William Gamble,1830-1886)与美华书馆》,见:复旦大学历史系,出版博物馆编:《历史上的中国出版与东亚文化交流》,上海百家出版社,2010年, 第296页。
    1《中国出版史料》,近代部分,第一卷,第176页。
    2在1850年之前,每年雇佣工人的数量都大致如此。另外,印刷所在刚迁到宁波的时候,主要的印刷工是一个名叫阿苏(Asuh)的人,每月向其支付工资9元,而当时传教士的中文教师每月工资才只有4元。参见:BFMPC/MCR/CH, Minutes,25 September,1845, Ningpo, roll 190.
    3以1855年的情况为例,该年书房共有九名工人,每天参加早祷,有一人已经受洗入教,还有一人申请受洗。有三人因为赌博被开除,书房之后又雇佣了三名新工人来填补空缺。参见:Presbyterian Church in the U.S.A. ed., The Nineteenth Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church,1856, p.83.
    4 Presbyterian Church in the U.S.A. ed., The Twenty-First Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church,1858, p.88.
    1 BFMPC/MCR/CH, Cole to Lowrie,1 October 1846, Ningpo, roll 190.
    1熊月之:《西学东渐与晚清社会》,中国人民大学出版社,2010年,第141-144页。
    2此印刷所曾两易其名,在澳门时期叫华英校书房(1844-1845),迁至宁波后,更名华花圣经书房(1845-1860),1860年12月搬迁到上海后,又改名美华书馆。
    1但是The Mission Press in China的作者McIntosh可能不清楚这一点,所以他在统计1844年印刷书籍数量时,将《使徒行传》、《张远两友相论》等书都归入该年。
    2 BFMPC/MCR/CH, Mission to Lowrie, Annual Report, Oct.1st 1845, Ningpo, roll 190.1845年执委会报告中提到《路加福音》每册44页,而1845年差会报告和1846年执委会报告上都说是每册68页,当以后者为准。
    3 Presbyterian Church in the U.S.A. ed.. The Ninth Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church in the United States of America,1846, p.32.
    4 BFMPC/MCR/CH, Cole to Lowrie, Sept.27th 1844, Ningpo, roll 189.
    1执委会1845年年度报告上说是500份,但1845年宁波差会报告则说400份,暂采纳宁波差会报告。参见:Presbyterian Church in the U.S.A. ed., The Eighth Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church in the United States of America,1845, p.21.
    21845年7月19日,柯理夫妇由澳门至宁波,并带来印刷机器。经过安装、调试,印刷所于9月1日正式投入运行,这就意味着印刷所有将近三个月的时间没有工作。
    3这种情况也不是绝对的,有时或许是因为装帧的原因,并非两倍。请注意:在伟烈亚力《1867年以前来华基督教传教士列表及著作目录》(Alexander Wylie, Memorials of Protestant Missionaries to the Chinese)中有关各种书籍单册页数的统计,可能都是采用中式统计方法。
    4 BFMPC/MCR/CH, Mission to Lowrie, Report of publishing committee, Oct.1847, Ningpo, roll 190.而The Mission Press in China上记载的是1819092,当为误写。
    1 Presbyterian Church in the U.S.A. ed., The Eleventh Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church in the United States of America,1848, p.43.
    2 BFMPC/MCR/CH, Publishing Committee to Lowrie, Report of Press, Oct. 1st 1845, Ningpo, roll 190;1848年印书详情,另见Presbyterian Church in the U.S.A. ed., The Twelfth Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church in the United States of America,1849, p.38.其总页数和英文页数都同差会年度报告上的一样,唯独总册数一项是160393册。
    3差会年度报告中明确指出此数字为英式计算页数得出的结果。参见:BFMPC/MCR/CH, Mission to Lowrie, Six Annual Report, Oct.1st 1849, Ningpo, roll 190
    4执委会年度报告上的总页数为:2697680,总计26种书籍。其中18种,]725920页专为本差会印刷;剩下8种计971760页是为其他新教差会印刷。参见:Presbyterian Church in the U.S.A. ed.. The Thirteenth Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church in the United States of America,1850, p.45.
    5 Presbyterian Church in the U.S.A. ed., The Fourteenth Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church in the United States of America,1851, p.46.
    6 BFMPC/MCR/CH, Mission to Lowrie, Annual Report, Oct.1st 1851, Ningpo, roll 191; Presbyterian Church in the U.S.A. ed., The Fifteenth Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church in the United States of America,1852, p.57“统计表”上的总页数与上述两类报告的记载相同,但总册数是570806,不予采信。
    1未见该年差会报告,但是“统计表”中记载该年刊印书目总页数和执委会报告中的是一样的,不过总册数稍有不同,为116349。参见:Presbyterian Church in the U.S.A. ed., The Sixteenth Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church in the United States of America,1853, pp.46-47.
    2 Presbyterian Church in the U.S.A. ed., The Seventeenth Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church in the United States of America,1854, p.51.
    3宁波差会档案中,也保存了一些单独的华花圣经书房的年度报告,该项报告由印刷所负责人撰写,并且录入同年差会年度报告中,可以说它是差会年度报告中有关印刷所信息的最直接来源。书房年度报告上先是写着总册数为84700,不过在该数字下方,又写着84550。估计是之前计算错了,后又补上了正确数字。参见:BFMPC/MCR/CH, the Publishing Committee to Lowrie, Annual Report of the Press, Oct.1st 1854, Ningpo, roll 191A.但是“统计表”还是误抄了84700。
    4 Presbyterian Church in the U.S.A. ed.. The Eighteenth Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church in the United States of America,1855, pp.69-70.
    5 Presbyterian Church in the U.S.A. ed., The Nineteenth Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church in the United States of America,1856, pp.83-84.
    6 BFMPC/MCR/CH, Mission to Lowrie, Twelfth Annual Report of the Ningpo Mission B.F.M.P.C. from October 1st 1854 to September 24th 1855,1855, Ningpo, roll 191A.
    7 Presbyterian Church in the U.S.A. ed., The Twentieth Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church in the United States of America,1857, pp.71-72.
    8分别参见:BFMPC/MCR/CH, Mission to Lowrie, Annual Report, Oct.1st 1857, Ningpo, roll 191A; Presbyterian Church in the U.S.A. ed., The Twenty-First Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church in the United States of America,1858, p.89.
    9 Presbyterian Church in the U.S.A. ed., The Twenty-Second Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church in the United States of America,1859, p.80.
    1“统计表”中记载的数字是1382844册,60529828页。这倒是与本表的统计结果相差不多。
    1 Presbyterian Church in the U.S.A. ed., The Twenty-Second Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church,1859, p.86.
    1裨治文-克陛存版《圣经》中译本也是这一时期陆续刊印出来。
    2 Presbyterian Church in the U.S.A. ed., The Eighteenth Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church,1856, p.85.数日内,即散发宗教印刷品8000余份,对象多为来杭参加乡试的浙省各地考生。差会起初对于在考场外散书颇有疑虑,因为根据以往的经验来说,这一行为极有可能遭到官方禁止。不过令传教士们感到庆幸的是,两位散书人竟然受到善意对待(a kind reception)。同时也对此次散书活动的影响抱有乐观的期待“这些书籍散播于4万平方公里的土地上,传递在那些渴望得到它们,并且具备良好素质能够理解它们的人的手中;所有这些人都获得了最低级别的功名。”参见:Presbyterian Church in the U.S.A. ed., The Twentieth Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church,1857, p.72.
    1同治《鄞县志》,(清)戴枚修,张恕、董沛等纂,清同治七年修,光绪三年刻本,卷七十四,《土风》。
    2 Presbyterian Church in the U.S.A. ed. The Sixteenth Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church,1854, p.52.
    1 Presbyterian Church in the U.S.A. ed., The Fifteenth Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church,1852, pp.57-58.
    1冯桂芬著,戴扬本评注:《校邠庐抗议》,郑州:中州古籍出版社,1998年,第155页。
    1吴义雄:《在宗教与世俗之间——基督教新教传教士在华南沿海的早期活动研究》,第301页。
    2 Alexander Wylie, Memorials of Protestant Missionaries to the Chinese, p.125.
    1 William Lockhart, The Medical Missionary in China:A Narrative Twenty Years'Experience, p.125.
    2 Chinese Repository, Feb.1844, pp.189-190.
    3 Chinese Repository, Feb.1844, p.111.
    4 Robert E. Speer ed., A Missionary Pioneer in the Far East:A Memorial ofDivie Bethune McCartee, p.97.
    5同注释4。
    6祎理哲也曾在国内接受过医学训练,麦嘉缔说他在做一些截肢手术时,总是会让祎理哲帮忙止血。相关资料参阅Robert E. Speer ed., A Missionary Pioneer in the Far East:A Memorial of Divie Bethune McCartee, p.185.
