用户名: 密码: 验证码:
俄语身体词研究
详细信息    本馆镜像全文|  推荐本文 |  |   获取CNKI官网全文
摘要
核心词是语言中最基本最核心的部分,它变化缓慢,具有非常大的稳定性。这些核心词除了本义外,还发展出其他的义项,而这些义项的得来并不是任意的,而是遵循着一定的规律,反映人类的认知思维。词义的引申,并不是只在某一个语言中有,在其他语言中也存在着,反映了认知的相似性。当然,不同的民族,也有认知的差异性。我们以斯瓦迪士的《百词表》为依据,对俄语中有关身体器官或身体器官的组成部分进行穷尽式地搜集,整理同一概念下语义场内的所有成员的形式及其语义发展演变规律,尤其是一些比较具有斯拉夫民族特色的认知,做出适当的合理的解释。
     我们以身体词为研究的中心,身体词都属于核心概念,每个概念下都有很多词,构成一个语义场,穷尽式地找出场里的所有有关词语,然后进行细致的研究。虽然对汉语和俄语的词义对比的研究也很多,但从核心词的角度,从语义场的角度出发研究俄语身体词及以身体器官的组成部分作为研究对象,我们的研究属于开创性的。
     在每个语义场内,我们把所有的代表词一一列出,仔细分析。在我们所掌握的范围内,把斯拉夫语系的三大语支——东斯拉夫语支、西斯拉夫语支、南斯拉夫语支——也找出其中的同源词,并在印欧语系的语言中也找出一些类似的例证进行补充,尽量用大量的语言事实来说明语义演变的共性。我们对前后一百核心词表中有关的33个身体词进行了综合阐述,前一百核心词分为六个部分,其中第一部分包括“女、男、人”3个;第二部分包括“皮、肤、肉、血、骨”5个;第三部分包括“油、卵、角、尾、羽、发”6个;第四部分包括“头、耳、眼、鼻、嘴、牙、舌”7个;第五部分包括“爪、脚、膝、手”4个;第六部分包括“腹、颈、胸、心、肝”5个;第七部分为后一百核心词表中的“背、肠、腿”3个。每个语义场内的词,我们都给出一个表格,给出这个词应用的范围和场内的相关词义,使之一目了然。全文共由几章组成、第一章为绪论,主要介绍了研究对象和范围、研究的目的和意义、研究的现状、研究的材料和方法、研究的步骤等。第二章为“女、男、人”;第三章为“皮、肤、肉、血、骨”;第四章为“油、卵、角、尾、羽、发”;第五章为“头、耳、眼、鼻、嘴、牙、舌”;第六章为“爪、脚、膝、手”,第七章为“腹、颈、胸、心、肝”,第八章为“背、肠、腿”;第九章为结语,概括俄语身体核心词的特点及其状况。身体词的代表词一般都具有很大的稳定性,尤其是解剖学术语。词义的演变主要是按着两个途径来引申:一是基于相似性联想的隐喻,一是基于相关性联想的转喻。同时也指出了本研究的创新点和不足。我们这个研究的创新点主要有:
     (1)以斯瓦迪士的《二百词表》中的身体词为基础,将每个身体词都看做一个语义场加以研究,这在俄语词汇的研究中尚属首例。我们对俄语身体核心词进行了相对穷尽的描写分析,同时尽量找出其斯拉夫语系的同源词,不仅可以看到俄语词义演变的过程,还可以看到这个词形的演变过程。这一研究大大填补了俄语研究的一块空白之地。
     (2)通过对身体核心词语源的描写,可以追溯其来源。它们或是俄语或斯拉夫语本身就有的固有词,反映了这个词特有的斯拉夫民族的特性。或是借自于其他印欧系语言中的词,在借用的过程中,或者按着斯拉夫语原来的构词形式有所改变,或者借用了一部分词根,这一部分词中,在印欧语系中可以找到很多词义相对应的词,词义演变过程中,显示了人类认知的共性。
     (3)通过词义演变的考察,我们不仅了解到词汇的发展历史,而且也看到了俄语历史文化发展的轨迹。如俄语中的“牙”还可以指“(城堡的)雉堞”,这是因为世界各地在修筑城墙或城池时采用了类似凸凹的齿形的这一外形,从词义的演变中可以看出古文化的遗迹。俄语中表示“爪”意义的词,还可以表示印刷术语“引号”,这二者又是相似性基础上所产生的词义引申。这样的例子举不胜举,这可以使我们的研究进一步的扩大,不仅从语言学的角度去考察,还可以从历史文化的角度考察。
Core word is the language most central part of the most basic, it changes slowly, witha very large stability. In addition to the original meaning of these core terms, but alsodevelop other meanings, and meanings of these come not arbitrary, but follow certainrules, reflecting human cognitive thinking. The extended meaning, not only in onelanguage has, in other languages also exist, reflecting the perceived similarities. Of course,different nationalities, there are cognitive differences. We Swadesh's "one hundredvocabulary" as the basis for Russian concerning bodily organ or part of the body organs toconduct exhaustive collection, collation semantics venue under the same concept in theform of all the members of its semantic evolution law, especially some of the morecognitive Slavic ethnic characteristics, make the appropriate reasonable explanation.