    1 Robert E. Speer ed., A Missionary Pioneer in the Far East:A Memorial of Divie Bethune McCartee, p.205.
    2 Robert E. Speer ed., A Missionary Pioneer in the Far East:A Memorial ofDivie Bethune McCartee, p.207.
    1 Robert E. Speer ed., A Missionary Pioneer in the Far East:A Memorial of Divie Bethune McCartee, p.93.麦嘉缔在1845年2月16日写给传道部的信中提到,他现在还住在宁波城内的佑圣观(Yew Shing Kwan Monastery)中,从此地“到祎理哲与其他外国人居住的江对岸,大约1英里,甚至不到”。
    2 Robert E. Speer ed., A Missionary Pioneer in the Far East:A Memorial of Divie Bethune McCartee, p.93.
    3麦嘉缔还曾向一名宁波义塾毕业的男生,以及麦氏中文老师的儿子传授过医术。前者后来成为一艘中国战舰的军医,后者也成为一名成功的医学实践者(practitioner)。相关资料参阅Robert E. Speer ed., A Missionary Pioneer in the Far East:A Memorial of Divie Bethune McCartee, p.174实际上,早期来华的传教医生,如伯驾、合信、雒魏林等人,于其行医过程中所招收的一些学生兼助手,都在不同程度上向他们传授过医术。而这些中国人学习西方医学的经历可以表明,近代西方医学教育在中国的起步阶段,是以招收生徒和助手的形式展开的。
    1 Robert E. Speer ed.,A Missionary Pioneer in the Far East:A Memorial of Divie Bethune McCartee, pp.181-182.
    2娄礼华初到宁波时,与麦嘉缔一起住在佑圣观,直到1846年1月。相关资料参阅:Walter Lowrie ed., Memoirs of the Rev. Walter M. Lowrie, Missionary to China, New York,1850, pp.301,354.
    3 Robert E. Speer ed., A Missionary Pioneer in the Far East:A Memorial of Divie Bethune McCartee, p.185.
    4 Robert E. Speer ed., A Missionary Pioneer in the Far East:A Memorial of Divie Bethune McCartee, p.190.
    1 Robert E. Speer ed., A Missionary Pioneer in the Far East:A Memorial of Divie Bethune McCartee, p.191.
    21847年,伯驾在广州第一次使用乙醚麻醉法施行双前臂脂肪瘤摘除手术。1848年,伯驾又引进了氯仿麻醉相关资料参阅:何小莲:《西医东渐与文化调试》,第127页。
    3 Robert E. Speer ed., A Missionary Pioneer in the Far East:A Memorial of Divie Bethune McCartee, p.188.
    4 Robert E. Speer ed., A Missionary Pioneer in the Far East:A Memorial of Divie Bethune McCartee, p.189.我推测将传教医生与印刷工、农民等归为一类,称为“助理传教士”(assistant missionary)的划分方法,其理论根据应该是来自于圣经。《新约·哥林多前书》中记载,神在教会所设立的,第一是使徒,第二是先知,第三是教师,其次是行异能的,再次是得恩赐医病的,帮助人的,治理事的,说方言的。在这里,恩赐医药的可以被认为是后世传教医生的前身,他们与从事除前面几等以外的各项工作的人,被神归为最后一等。而美国长老会所办的期刊中则明确指出:“传播福音的牧师被归为传教士;医生、印刷工以及教师则作为助理传教士:而妇女被排除在外。”参见:The Foreign Missionary, January 1847, p.5.
    1 BFMPC/MCR/CH, McCartee to Lowrie, Report of the medical department,1 October,1846, Ningpo, roll 190.
    2 BFMPC/MCR/CH, McCartee to Lowrie,16 Feburary,1845, Ningpo, roll 190.
    3笔者估计麦嘉缔是指那些家庭较为富裕的平民或者一些士绅。
    4典出《旧约》中的《耶利米书》第八章22节,原文是耶利米为同胞悲伤“在基列岂没有乳香呢?在那里岂没有医生呢?我百姓为何不得痊愈呢?”。基列位于古约旦河东面的山地,盛产乳香,能医百病,乳香象征灵性的医治,该短语现在泛指灵丹妙药。。
    5 BFMPC/MCR/CH, McCartee to Lowrie,16 Feburary,1845, Ningpo, roll 190.
    6 BFMPC/MCR/CH, McCartee to Lowrie,16 Feburary,1845, Ningpo, roll 190.
    7 Presbyterian Church in the U.S.A. ed., The Ninth Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church in the United States of America,1846, p.31.
    8 Presbyterian Church in the U.S.A. ed., The Tenth Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church in the United States of America,1847, p.32.
    1根据《宁波市志》记载:1846年,“美国长老会医生麦嘉缔得宁波英国领事馆之助,在领事馆附近赁屋数间,施医传药。”地点在江北岸的槐树路,医院名为“惠爱医局”,该医院于“1914年并入该会新建的余姚惠爱医院。”(详见俞福海:《宁波市志》,第2679,2796页。)或许这个“惠爱医局”就是麦嘉缔当年在自己的住地开设的诊所,但还需要更多的资料来证明。
    2 BFMPC/MCR/CH, McCartee to Lowrie,1 October,1847, Ningpo, roll 190.
    3 Presbyterian Church in the U.S.A. ed., The Eleventh Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church in the United States of America,1848, p.42.
    4直到1860年代,差会的医务报告中,几乎每年都提到诊所医治了大量遭到海盗袭击受伤的人。
    1段光清:《镜湖自撰年谱》,第98页。
    2 BFMPC/MCR/CH, McCartee to Lowrie, Report of the medical department,1 October,1846, Ningpo, roll 190.
    3相关情况参阅:段光清:《镜湖自撰年谱》,第50-64页。
    4 Presbyterian Church in the U.S.A. ed., The Twelfth Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church in the United States of America,1849, p.37.
    5 Presbyterian Church in the U.S.A. ed., The Fifteenth Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church in the United States of America,1851, pp.56-57.
    6 Presbyterian Church in the U.S.A. ed., The Fourteenth Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church in the United States of America,1851, p.46.
    7同注释6。
    1(美)凯瑟琳·F·布鲁纳、费正清、理查德·J·司马富编:《步入中国清廷仕途——赫德日记(1854-1863)》,第204页。
    2 Presbyterian Church in the U.S.A. ed., The Fifteenth Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church in the United States of America,1851, p.56差会想表达的意思应该是:他们想通过救助病人来博得当地人的好感,区分天主教国家(如葡萄牙、法国)和新教国家(如英、美)的人,传教士与一般的商人。
    3宁波差会直到1854年10月1日的年度会议上,才议决在镇海建一座礼拜堂。而之前只有诊所和一所日校,而且是在一起的。参见:BFMPC/MCR/CH, Mission to Lowrie,1 October,1854, Ningpo, roll 191 A.
    4 Presbyterian Church in the U.S.A. ed., The Seventeenth Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church in the United States of America,1854, p.53.
    5 Presbyterian Church in the U.S.A. ed., The Fourteenth Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church in the United States of America,1851, p.46.
    6 Presbyterian Church in the U.S.A. ed., The Twelfth Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church in the United States of America,1849, p.37.
    1 Presbyterian Church in the U.S.A. ed., The Seventeenth Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church in the United States of America,1854, p.53.
    2同注释1。
    3同注释1。
    1 BFMPC/MCR/CH, Mission to Lowrie,1st October,1855, Ningpo, roll 191 A.
    2女校原来由兰金夫妇监管,但由于兰金夫人的健康问题,两人于1856年初回国。女校转由麦嘉缔夫妇负责。尽管可能在巴格尔医生到来后,差会家庭的健康就交由其负责,但是依例,麦嘉缔还是在向传道部执委会提出暂不从事医务活动的申请,并获得了批准。参见:BFMPC/MCR/CH, Lowrie to Mission,1 August, 1856, Ningpo, roll 235.
    3 Helen Sanford Coan Nevius, Our Life in China, p.67.
    4 Presbyterian Church in the U.S.A. ed., The Twentieth Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church in the United States of America,1857, p.65.
    5 Presbyterian Church in the U.S.A. ed., The Twenty-first Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church in the United States of America,1858, p.65.
    6麦嘉缔在芝罘期间,也从事医务传教,但是当时初入北方地区,民众多不信赖。加之还要照看登州传教站传教士们的健康,所以医治病人无多。1866年,他在宁波又开始了医务工作,每逢看病日,都有250至300名病人就诊,一年之中医治3000至3500人。但此后,麦嘉缔在宁波的医务工作时断时续,直至1872年他随中国使团赴日。相关数据参见:Presbyterian Church in the U.S.A. ed., The Thirtieth Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church in the United States of America,1867, p.37.
    7 Presbyterian Church in the U.S.A. ed., The Thirteenth Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church in the United States of America,1850, p.45.
    1Robert E. Speer ed., A Missionary Pioneer in the Far East:A Memorial of Divie Bethune McCartee, p.207.
    2Robert E. Speer ed., A Missionary Pioneer in the Far East:A Memorial of Divie Bethune McCartee, p.190.
    3Robert E. Speer ed., A Missionary Pioneer in the Far East:A Memorial of Divie Bethune McCartee, pp.187-188.
    4新约:路加福音(Luke),第17章,17:17。
    5新约:马太福音(Matthew),第14章,14:20。
    6新约:马太福音(Matthew),第14章,14:21。
    7新约:马太福音(Matthew),第15章,15:38。
    1新约:约翰福音(John),第6章,6:27。
    2新约:约翰福音(John),第6章,6:26。
    3同注释1。
    4新约:马太福音(Matthew),第15章,15:32。
    5新约:马太福音(Matthew),第5章,5:45。
    6新约:哥林多前书(1 Corinthians),第12章,12:21。
    7新约:以弗所书(Ephesians),第4章。
    8新约:哥林多前书(1 Corinthians),第12章,12:12。
    9实际上这个问题一直困扰着早期来华的传教医生们,相关事例参阅:杨念群:《再造“病人”:中西医冲突下的空间政治(1832—1985)》,第26-27页。
    1旧约:以赛亚书(Isaiah),第53章,53:5:“那知他为我们的过犯受害,为我们的罪孽压伤。因他受的刑罚我们得平安。因他受的鞭伤我们得医治。”意思既是说神医治人属灵的罪病,藉耶稣基督,亲身担当人们的罪。
    2麦嘉缔引用保罗在哥林多前书里论到肢体之间的生活(如:眼不能对手说,我用不着你。头也不能对脚说,我用不着你),其实是想以肢体之间关系为喻,说明传教医生与牧师应该彼此照顾、劝戒,互相担当,共同传播基督福音。
    3吴义雄:《在宗教与世俗之间——基督教新教传教士在华南沿海的早期活动研究》,第299页。
    4 William Lockhart, The Medical Missionary in China:A Narrative of Twenty Years'Experience.London:1861,pp.117-119.中译文可参照:杨念群:《再造“病人”:中西医冲突下的空间政治(1832—1985)》,第26页。
    5“蒙圣灵赐他医病的恩赐”这句话应当是引用自新约:哥林多前书(Corinthians),第12章,12:9。
    6 Robert E. Speer ed., A Missionary Pioneer in the Far East:A Memorial of Divie Bethune McCartee, p.186.
    1 Presbyterian Church in the U.S.A. ed., The Fifteenth Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church in the United States of America,1851, p50.
    2 Presbyterian Church in the U.S.A. ed., The Thirteenth Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church in the United States of America,1850, p.45.
    1 Presbyterian Church in the U.S.A. ed., The Twelfth Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church in the United States of America,1849, p.37.
    2 Presbyterian Church in the U.S.A. ed., The Fifteenth Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church in the United States of America,1851, p57.
    1孟丁元与丁韪良兄弟二人于当年11月22日,从美国坐船前往宁波。但从组织关系上说,他们已经是宁波差会的成员。
    1在1851年,克陛存转入上海差会之后,宁波教会的牧师一职由祎理哲接任,等到祎理哲辞职回国之后,教会又交由治理长老麦嘉缔和兰显理共同监管。参见:BFMPC/MCR/CH, Mission to Lowrie, Annual Report. 24 September,1855, Ningpo, roll 191 A.
    2此项统计中,并不包括宁波差会中的其他具有圣职的传教士。
    3 Walter Lowrie ed., Memoirs of the Rev. Walter M. Lowrie, Missionary to China, New York,1850, p.322不过该书将娄礼华手稿信件中的Hung Apoo错抄成Hingapoo。又可参阅:BFMPC/MCR/CH, Culbertson to Lowrie,10 May,1845, Ningpo, roll 190.
    4 K.S.Latourette, A History of Christianity in China, p.248.
    5 BFMPC/MCR/CH, Mission to Lowrie, Annual Report for the year ending, October 1,1845, Ningpo, roll 190此时,宁波教会已经有十名成员。
    1 BFMPC/MCR/CH, McCartee to Lowrie,26th Feburary,1845, roll190.
    2 BFMPC/MCR/CH, McCartee to Lowrie,21st April,1856, roll 191A洪甫的妻子也于1855年加入教会。
    3 Walter Lowrie ed., Memoirs of the Rev. Walter M. Lowrie, Missionary to China, New York,1850, pp.369,378.
    4 Presbyterian Church in the U.S.A. ed., The Tenth Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church in the United States of America,1847, p.31.此外,报告说教会还吸收了一名奥尔德赛女校的女助教,但未对其多做介绍,估计并非本地人。
    5 Presbyterian Church in the U.S.A. ed., The Twenty-fifith Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church in the United States of America,1862, p.49.
    6 Minutes of the General Assembly of the Presbyterian Church in the United States, p.1061.
    7此时中国国内共有两个区会即:广州区会(Canton Presbytery)和宁波区会(Ningpo Presbytery),均受纽约总会(Synod of NewYork)管辖。
    8克陛存、兰显理等人都长期担任宁波教会牧师。
    1 BFMPC/MCR/CH, Mission to Lowrie, Annual Report,25 September,1848, Ningpo, roll 190.
    2 BFMPC/MCR/CH, Lowrie to Mission,30 April,1849, Ningpo, roll 235.
    3同注释2。
    1 BFMPC/MCR/CH, Lowrie to Mission,22 June,1849, Ningpo, roll 235.
    2《民国鄞县通志》说,1851年美国长老会建立的教堂位于现在海曙区的“镇府侧街”。参见:《民国鄞县通志·政教志》,第1372页。
    3 R. Covell, W.A.P.Martin:Pioneer of Progress in China, p.47.
    4丁韪良:《花甲忆记:一位美国传教士眼中的晚清帝国》,第38页。
    5 Presbyterian Church in the U.S.A. ed., The Fourteenth Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church in the United States of America,1851, p.43.
    6赫德说在这个教堂里,“浸礼会教徒,长老会教徒,圣公会教徒在一起聚会。而且我想,是轮流主持。至少我已经听过前两种教派的人讲过道了。”参见:(美)凯瑟琳·F·布鲁纳、费正清、理查德·J·司马富编:《步入中国清廷仕途——赫德日记(1854-1863)》,第97页。
    1(美)凯瑟琳·F·布鲁纳、费正清、理查德·J·司马富编:《步入中国清廷仕途——赫德日记(1854-1863)》,第75页。
    1(美)凯瑟琳·F·布鲁纳、费正清、理查德·J·司马富编:《步入中国清廷仕途——赫德日记(1854-1863)》,第144页。查:在英文原文中,教堂的名称是“Foo-seen”,应该是“府前堂”而非中译文里的“湖山堂”。
    2宁波差会开设的小礼拜堂(或者叫福音堂),一般分为自建和租赁民房改造而成两种形式。
    3 BFMPC/MCR/CH, Lowrie to Mission,20 January,1852. roll 235.
    4 BFMPC/MCR/CH, Mission to Lowrie, Annual Report,25 September,1848, Ningpo, roll 190.
    5同注释4。
    6 Presbyterian Church in the U.S.A. ed., The Eleventh Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church in the United States of America,1848, p.40.
    1 BFMPC/MCR/CH, Mission to Lowrie, Annual Report,25 September,1848, Ningpo, roll 190麦嘉缔在其回忆录中也对自己主持的中文敬拜活动有详细的描述:“它包括诵读主祷文、十诫和《圣经》中的部分内容,用汉语做一小段演讲,慢慢地还增加了唱赞美诗。有好几年,一些早期来华的差会成员都来参加这个敬拜活动,以学习在向中国人布道时使用的措辞和字句。我们当时几乎不知道如何翻译God, heaven, hell, faith, sin, repentance, forgiveness等等,准备一小段布道都会花费我很多精力。后来,我得到了麦都思博士撰写的与这些词汇相关的一系列小册子。我将这些词汇译成宁波方言以供自己使用。之后,我又翻译了问答手册(Shorter Catechism),并且加上注释与讲道词。”参见:Robert E. Speer ed., A Missionary Pioneer in the Far East:A Memorial of Divie Bethune McCartee, p.90.
    2同注释1。
    3同注释1。
    1(美)凯瑟琳·F·布鲁纳、费正清、理查德·J·司马富编:《步入中国清廷仕途——赫德日记(1854-1863)》,第58-59页。
    2(美)凯瑟琳·F·布鲁纳、费正清、理查德·J·司马富编:《步入中国清廷仕途——赫德日记(1854-1863)》,第59页。
    3同注释2。
    4 BFMPC/MCR/CH, Mission to Lowrie, Annual Report,25 September,1848, Ningpo, roll 190.
    1 BFMPC/MCR/CH, Mission to Lowrie, Annual Report,25 September,1848, Ningpo, roll 190.
    2据差会的报告,1865年,宁波差会的传道人在“100到150英里长,5到20英里宽的区域上的许多城镇和村庄传播福音。”参见Presbyterian Church in the U.S.A. ed., The Twenty-ninth Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church in the United States of America,1866, p.34.
    3不过各差会之间也经常会协同工作,比如在宁波的美国长老会与美国浸礼会、英国圣公会之间。
    4邢福增:《文化适应与中国基督徒》,第60页。邢文中提到传教总部(Mission)还可被称为长老区(Presbytery)。这一说法从美国长老会的组织机构来看,似乎并不适用。教会系统由下到上应该分别为:教会(church)、区会(presbytery)、总会(synod)和全国大会(General Assembly)。以宁波一地为例,美国长老会最初在此地派有宁波差会,后来随着传教事业的不断发展,又建立了宁波区会。但是两会并不是“两块牌子,一个组织”,确是不同。宁波差会是一个传教组织,由美国长老会海外传道部派出,在传教地进行福音布道和直接传教的活动;而宁波区会则是一级宗教组织,由来自差会所辖区域内各教会的牧师代表组成,负责监督管理本区域内的宗教事务。以宁波区会(Ningpo Presbytery)为例,1867年,共有六所长老教会(church)受其管理,分别为:宁波、鲍家耷、三北、余姚、上虞和杭州。同时,在上述地方也有传教支站,但这些站点只归宁波差会管辖,与宁波区会没有从属关系。所以,教会系统与传教系统之间虽有交叉,但似为两个相对独立的系统。
    1 Walter Lowrie ed., Memoirs of the Rev. Walter M. Lowrie, Missionary to China, New York,1850, pp.315-316.
    BFMPC/MCR/CH, Loomis to Lowrie,1 May,1845, Ningpo, roll 190.