     Our word for the study of body center, words are part of the core concepts of thebody, each concept has a lot of words, constitute a semantic field, exhaustive field whereto find all the relevant words, then a careful study. While Chinese and Russiancomparative studies are also many meanings, but the core words of view, from theperspective of semantic field study Russian words and the body part of body organs as theresearch object, our study is groundbreaking.
     In each of the semantic venue, we put all the representatives of words to list,carefully analyzed. In our understanding of the range, the three Slavic language branch-East Slavic language branch, West Slavic language branch, Yugoslavia language branch-also figure out which cognates, and in the Indo-European languages also find some similarexamples to supplement, try to use a lot of facts to illustrate the semantics of languageevolution in common. We are about one hundred core vocabulary words related to33body conducted a comprehensive exposition before the one hundred core words dividedinto six parts, the first part includes "female, male, man," three; second part consists of " skin, skin, flesh, blood, bones "5; The third part comprises the" oil, egg, horn, tail feathers,hair "6months; fourth part includes the" head, ears, eyes, nose, mouth, teeth, tongue "7;fifth section includes" claws, feet, knees, hands "4; sixth section includes" belly, neck,chest, heart, liver "5; seventh part of the core vocabulary after one hundred The "back,intestines, legs"3. Each floor of the word semantics, we are given a table, given the scopeand application of the word venue related meaning, so that at a glance. The full text iscomposed of several chapters, the first chapter is an introduction, describes the researchobject and scope of the purpose and significance of the status of research, researchmaterials and methods to study the steps and so on. The second chapter is "female, male,man"; Chapter III "skin, skin, flesh, blood, bone"; fourth chapter,"oil, eggs, horns, tail,feathers, fat"; fifth chapter "head, ears, eyes, nose, mouth, teeth, tongue"; sixth chapter is"claws, feet, knees, hands," Chapter VII "abdomen, neck, chest, heart, liver," Chapter VIII"back, intestines, legs"; Chapter IX of conclusion, summarize Russian physicalcharacteristics and condition of core words. The representative body word words generallyhave great stability, in particular anatomical terminology. According to the evolution ofmeaning is mainly two ways to extended: one is based on the similarity of Lenovometaphor, one is based on correlation Lenovo metonymy. It also points out the lack ofresearch and innovation. Our main innovations of this study are:
     (A) to Swadesh's "two hundred vocabulary" in the body of the word, based on thewords are seen as an every body to study semantic field, which in Russian is the first casestudy of vocabulary. Our Russian word for core body relatively exhaustive description ofthe analysis, and try to find out the Slavic cognates, not only can see the Russian wordmeaning the process of evolution, you can see the evolution of the word form. This studygreatly filled Russian studies a blank place.
     (2) Through the physical description of the core words in the source can be tracedback to its source. They are either Russian or Slavic word itself has inherent, reflecting theSlavic word peculiar characteristics. Or borrowed from other Indo-European languages the word, in the process of borrowing, or according to the original Slavic word formationchange, or borrow a portion of stem, this part of the word, in the Indo-European You canfind a lot of meaning corresponding word, meaning evolution, showing the commonalityof human cognition.
     (3) through the examination of the evolution of meaning, we not only learnedvocabulary development history, but also saw the Russian history and culture of the track.As in Russian "teeth" can also mean "(castle) battlements", this is because the world inbuilding a wall around the city adopts a similar or concave shape of the tooth, from themeaning of a word can be seen in the evolution of ancient cultural relics. Russian that"claw" sense of the word, but also a printed terms "quotes", both of which is generated onthe basis of similarity in meaning extended. Such examples abound, which allows us tofurther expand the study, not only from a linguistic point of view to study, but also fromthe perspective of history and culture.
引文
[1]王力.汉语史稿[M].中华书局,2002
    [2]王力.新训诂学.王力语言学论文集[C].第1版.商务印书馆,2000
    [3]张永言,汪维辉.《关于汉语词汇史研究》的一点思考[J].中国语文,1995(6)
    [4]李宗江.汉语常用词演变研究[M].汉语大词典出版社,1999
    [5] В.А.Звегинцев. Семасиология. Москва: Издательство Московскогониверситета,1957.