    1 Presbyterian Church in the U.S.A. ed., The Ninth Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church in the United States of America,1846, p.31; BFMPC/MCR/CH, Loomis to Lowrie,5 August, 1844, Chusan, roll 190.
    2 Presbyterian Church in the U.S.A. ed., The Ninth Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church in the United States of America,1846, p.30.
    3 BFMPC/MCR/CH, Loomis to Lowrie,3 August,1846, Ningpo, roll 190.
    1宁波市社会科学界联合会,中国第一历史档案馆:《浙江鸦片战争史料》下册,第503-504页。
    2此前,考场分书活动已有先例。梁发就曾在1834年广东乡试时,与助手在广州向考生发放基督教书籍,但在第三天即遭到当局逮捕。在鸦片战争之后,基督教虽然可以公开传播,但是传教士们对于在科场分书还是持谨慎态度。以伦敦会上海站为例,自1843年建站以来,将近四十年间,仅有一次在科举考试场合分发出版品。参见:苏精:《上帝的人马——十九世纪在华传教士的作为》,第223-228页。而对于本地助手的此次考场分书活动,宁波差会虽然颇为他们的安全担心,但并没有阻止。或许也是想让他们去试探一下士人对于基督教的态度。Presbyterian Church in the U.S.A. ed., The Ninth Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church in the United States of America,1856, p.85.
    3 Helen Sanford Coan Nevius, Our Life in China, p.127.
    4 BFMPC/MCR/CH, Inslee to Lowrie,27 Feburary,1859, Ningpo, roll 191A.在此之前,倪维思曾经和英国传教士悦赐禄理、美国驻宁波领事裨辣理卫廉一起去杭州游历。通过对“杭州城和周边地区的仔细观察”,传教士们认为“这是传教事业最重要的中心,应该尽快占领”。参见:Helen Sanford Coan Nevius, Our Life in China, p.134.
    5 Helen Sanford Coan Nevius, Our Life in China, p.153倪维思夫人也就成为第一个在杭州居住的西方妇女。
    6 Helen Sanford Coan Nevius, Our Life in China, pp.154-155.
    1 BFMPC/MCR/CH, Rankin to Lowrie,20 June,1859, Ningpo, roll 191 A.
    2 BFMPC/MCR/CH, Rankin to Lowrie,10 June,1859, Ningpo, roll 191 A; BFMPC/MCR/CH, Culbertson to Lowrie,10 June,1859, Shanhai, roll 191A.
    3 Helen Sanford Coan Nevius, Our Life in China, p.162.
    4 Helen Sanford Coan Nevius, Our Life in China, pp.189-190.
    5 Helen Sanford Coan Nevius, Our Life in China, pp.195-196.
    6 BFMPC/MCR/CH, Dodd to Lowrie,7 December,1864, Ningpo, roll 192.
    7 Presbyterian Church in the U.S.A. ed., The Thirtieth Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church in the United States of America,1867, p.33.
    1 John L. Nevius, San-poh, or North of the Hills:A Narrative of Missionary Work in an Out-station in China (Philadelphia, Pa.:Presbyterian Board of Publication,1869), p.6.三北,其实是镇北、慈北、姚北的俗称。清时以甬江为界,把镇海县分为江南、江北两片,而甬江之北直至镇海与慈溪交界的澥浦为止,即今镇海区全部及慈溪市慈东滨海区(龙山镇)之境,均属镇北;以长溪岭至五磊山脉为界,把慈溪县分为山南、山北两片,山北部分统称慈北,其址东起镇海与慈溪交界的淞浦,西至慈溪与余姚交界的洋浦;以余姚县城为界,把余姚分为城南、城北两片,城北地区俗称姚北,其址东起与慈溪交界的洋浦,西至上虞县界。
    2按照倪维思的说法“在此之前,尚无外人访问过该地”。但《上帝的人马——十九世纪在华传教士的作为》一书上却说“1855年底,宁波的英国圣公会传教士前往当地考察,发觉当地人对于基督教义显现出高于他处的接受度,于是积极发展对当地的传教工作。”
    3苏精:《上帝的人马——十九世纪在华传教士的作为》,第140页。按照倪维思的说法,奥尔德赛后来改变了注意,雇谢行栋做售经员(colporteur或者叫本地助手,即native assistant),奥尔德赛也对三北地区的传教活动感兴趣,遂派谢氏夫妇去该地传教。参见:John L. Nevius, San-poh, p.37.
    4 John L. Nevius, San-poh, pp.51-52.
    1 John L. Nevius, San-poh, pp.38-40.
    2 John L. Nevius, San-poh, p.40.
    3 John L. Nevius, San-poh, p.50苏精先生说“阿德希委请美国长老会的倪维思前往施洗”。其实这七名信徒本来就要入长老会教会,而倪维思是教会牧师,又监管三北的传教站,所以施洗本是分内之事,也谈不上需要阿德希来“委请”他。
    4 John L. Nevius, San-poh, p.69.当时的人都称呼他为:Nyun-pang,即"Old Uncle Nyiin"的意思。
    5十年后,倪维思又记述了他们的近况,七人均坚持信仰,但已经有两人过世。参见:John L. Nevius, San-poh, p.59.
    6 John L. Nevius, San-poh, p.105.
    7 John L. Nevius, San-poh, p.81.1861年,成立三北教会,宁波教会中原籍三北地区的信徒共计32人全部转入三北教会。
    8苏精:《上帝的人马——十九世纪在华传教士的作为》,第141页。
    1 John L. Nevius, San-poh, pp.91-95.
    2 BFMPC/MCR/CH, Rankin to Lowrie,12 September,1859, Ningpo, roll 191A.
    3 John L. Nevius, San-poh, pp.117-118.
    4 BFMPC/MCR/CH, Way to Lowrie,11 May,1853, Ningpo, roll 191.
    5差会的计划是在镇海“租一处房子,派一名弟兄只身驻守数月”。参见:BFMPC/MCR/CH, Lowrie to Mission, 18 March,1856. roll 235.
    6 BFMPC/MCR/CH, Lowrie to Mission,29 June,1852. roll 235.
    7 Presbyterian Church in the U.S.A. ed., The Seventeenth Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church in the United States of America,1854, p.54.
    1 BFMPC/MCR/CH, Lowrie to Mission,18 March,1856. roll 235.
    2差会还曾因为人手不够,而一度停止该站的活动。比如:1858年,原管理崇信义塾的孟丁元因喉疾回国休养,由于缺乏教师,差会只能调在镇海站唯一的布道人纪先生(Mr. Zi)回校,而暂时停止该站的传教活动。参见:BFMPC/MCR/CH, Inslee to Lowrie,23 Feburary,1858, Ningpo, roll 191 A.
    3 BFMPC/MCR/CH, Morrison to Lowrie,12 April,1861. roll 235.
    4 BFMPC/MCR/CH, Rankin to Lowrie,28 May,1861. roll 235.
    5 BFMPC/MCR/CH, Dodd to Lowrie,3 February,1862, Ningpo, roll 192.
    6传道部报告统计信徒时,有几年是用余姚来指代三北地区,如说余姚在1862年,有33名信徒;1863年,有61名信徒。
    7 John L. Nevius, San-poh, pp.105-107.
    8 John L. Nevius, San-poh, pp.108-109.
    9鲍家耷教会组建于1864年。参见:BFMPC/MCR/CH, Dodd to Lowrie,2 June,1864, Ningpo, roll 192.
    10 Presbyterian Church in the U.S.A. ed., The Twenty-fifth Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church in the United States of America,1862, p.49.
    1王铁崖:《中外旧约章汇编》,三联书店,1982,第1册,第95页。
    2王铁崖:《中外旧约章汇编》,三联书店,1982,第1册,第107页。
    3王铁崖:《中外旧约章汇编》,三联书店,1982,第1册,第147页。
    1 Presbyterian Church in the U.S.A. ed.. The Thirteenth Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church in the United States of America,1850, p.46.
    2 Presbyterian Church in the U.S.A. ed., The Thirteenth Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church in the United States of America,1850, pp.46-47.
    1 Presbyterian Church in the U.S.A. ed., The Fifteenth Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church in the United States of America,1851, p.47.
    2原先在上海修订中文《圣经》的“代表委员会”因为“译名之争”发生分裂。1851年2月18日,英国伦敦会传教士宣布集体退出委员会,并于次日另组一个“旧约中译委员会”。原来的“《旧约》修订委员会”就只剩下美国的传教士。后来该委员会又增选英国圣公会传教士麦克拉奇(Thomas McClatchie)。裨治文被选为该“代表委员会”主席,克陛存为秘书。克陛存转入上海差会,主要是为了修订圣经的工作。至于新版本完成之后,他是留在上海还是回到宁波,当时并没有被决定。不过,传道部和宁波差会还是希望他最终能够回到原差会。参见:Presbyterian Church in the U.S.A. ed. The Sixteenth Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church in the United States of America,1852, p.59.
    1 Presbyterian Church in the U.S.A. ed. The Sixteenth Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church in the United States of America,1851, p.60.