    [6]郑奠.汉语词汇史随笔[J].中国语文,1956
    [7]汪维辉.东汉-隋常用词演变研究[M].南京大学出版社,2000
    [8]舒化龙.汉语发展史略[M].内蒙古教育出版社,1983
    [9]董志翘.“脚”有“足”义始于何时[J].中国语文,1985(5)
    [10]吴金华.“脚”有“足”义始于汉末[J].中国语文,1986(4)
    [11]泰国文雅丽.人体头部同称器官词研究[D].北京语言大学硕士学位论文,2004
    [12]吕传峰.“嘴”的词义演变及其与“口”的历时更替[J].语言研究,2006(1)
    [13]史锡尧.“口”、“嘴”语义语用分析[J].汉语学习,1994(2)
    [14]田树生.辨“齿、牙”[J].殷都学刊,2002(1)
    [15]张薇.“口”、“嘴”辨析[J].语言教学与研究,2005(2)
    [16]蒋绍愚.近代汉语研究概况[M].北京大学出版社,1989
    [17]蒋绍愚.白居易诗中与“口”有关的动词[J].语言研究,1993(1)
    [18]解海江,张志毅.汉语面部语义场历史演变——兼论汉语词汇史研究方法论的转折[J].古汉语研究,1993(4)
    [19]李宗江.汉语常用词演变研究[M].汉语大词典出版社,1999
    [20]龙丹.魏晋“牙齿”语义场及其历时演变[J].语言研究,2007(12)
    [21]王念孙.释“大”.高邮王氏遗书.(罗振玉辑).江苏古籍出版社,2000
    [22]张永言.论上古汉语的“五色之名”兼及汉语和台语的关系.语文学论集[C].语文出版社,1998
    [23]沙加尔著,龚群虎译.上古汉语词根[M].第1版.上海教育出版社,2004
    [24]汤勤.汉语核心词研究[硕士学位论文].华中科技大学图书馆,2003
    [25]黎李红.汉语身体类4个核心词研究[硕士学位论文].华中科技大学图书馆,2004
    [26]丁喜霞.中古常用并列双音词的成词和演变研究[博士学位论文].浙江大学图馆,2005
    [27]王建喜.“陆地水”语义场的演变及其同义语素的叠置[J].语文研究,2003(1)
    [28]池昌海.《史记》同义词研究[M].上海古籍出版社,2004
    [29]王卯根.《史记》的语义复观形式[J].古籍整理研究学刊,1997(5)
    [30]王其和.《史记》同义连用研究.[J].语言科学,2003(4)
    [31]刘川民.《方言笺疏》同源词研究简析[J].杭州师范学院学报,1997(4)
    [32]徐朝东.《方言笺疏》同族词的研究方法及其评价[J].古籍整理研究学刊,2000
    [33]李敬忠.《方言》中的民族语词试析[J].民族语文,1987(3)
    [34]吴宝安.汉语“树木类”核心词研究[硕士学位论文].华中科技大学图书馆2004
    [35]金理新.从核心词看汉语和缅语的亲疏关系[J].民族语文,2001(6)
    [36]黄树先,郑春兰.汉藏语系核心词比较研究[J].广东技术师范学院学报,2006(2)
    [37] M·Swadesh著,喻真译.一百词的修订表[J].音韵学研究通讯,1990(8)
    [38]黄布凡.同源词比较词表的选词范围和标准——以藏缅语同源词比较词表的定为例[J].民族语文,1997(4)
    [39]蒋绍愚.汉语词汇语法史论文集[M].商务印书馆,2001
    [40]金理新.上古汉语形态研究[M].黄山书社,2006
    [41]黄树先.汉缅语比较研究[M].第1版.华中科技大学出版社,2003
    [42]黄树先.比较词义的几个问题[J].将刊于汉藏语学报.创刊号
    [43]杨琳.“胡”的胡须义的由来及出现年代[A].第四届中古汉语国际学术研讨会学术论文集[C].2004
    [44]赵倩.汉语人体名词词义演变规律及认知动因[D].北京语言大学博士学位,2007
    [45]张光宇.汉语方言发展的不平衡性[J].中国语文,1991(4)
    [46]邓晓华.古闽、客方言的来源以及历史层次问题[J].古汉语研究,2003(2)
    [47]黄树先.古楚词释词[J].语言研究,1989(2)
    [48]黄树先.汉唐训读和汉藏语言比较举隅[A].汉语言学国际学术研讨会论文集[C]武汉,语言研究增刊
    [49]黄树先.汉语核心词“足”研究[J].语言科学,2007(2)
    [50]黄金贵.古代文化词义集类辨考[M].上海教育出版社,1995
    [51]蒋绍愚.古汉语词汇纲要[M].北京大学出版社,1989
    [52]黄树先.说“膝”[J].古汉语研究,2003(3)
    [53]黄树先.汉语耕元部语音关系初探[A].第38届国际汉藏语学术研讨会论文
    [C]2005,厦门
    [54]高建青,黄树先.说“爪”[J].语言研究,2006(3)
    [55]黄树先.说“手”[J].语言研究,2004(3)
    [56]陆宗达.说文解字通论[M].北京出版社,1981
    [57]吴宝安.汉语“植物皮”的语义场研究[J].语言研究,2003(增刊)
    [58]吴宝安.先秦“皮”的语义场研究[J].古汉语研究,2006(2)
    [59]杨凤仙.从古汉语词“肉”谈常用词研究的重要性[J].长春师范学院学报,2006(5)
    [60]刘根辉.说“肉”[J].古汉语研究,1998(4)
    [61]张生汉.关于古汉语同义词研究的一点看法[J].语言研究,2005(1)
    [62]郑春兰.甲骨文核心词“人”的语义场初探[J].华中科技大学学报(社会科学版),2006(5)