    4同注释2。
    5 Presbyterian Church in the U.S.A. ed. The Fifteenth Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church in the United States of America,1851, p.48.
    1 Helen Sanford Coan Nevius:The Life of John L. Nevius, for 40 years a Missionary in China, p.207.
    2烟台市人民政府民族宗教事务处编:《烟台市民族宗教志》,1993年,第170页。
    1笔者怀疑此人就是丁韪良在《花甲忆记》中提到的官话教师曹子渔。因为倪维思夫人说他的官话说的很好,且Tsao的为曹字的拉丁文拼音。
    2倪维思夫妇到登州的原因,主要还是因为当时倪维思太太身体不好,医生建议其去北方休养。
    3 Helen Sanford Coan Nevius, Our Life in China, p.331.当时在登州还没有西方的医生。
    4 Helen Sanford Coan Nevius, Our Life in China, p.345.
    5 Helen Sanford Coan Nevius, Our Life in China, p.346.
    6 Helen Sanford Coan Nevius, Our Life in China, p.347.
    7 Presbyterian Church in the U.S.A. ed., The Twenty-six Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church in the United States of America,1863, pp.36-37.
    8 Helen Sanford Coan Nevius, Our Life in China, p.343.
    9 Presbyterian Church in the U.S.A. ed.. The Twenty-six Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church in the United States of America,1863, p.38.
    10 BFMPC/MCR/CH, McCartee to Lowrie,26 August,1858, Ningpo, roll 191A.
    1 Robert E. Speer ed., A Missionary Pioneer in the Far East:A Memorial of Divie Bethune McCartee, p.136.
    2 Robert E. Speer ed., A Missionary Pioneer in the Far East:A Memorial of Divie Bethune McCartee, pp.136-137.
    3 Robert E. Speer ed., A Missionary Pioneer in the Far East:A Memorial of Divie Bethune McCartee, p.137.
    4山东省烟台市政协文史资料委员会、《烟台文史资料》编辑部编:《烟台文史资料》第十八辑,1993,第162页。
    1 Robert E. Speer ed., A Missionary Pioneer in the Far East:A Memorial of Divie Bethune McCartee, p.138.
    2 Robert E. Speer ed., A Missionary Pioneer in the Far East:A Memorial of Divie Bethune McCartee, p.141.
    3中国人民政治协商会议山东省烟台市芝罘区委员会文史资料研究委员会编:《芝罘文史资料》第四辑,1989,第200-201页。
    4 Robert E. Speer ed., A Missionary Pioneer in the Far East:A Memorial of Divie Bethune McCartee, p.139.
    1 BFMPC/MCR/CH, Martin to Lowrie,12 April,1858, Ningpo, roll 191 A.
    2丁韪良:《花甲忆记:一位美国传教士眼中的晚清帝国》,第99页。
    3 BFMPC/MCR/CH, Way to Lowrie,26 July,1858, Ningpo, roll 191A.
    4 BFMPC/MCR/CH, Martin to Lowrie,6 May,1859, Ningpo, roll 191 A; BFMPC/MCR/CH, Martin to Lowrie,3 June,1859, Ningpo, roll 191A
    5丁韪良:《花甲忆记:一位美国传教士眼中的晚清帝国》,第150页。
    6同注释4。
    7丁韪良:《花甲忆记:一位美国传教士眼中的晚清帝国》,第156页。
    8曹子渔是定海人,曾在西安生活多年,为丁韪良在宁波的官话教师,后受其影响,加入教会。丁韪良来北京传教,曹氏亦随行。他对北京差会的早期传教工作贡献较大,也曾帮助丁韪良翻译《万国公法》。丁韪良也曾说“曹先生在照看我的学校,尤其是在管理两个小礼拜堂方面给我提供了有效的帮助。他是一个优秀的布道人。”参见:Presbyterian Church in the U.S.A. ed., The Thirtieth Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church in the United States of America,1867, p.34;丁韪良:《花甲忆记:一位美国传教士眼中的晚清帝国》,第161页。
    9 W.A.P.Martin:"Journal of the Rev. W. A.P.Martin, D.D.at Peking", The Home and Foreign Record, XV, Mar., 1869, p.60.
    10 Presbyterian Church in the U.S.A. ed., The Twenty-ninth Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church in the United States of America,1866. p.33.
    1关于游历的详细经历,参见:丁韪良:《花甲忆记:一位美国传教士眼中的晚清帝国》,第181-197页。
    2 Presbyterian Church in the U.S.A. ed., The Twenty-eighth Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church in the United States of America,1865, p.34.
    3有时也称“山东和北京差会”(Shantung and Pekin Mission),
    4 Presbyterian Church in the U.S.A. ed., The Nineteenth Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church in the United States of America,1857. p.89.
    5 Helen Sanford Coan Nevius, Our Life in China, p.229.
    1谢洪赍编:《名牧遗徽》,第71页。
    2 John L. Nevius, San-poh, pp.28-29关于Dzing Shin-nyiao,笔者尚不知其中文名,但他和路介臣是宁波差会最早的两位传道人catechist)
    3该堂建造于1851年,是美国长老会在宁内最早建造的二所教堂之一。砖木结构,三层楼,门面有四大廊柱,气势雄伟。在其后的一百年间,该堂一直居全市教堂之最。
    1谢洪赍编:《名牧遗徽》,第71页。
    2丁韪良:《花甲忆记》,第10页。
    3谢洪赍编:《名牧遗徽》,第71页。
    4John L. Nevius, San-poh, pp.29-30.
    1 John L. Nevius, San-poh, pp.32-33.丁韪良说“伊母知之,持棒击其顶,惟顺受之”,参见:丁韪良:《花甲忆记》,第10页。
    2 John L. Nevius, San-poh, pp.33-34.
    3(美)丁韪良:《花甲忆记——一个美国传教士眼中的晚清帝国》,第40页。
    4同注释3。
    1 John L. Nevius, San-poh, p.35-36; 1855年差会的年度报告上也说谢行栋受洗后,不愿意受雇于差会,希望通过这种方式表明自己的基督信仰是出于虔诚而非为谋利。参见:BFMPC/MCR/CH, Mission to Lowrie,24 September,1855, Ningpo, roll 191A.
    2谢洪赍编:《名牧遗徽》,第72页。
    3苏精:《上帝的人马——十九世纪在华传教士的作为》,第140页。
    4同注释1。
    5同注释1。
    1谢洪赍编:《名牧遗徽》,第73页。
    2谢洪赍编:《名牧遗徽》,第74页。
    3苏精:《上帝的人马——十九世纪在华传教士的作为》,第121页。
    4 John L. Nevius, San-poh, pp.56-57.
    5 Helen Sanford Coan Nevius, Our Life in China, p.109.
    6 Presbyterian Church in the U.S.A. ed., The Seventeenth Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church in the United States of America,1854, pp.49-50.
    1 Helen Sanford Coan Nevius, Our Life in China, pp.109-111.
    2 Helen Sanford Coan Nevius, Our Life in China, p.111.
    1 John L. Nevius, San-poh, pp.107-108.
    2 Presbyterian Church in the U.S.A. ed., The Twenty-eighth Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church in the United States of America,1865, p.32.
    31866年,在自己的妻子和母亲相继病逝之后,金鼎禹也患了重病。他的朋友麦嘉缔赶到余姚,带其坐船回到自己在宁波的家中,但是金鼎禹在数日之后,即8月5日病逝。参见:The Home and Foreign Record of the Presbyterian Church,1867, p.12.
    4谢振声:《鄞县鲍家、郁家与初创时的商务印书馆》,载《宁波大学学报》(人文科学版),2010年,第23卷,第5期。
    1 Presbyterian Church in the U.S.A. ed., The Twentieth Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church,1857, p.72.
    2张斯桂(1817-1888)字景颜,号鲁生,慈溪马径人。曾为中国引进的第一艘轮船“宝顺轮”的首任船长,1863年入曾国藩幕府,积极参与洋务新政。1867年随福建船政大臣沈葆桢至福州船政局做事。光绪二年,担任首任清政府驻日公使副使。1886年病卒于广平知府任上。有《海宁塘未议》、《使东诗录》和《使东采风集》存世。张斯桂关注西学,在宁波时与麦嘉缔、丁韪良等多位传教士交好,曾为丁韪良的《万国公法》作序,而麦嘉缔充任驻日使团参赞,也是得益于张斯桂的推荐。
    3丁韪良也曾说过张斯桂“对麦嘉缔医生的医术十分倾倒。在得知多数西药都是根据化学原理制成之后,他请求医生教他一些这方面的知识,甚至为此做了两大本的笔记。”参见:丁韪良:《花甲忆记:一位美国传教士眼中的晚清帝国》,第137-138页。
    1 BFMPC/MCR/CH, McCartee to Lowrie,21 April,1856, Ningpo, roll 191A.
    2胡卫清:《普遍主义的挑战》,第81页。
    3其中还包括2人被开除出教,2人逝世,所以在1854年,本地教会总共有成人信徒20名。
    1同治《鄞县志》,(清)戴枚修,张恕、董沛等纂,清同治七年修,光绪三年刻本,卷七十四,《土风》。
    2按照曾任宁绍台道段光清的说法:“定海一隅孤悬海中,由定海而下,则为南洋,由定海而上,则为北洋。”参见:段光清:《镜湖自撰年谱》,北京:中华书局,2009年,第101页。
    3王列辉:《驶向枢纽港:上海、宁波两港空间关系研究(1843-1941)》,第123-124页。
    4吴义雄:《在宗教与世俗之间——基督教新教传教士在华南沿海的早期活动研究》,第269页。
    1张贵永:《中美关系史料》(嘉庆、道光、咸丰朝),第78-79页,第105件,美副使伯驾致钦差大臣耆英照会。
    2张贵永:《中美关系史料》(嘉庆、道光、咸丰朝),第81页,第108件,钦差大臣耆英致美副使伯驾照会。
    3张贵永:《中美关系史料》(嘉庆、道光、咸丰朝),第88页,第119件,钦差大臣耆英致美副使伯驾照会。
    4张贵永:《中美关系史料》(嘉庆、道光、咸丰朝),第119页,第164件,美副使伯驾致钦差大臣徐广缙照会。
    1张贵永:《中美关系史料》(嘉庆、道光、咸丰朝),第119-120页,第165件,钦差大臣徐广缙致美副使伯驾照会。
    2 Chinese Repository, vol.17, pp.485-486.转引自:吴义雄:《在宗教与世俗之间——基督教新教传教土在华南沿海的早期活动研究》,第269页。
    3丁韪良:《花甲忆记:一位美国传教士眼中的晚清帝国》,第82-84页。
    1 Robert E. Speer ed., A Missionary Pioneer in the Far East:A Memorial of Divie Bethune McCartee, pp.105-106.
    2吴义雄:《在宗教与世俗之间——基督教新教传教士在华南沿海的早期活动研究》,第280-285页。
    1简又文:《天平天国典制通考》(二),第829页。
    2丁韪良:《花甲忆记:一位美国传教士眼中的晚清帝国》,第86页。
    3茅家琦:《太平天国对外关系史》,第17页。
    1简又文:《太平天国典制通考》,第830页。
    2(美)泰勒·丹涅特著:《美国人在东亚》,第184页。
    3简又文:《太平天国典制通考》,第1976页。
    4马大正:《外国传教士与太平天国革命》,见:《太平天国史学术讨论会论文选集》,第783页。
    5 Ralph Covell, W.A.P.Martin:Pioneer of Progress in China, p.80.
    6 BFMPC/MCR/CH, Quarterman to Lowrie,14 May,1853, Ningpo, roll 191.
    5丁韪良:《花甲忆记:一位美国传教士眼中的晚清帝国》,第86-87页。
    8 John B. Littell, Missionaries and Politics in China-The Taiping Rebellion, Political Science Quarterly, Vol.43, No.4 (Dec,1928), p.586.
    1 John B. Littell, Missionaries and Politics in China-The Taiping Rebellion, Political Science Quarterly, Vol.43, No.4 (Dec.,1928), pp.586-587.
    2丁韪良:《花甲忆记:一位美国传教士眼中的晚清帝国》,第86页。
    3(美)泰勒·丹涅特:《美国人在东亚》,第187页。
    1 BFMPC/MCR/OL, Lowrie to Mission,27 September,1853, Ningpo, roll 235.
    2 BFMPC/MCR/OL, Lowrie to Mission,2nd January,1854, Ningpo, roll 235.
    3 BFMPC/MCR/OL, Lowrie to Mission,5 May,1854, Ningpo, roll 235.
    4 John Davids ed., American Diplomatic and Public Papers:The United States and China, Seriesl, Vol.5, p.51.
    1 John Davids ed., American Diplomatic and Public Papers:The United States and China, Seriesl, Vol.5, p.53.
    2 John Davids ed., American Diplomatic and Public Papers:The United States and China, Seriesl, Vol.5, p.54.
    3 John Davids ed., American Diplomatic and Public Papers:The United States and China, Seriesl, Vol.5, p.52.
    4邹明德:《美国传教士与太平天国时期的美国对华政策》,载《上海大学学报(社会科学版)》,1985年第1期。
    1马大正:《外国传教士与太平天国革命》,见《太平天国史学术讨论会论文选集》,第783页。
    2 Robert E. Speer ed., A Missionary Pioneer in the Far East:A Memorial of Divie Bethune McCartee, p.117.
    3 Robert E. Speer ed., A Missionary Pioneer in the Far East:A Memorial of Divie Bethune McCartee, p.118.
    1 Robert E. Speer ed., A Missionary Pioneer in the Far East:A Memorial of Divie Bethune McCartee, pp.119-120.
    2 Robert E. Speer ed., A Missionary Pioneer in the Far East:A Memorial of Divie Bethune McCartee, pp.120-121.
    3 Robert E. Speer ed., A Missionary Pioneer in the Far East:A Memorial of Divie Bethune McCartee, pp.121-122.
    1 Robert E. Speer ed., A Missionary Pioneer in the Far East:A Memorial of Divie Bethune Mc Cartee, pp.122-123.
    1 Robert E. Speer ed., A Missionary Pioneer in the Far East:A Memorial of Divie Bethune McCartee, pp.123-124.
    2太平天国历史博物馆编:《太平天国文书汇编》,第314--315页。
    3郭毅生等:《太平天国大辞典》,第499页。
    4史式:《太平天国词语汇释》,第57页。
    5史式:《太平天国词语汇释》,第57页。
    6郭毅生等编:《太平天国大辞典》,第492页。
    7太平天国历史博物馆编:《太平天国文书汇编》,第62页。
    1 Robert E. Speer ed., A Missionary Pioneer in the Far East:A Memorial of Divie Bethune McCartee, p.122.
    2太平天国历史博物馆编:《太平天国文书汇编》,第315页;茅家琦:《太平天国对外关系史》,第210-211页。
    3 The Chinese Recorder,1902, p.499.
    4茅家琦:《太平天国对外关系史》,第222-224页。
    1 BFMPC/MCR/CH, Green to Lowrie,17 January,1862, Ningpo, roll 192; BFMPC/MCR/CH, Morrison to Lowrie,18 January,1862, Ningpo, roll 192; BFMPC/MCR/CH, Dodd to Lowrie,3 February,1862, Ningpo, roll 192.
    21857年11月到华的列卫廉(William B. Reed)为美国派驻中国的第一任全权公使。
    3关于丁韪良担任官话翻译与中方交涉的详情可参见:丁韪良:《花甲忆记:一位美国传教士眼中的晚清帝国》,第110-135页:]Ralph Covell. W. A. P. Martin:Pioneer of Progress in China, pp.90-99;王文兵:《丁韪良与中国》,第70-83页。
    1丁韪良:《花甲忆记:一位美国传教士眼中的晚清帝国》,第119页。
    2此宗教宽容条款为《中美天津条约》第二十九款,具体内容为:“耶稣基督圣教,又名天主教,原为劝人行善,凡欲人施之己者,亦如是施于人,嗣后所有安分传教习教之人,当一体矜恤保护,不可欺侮凌虐。凡有遵照教规安分传习者,他人毋得骚扰。”参见王铁崖:《中外旧约章汇编》,三联书店,1982,第1册,第95页。《中美天津条约》共30条,其中第29条有关宗教宽容一款,中美双方最难达成一致。
    3丁韪良:《花甲忆记:一位美国传教士眼中的晚清帝国》,第137页。
    4李定一:《中美早期外交史》,第151页。此制度一直到1854年,才部分为领事编制所代替。
    5(美)泰勒·丹涅特著:《美国人在东亚》,第472页。
    6李定一:《中美早期外交史》,第152页。
    7(美)泰勒·丹涅特著:《美国人在东亚》,第165页。
    1(美)泰勒·丹涅特著:《美国人在东亚》,第164页。
    2禆辣理卫廉(Charles William Bradley),美国外交官,1849年2月7日任美国驻厦门领事。1854年1月24日改调宁波,于同年31日任美国驻宁波领事,似乎未就任便于3月14日改调新加坡。1856年3月7日再度调任驻宁波领事,直至1857年7月1日。相关资料参阅:丁韪良:《花甲忆记:一位美国传教士眼中的晚清帝国》,第99页。
    3Robert E. Speer ed., A Missionary Pioneer in the Far East:A Memorial of Divie Bethune McCartee, p.117.
    4张贵永:《中美关系史料》(嘉庆、道光、咸丰朝),“中央研究院”近代史研究所,(1968年),第152页。
    5北京太平天国历史研究会编:《太平天国史译丛》第二辑,第37页。
    6哈里斯原是纽约的一名商人,因有公德心和为公众服务而著名。他曾经是教育委员会的主席,并且是“一位稳妥、可靠和有号召力的民主党人”。在1849年5月间,他放弃在纽约的生意,前往旧金山,后来又在太平洋和印度洋上从事经营贸易,起初颇为成功,最后却归于失败。因此在1853年,他自称香港侨民,申请一个或驻香港、或驻广州的美国领事职务,虽有人为其奔走,但最终只是被分派到宁波领事馆这样一个无足轻重的位置。哈里斯在指定玛高温博士为代理领事后,回国活动,成功谋取新设的驻日本总领事一职。参见:(美)泰勒·丹涅特著:《美国人在东亚》,第297页。
    7除此以外,宁波差会的卦德明、丁韪良等人也都参与过美国领事馆的工作,参见Ralph Covell, W. A. P. Martin:Pioneer of Progress in China, p.79.