    [63]白保罗. Sino-Tibetan: A Conspectus, Cambridge University Press,1972;乐赛月,罗美珍译,汉藏语言概论[M].中国社会科学院民族研究所,1984
    [64]董为光.汉语侗台语语源联系举例[J].语言研究,1984(2)
    [65]徐通锵.历史语言学[M].商务印书馆,1991
    [66]黄碧蓉.人体词语语义研究[J]:[博士学位论文].上海外国语大学图书馆,2009
    [67] Coblin.1986A Sinologist’s Handlist of sino-Tibetan Lexical Comparisons华裔学丛书
    [68] Gong, Hwangcheng. A Comparative System of the Chinese, Tibetan and BurmeVowel System. B. H. P.1980
    [69] J. Matisoff. Rhymino Dictionary of Written Burmese,(P. K. Benedict1941)JOAS,31976
    [70] Li Fang-kuei. A Handbook of Comparative Tai. The University Press of Hawaii197
    [71] L. Ssgart. The Root of Old Chinese, John Benjamins Pubilishing Company,1999
    [72] Mei Tsu-lin. Tones and Prosody in Middle Chinese and the Origin of the Rising ToHJAS, Vol.30,86-110,1976
    [73] S. E. Yakhontov. Consonantal combinations in Archaic Chinese. Paper presented the25th International Congress of Orientalists. Moscow,1960
    [74] H. Luce. Comparative World-list Bulletin of Oriental and African Studies Univers ofLondon,1981
    [75] T. Bynon. Historical Lingustics. Cambridge University Press, CamBridge,1979
    [76] Matisoff, J. A.1978. Variational Semantics in Tibeto-Burman[M]. Philadelphia:Institutefor the Study of Human Issues. Inc
    [77] Matisoff, J. A.1986. Hearts and Minds in South-East Asian Languages and English:AnEssay in the Comparative Lexical Semantics of Phycho-collocations[A]. C. L. A.O.[C].15(1):5-57
    [78] Oey, M. E.1990. Phycho-collocations in Malay: A South-east Areal Feature[A].Linguistics of the Tibeto-Burman Area[C].13(1):141-158
    [79]汤勤,黄树先.说“鼻”[J].南阳师范学院学报,2006(10)
    [80]黄树先,武晓丽.汉语核心词“鼻”音义研究[J].语言研究,2009(4)
    [81]黎金娥.英语核心词研究[J]:[博士学位论文].华中科技大学图书馆,2011
    [82]李赋宁.印欧语系语言浅说[J].深圳大学学报,1984创刊号
    [83]黎金娥.英语脚部位词的语义演变规律初探[J].长春理工大学学报,2011(5)
    [1]朱祖延.尔雅诂林.湖北教育出版社,1998
    [2]汉语大字典编辑委员会.汉语大字典.(全8册),湖北辞书出版社,四川辞书出版社,1987
    [3]罗竹风.汉语大词典.(全12册),汉语大词典出版社,1993
    [4]王力.同源字典[M].商务印书馆.1982
    [5] В. И. ДАЛЬ.《ТОЛКОВЫЙ СЛОВАРЬ ЖИВОГО ВЕЛИКОРУССКОГОЯЗЫКА》
    [6] П.Я.Черных.《ПОПУЛЯРНЫЙ ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬСОВРЕМЕННОГО РУССКОГО ЯЗЫКА》
    [7] С. И. Ожегов.《СЛОВАРЬ РУССКОГО ЯЗЫКА》
    [8] Семенов.А.В.《ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ РУССКОГОЯЗЫКА》.Издательство-ЮНВЕС Москва,2003г

© 2004-2018 中国地质图书馆版权所有 京ICP备05064691号 京公网安备11010802017129号

地址:北京市海淀区学院路29号 邮编:100083

电话:办公室:(+86 10)66554848;文献借阅、咨询服务、科技查新:66554700