    1 BFMPC/MCR/CH, Way to Lowrie,11th May 1853, Ningpo, roll 191.祎理哲在信中说到:“上星期,我们收到上海方面的消息,前往日本的舰队将于四、五天内离开上海,佩里司令至今还未邀请麦嘉缔博士参加,他很有可能不这样做了。”
    2 Robert E. Speer ed., A Missionary Pioneer in the Far East:A Memorial of Divie Bethune McCartee, p.147.
    3(美)卫斐列著,顾钧译:《卫三畏生平及书信》,第178页。列卫廉的这段评论曾被多部研究中美关系史的著作引用,参见:泰勒·丹涅特:《美国人在东亚》,第472页;李定一:《中美早期外交史》,第155页。
    4李定一:《中美早期外交史》,第149页。
    5李定一:《中美早期外交史》,第154页。
    1(美)泰勒·丹涅特著:《美国人在东亚》,第474页;李定一:《中美早期外交史》,第154页。
    1马礼逊1825年在英国出版的《致英国民众》上虽然声称对华人学生,“要求他们每天早晚参加中文祈祷;并参加每个礼拜日在书院礼堂举行的布道会”,但主要是因为马礼逊想要向欧洲的基督徒寻求经济支持。参见:吴义雄:《在宗教与世俗之间——基督教新教传教士在华南沿海的早期活动研究》,第333-334页。
    2吴义雄:《在宗教与世俗之间——基督教新教传教士在华南沿海的早期活动研究》,第334页。
    3周岩厦:《早期新教传教士以教育、知识传播与医务活动促进传教事业述论》,第53页,浙江大学未刊博士论文,2006
    4苏精:《基督教与新加坡华人(1819-1846)》,第164页。
    1虽然差会规定男女寄宿学校学生可以在差会许可下学习英语,但是每年仅数人而已且学习进度缓慢,另外,差会中大部分传教士都对在学校中教授英语持消极态度。所以到了19世纪50年代后期,学校的英语教育就已经不再进行了。
    2苏精:《基督教与新加坡华人(1819-1846)》,第166-167页。
    3周岩厦:《早期新教传教士以教育、知识传播与医务活动促进传教事业述论》,第61页,浙江大学未刊博士论文,2006
    1 Presbyterian Church in the U.S.A. ed., The Twenty-First Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church in the United States of America,1858, p.88.
    11877年,在来华新教传教士第一次全国大会上,对于差会的教育事业问题,曾有长时间的讨论。狄考文主张新教差会办学的目的,不仅在培养布道人才,而且还应当培养学校的师资,使他们能够介绍西方学术于国人。
    2正如狄考文所说“希望下一代能够懂得西学知识的异教徒会将他们的子女送到学校”,参见:Records of the General Conference of the Protestant Missionaries of China held at Shanghai, May 10-24,1877, p.176.
    3王立新:《美国传教士与晚清中国现代化》,第156页。
    1 Presbyterian Church in the U.S.A. ed., The Nineteenth Annual Report of the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church in the United States of America,1856, p.81.
    1 W.A.P.Martin, The Awaking of China, New York 1907, p.281.
    (日)安冈昭男著,胡连成译:《明治前期日中关系史研究》,福建人民出版社,2007年
    北京太平天国历史研究会编:《太平天国史译丛》第二辑,中华书局,1983年
    (美)丹尼尔·w·费舍:《狄考文传:一位在中国山东生活了四十五年的传教士》,广西师范大学出版社,2009年
    (美)泰勒·丹涅特:《美国人在东亚》,商务印书馆,1959年
    (清)丁韪良:《花甲忆记》,宣统二年(1910)上海广学会藏版,商务印书馆(北京)代印
    (美)丁韪良:《花甲忆记:一位美国传教士眼中的晚清帝国》,广西师范大学出版社,2004年
    (清)段光清:《镜湖自撰年谱》,北京:中华书局,2009年
    费正清主编《剑桥晚清史》,中国社会科学出版社,1993年
    冯桂芬著,戴扬本评注:《校邠庐抗议》,郑州:中州古籍出版社,1998年
    顾长声:《从马礼逊到司徒雷登——来华新教传教士评传》,上海人民出版社,1985年
    顾长声:《传教士与近代中国》,上海人民出版社,1991年
    顾卫民:《基督教与近代中国社会》,上海人民出版社,1996年
    杭州市教育委员会编:《杭州市教育志》,浙江教育出版社,1994年
    (清)黄遵宪撰,吴振清、徐勇、王家祥编校整理:《黄遵宪集》,天津人民出版社,2003年
    黄智奇:《亦有仁义——基督教传教士与鸦片贸易的斗争》,香港:宣道出版社,2004年
    海恩波著,蔡锦图译:《道在神州——圣经在中国的翻译与流传》,国际圣经协会,2000年
    (美)凯瑟琳·F·布鲁纳,费正清,(美)理查德·J·司马富编:《步入中国清廷仕途——赫德日记(1854-1863)》,中国海关出版社,2003年
    乐承耀:《宁波近代史纲》,宁波出版社,1999年
    (清)李鸿章撰,吴汝纶编:《李文忠公全书》,文海出版社(台湾),(1980年)
    李定一:《中美早期外交史》,北京大学出版社,1997年
    李志刚:《基督教早期在华传教史》,台湾商务印书馆,1985年
    李国庆、徐鸿主编:《天禄丛论》,第1卷,2011年3月,广西师范大学出版社,2011年
    林治平主编《近代中国与基督教论文集》,宇宙光出版社,1985年
    林治平:《基督教与中国论集》,宇宙光出版社,1993年
    梁家麟:《福临中华—中国近代教会史十讲》,香港:天道书楼出版社,1998年
    梁元生:《上海道台研究》,上海古籍出版社,2003年
    (清)罗森等著,王晓秋点,史鹏校:《早期日本游记五种》,湖南人民出版社1983年
    罗尔纲:《太平天国史》,中华书局,1991年
    何小莲:《西医东渐与文化调试》,上海古籍出版社,2006年
    胡卫清:《普遍主义的挑战:近代中国基督教教育研究(1877-1927)》,上海人民出版社,2000年
    (英)马礼逊夫人编,顾长声译:《马礼逊回忆录》,广西师范大学出版社,2004年
    (美)马士著,张汇文等译:《中华帝国对外关系史》,上海书店,2000年
    茅家琦:《太平天国对外关系史》,人民出版社,1984年
    牟安世:《鸦片战争》,上海人民出版社,1982年
    宁波市教育委员会编:《宁波市教育志》,浙江教育出版社,1996年
    龚缨晏:《浙江早期基督教史》,杭州出版社,2010年
    龚缨晏等著:《西方人东来之后》,浙江大学出版社,2006年
    龚道运:《近世基督教和儒教的接触》,上海人民出版社,2009年
    郭毅生等:《太平天国大词典》,中国社会科学出版社,1995年
    培端:《地球推方图说》,载《小方壶斋舆地丛钞再补编》第一帙,王锡祺编,杭州古籍书店,1985年
    乔明顺:《中美关系,望厦条约签订的前前后后》,社会科学出版社,1991年
    容闳著,恽铁樵、徐凤石译:《我在中国和美国的生活》,东方出版社,2006年
    邵祖德等编:《浙江教育简志》,浙江人民出版社,1988年
    史式:《太平天国词语汇释》,四川人民出版社,1989年
    苏精:《马礼逊与中文印刷出版》,台北:学生书局刊行,2000年
    苏精:《上帝的人马一一十九世纪在华传教士的作为》,香港:基督教中国宗教文化研究社,2006年
    苏精:《基督教与新加坡华人(1819-1846)》,新竹:“国立清华大学”出版社,2010年
    太平天国历史博物馆编:《太平天国文书汇编》,中华书局1979年
    汤清:《中国基督教百年史》,(香港)道声出版社,1987年
    (美)卫斐列:《卫三畏生平及书信:一位美国来华传教士的心路历程》,广西师范大学出版社,2004年
    王尔敏:《五口通商变局》,广西师范大学出版社,2006年
    王治心:《中国基督教史纲》,上海古籍出版社,2007年
    王立新:《美国传教士与晚清中国现代化》,天津人民出版社,2008年
    王文兵:《丁韪良与中国》,北京:外语教学与研究出版社,2008年
    吴义雄:《在宗教与世俗之间——基督教新教传教士在华南沿海的早期活动研究》,广东教育出版社,2000年
    王芸生编著:《六十年来中国与日本》,三联书店,1982年
    魏源著,李巨澜评注:《海国图志》,中州古籍出版社,1998年
    萧致治:《鸦片战争史》,福建人民出版社,1996年
    熊月之:《西学东渐与晚清社会》,上海人民出版社,2011年
    杨森富:《中国基督教史》,台湾商务印书馆,1968年
    杨天宏:《基督教与近代中国》,四川人民出版社,1994年
    姚贤镐编:《中国近代对外贸易史资料》(1840-1895)》,中华书局,1962年
    尹文涓编:《基督教与中国近代中等教育》,上海人民出版社,2007年
    杨念群:《再造“病人”:中西医冲突下的空间政治(1832—1985)》,中国人民大学出版社,2006年
    张彬等著:《浙江教育发展史》,杭州出版社,2008年
    张馨保:《林钦差与鸦片战争》,福建人民出版社,1989年
    张力等著:《中国教案史》,四川省社会科学院出版社,1987年
    朱维铮主编:《基督教与近代中国文化》,上海人民出版社,1994年
    中国人民政治协商会议山东省烟台市芝罘区委员会文史资料研究委员会编:《芝罘文史资料》,第四辑,1989年
    赵维本:《译经溯源》,(香港)中国神学研究院,1993年
    邹振环:《晚清西方地理学在中国》,上海古籍出版社,2000年
    中国基督教调查团:《中国基督教教育事业》,第3卷,1922年
    中国社会科学院近代史研究所翻译室:《近代来华外国人名辞典》,中国社会科学出版社,1987年
    中华书局近代史编辑室编:《太平天国史学术讨论会论文选集》,中华书局,1981年
    长利:从崇信义塾到之江大学,载《教育评论》,1993年,第1期
    陈建明:《近代基督教在华医疗事业》,载《宗教学研究》2000年,第2期
    冯锦荣:《姜别利(William Gamble,1830-1886)与美华书馆》,载复旦大学历
    史系、出版博物馆编:《历史上的中国出版与东亚文化交流》,上海百家出版社,2009年
    冯锦荣:《美国北长老会澳门“华英校书房”(1844-1845)及其出版物》,载珠海
    市委宣传部、澳门基金会、中山大学近代中国研究中心编:《珠海、澳门与近代中西文化交流》,社会科学文献出版社,2010年
    冯锦荣:《约翰·劳理·马蒂尔(John L. Mateer,1848-1900)与上海美华书馆》,
    载关西大学文化交涉学教育研究中心、出版博物馆编:《印刷出版与知识环流:十六世纪以后的东亚》,上海人民出版社,2011年
    龚缨晏、田力:《崇信义塾:浙江大学的间接源头》,载《浙江大学学报(人文社会科学版)》,2012年,第2期
    黄时鉴:《宁波华花书房刊本知见略述》,载《宁波与“海上丝绸之路”国际学术研讨会论文集》,2005年
    李涛:《金韵梅医师事略》,载《中华医学杂志》,1934年,第5期
    田力:《长老会传教士麦嘉缔研究》,浙江大学未刊硕士论文,2009年
    王立新:《十九世纪在华基督教的两种传教政策》,载《历史研究》,1996年,第3期
    王立新:《晚清政府对基督教和传教士的政策》,载《近代史研究》,1996年,第3期
    吴义雄:《医务传道方法与“中国医务传道会”的早期活动》,载《中山大学学报论丛(社会科学版)》,2000年,第3期,第20卷
    跃鹿:《之江大学史略》,载《档案与史学》,1998年,第6期
    赵晓阳:《<圣经>汉译本之最》,载《中国宗教》,2004年,第3期
    周岩厦:《早期新教传教士以教育、知识传播与医务活动促进传教事业述论》,浙江大学未刊博士论文,2006年
    《光绪定海厅志》,《中国地方志集成》,上海书店
    《光绪奉化县志》,《中国地方志集成》,上海书店
    《光绪镇海县志》,《中国地方志集成》,上海书店
    《嘉靖宁波府志》,《中国方志丛书》本,台湾成文出版社
    《民国鄞县通志》,《中国地方志集成》,上海书店
    《乾隆鄞县志》,《续修四库全书》本,上海古籍出版社
    北平故宫博物院编:《清光绪朝中日交涉史料》,北平故宫博物院,民国21年(1932)
    陈翰笙编:《华工出国史料汇编》,中华书局,1985年
    郭廷以著:《太平天国史事日志》,商务印书馆,民国35年(1946年)
    (清)贾祯等编:《筹办夷务始末》(咸丰朝),中华书局,1979年
    刘锦藻编:《清朝续文献通考》,上海古籍出版社,1988年
    沈师徐、席裕福辑:《皇朝政典类纂》,文海出版社(台湾),1998年
    沈桐生辑:《光绪政要》,文海出版社(台湾),1985年
    王铁崖编:《中外旧约章汇编》,三联书店,1957年
    王彦威、王亮编:《清季外交史料》,书目文献出版社,1987年
    (清)文庆等编:《筹办夷务始末》(道光朝),中华书局,1964年
    俞福海主编:《宁波市志》,中华书局,1995年
    朱士嘉编:《十九世纪美国侵华档案史料选辑》,中华书局,1959年
    朱寿朋编纂:《光绪朝东华录》,中华书局,1984年
    Foreign Missions Correspondence and Reports, China Mission,1837-1911. Presbyterian Church in the USA, Board of Foreign Missions Archives.
    The Chinese Recorder and Missionary Journal.21 volumes. Shanghai:American Presbyterian Mission Press,1868-1890.
    The Chinese Repository.20 volumes.(1832-1851).
    The Foreign Missionary. New York:Mission House,1842-1865.
    The Missionary Chronicle. New York:Mission House,1842-1849.
    MacGillivray, D. A Century of Protestant Missions in China. Shanghai:American Presbyterian Mission Press,1907.
    Latourette, Kenneth Scott A History of Christian Mission in China. London:Society for Promoting Christian Knowledge,1929.
    Choa, G. H. Protestant Medical Missionaries in China. The China University Press, 1990.
    Covell, Ralph. W. A. P. Martin:Pioneer of Progress in China. Washington:Christian University Press,1978.
    Crouch, Archie R. Christianity in China:a scholars'guide to resources in the libraries and archives of the United State. M. E. Sharpe, Inc. New York,1989.
    Culbertson, Mathew S. The Religious Conditions of the Chinese, and Their Claims on the Church. New York:The Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church, 1857.
    __________________. Darkness in the Flowery Land, or Religious Notions and Popular Superstitions in North China. New York:Charles Scribner,1857. Dean, William. The China Mission:History of the Various Missions of All Denominations among the Chinese, with Biographical Sketches of Deceased Missionaries. New York; Sheldon & Co.,1859.
    Garritt, J.C. Jubilee Papers of The Central China Presbyterian Mission,1844-1894. Shanghai:American Presbyterian Mission Press,1895.
    Gulick, Edward V. Peter Parker and the Opening of China, Harvard University Press, 1973
    Hart, Robert. Entering China's Service:Robert Hart's Journals,1854-1864. Edited by Katherine F. Burner, John K. Fairbank, and Richard Smith. Cambridge, MA:The Council on East Asia Studies, Harvard University,1986.
    Hyatt, Irwin. Our Ordered Lives Confess:Three Nineteenth-Century American Missionaries in East Shantung. Cambridge, MA:Harvard University Press,1977.
    Lazich, Michael C. E.C. Bridgman (1801-1861), America's first missionary to China, New York:the Edwin Mellen Press,2000.
    Lockhart, William. The Medical Missionary in China:A Narrative of Twenty Years' Experience. London:Hurst and Blackett Publishers,1861.
    Loomis, Augustus Ward. Scenes in Chusan, or Missionary Labours by the Way. Philandelphia:Presbyterian Board of Publication.
    Lowrie, Walter M. Memoirs of the Rev. Walter M. Lowrie, Missionary to China. Edited by Walter Lowrie. New York:Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church,1851.
    .Sermons Preached in China. New York:Robert Carter & Brothers, 1851.
    Martin, William A.P. A Cycle of Cathay:or China, South and North with Personal Reminiscence. New York:Fleming H. Revell,1897.
    _______________. The Awakening of China, New York:Doubleday, Page and Company,1907.
    Moule, Arthur E. The Story of the Chen-Kiang Mission of the Church Missionary Society, London:Church Missionary House,1878.
    Moule, Henry A Narrative of the Conversion of A Chinese Physician, Second Edition, Revised, London:James Nisbet & Co.,1868.
    Nevius, Hellen S. Coan. The Life of John Livingston Nevius:for Forty Years A Missionary in China. New York:Fleming H. Revell. Company,1895.
    ____________________. Our Life in China. New York:Robert Carter and Brothers, 1869.
    Nevius, John Livingston. Methods of Mission Work. New York:Foreign Mission Library,1895.
    ___________________. China and the Chinese. New York:Happer & Brothers,1869.
    ___________________. San-Poh, or North of the Hills:A Narrative of Missionary Work in An Out-station in China. Philadelphia:Presbyterian Board of Publication.
    Records of the General Conference of the Protestant Missionaries of China,1877. Shanghai:American Presbyterian Mission Press,1877.
    Records of the General Conference of the Protestant Missionaries of China.1890. Shanghai:American Presbyterian Mission Press,1890.
    Speer, Robert E. A Missionary Pioneer in the Far East:A Memorial ofDivie Bethune McCartee. New York:Fleming H. Revell,1922.
    Smith, George. A narrative of an exploratory visit to each of the consular cities of China, and to the islands of Hong Kong and Chusan:in behalf of the Church Missionary Society, in the years 1844,1845,1846. New York:Harper & Brothers, 1847.
    Stevens, George B. the Life, Letters, and Journals of Rev. and Hon. Peter Parker. Boston,1896.
    Wylie, Alexander. Memorials of Protestant Missionaries to Chinese. Shanghae,1867, repr.in Taipei.

© 2004-2018 中国地质图书馆版权所有 京ICP备05064691号 京公网安备11010802017129号

地址:北京市海淀区学院路29号 邮编:100083

电话:办公室:(+86 10)66554848;文献借阅、咨询服务、科技查新:66554700