用户名: 密码: 验证码:
同一文本的译本当中出现的韩中日复数标记对比研究
详细信息    查看官网全文
摘要
本论文以英语文本为基础,通过对其韩汉日三种语言对译比较,对韩汉日三种语言中复数标记的使用情况进行了初步的分析。经过我们的调查发现,韩汉日三种语言中复数标记的数量方面汉语的"们"最多,其次是韩语的"■[-deul]"和日语"-ただ[tachi]/ら[la]/々[hitobito]"。而"普通名词+复数标记"的形式的使用方面,韩语的"■"最多,其次是汉语的"们"和日语"-たち/ら/マ"。通过本论文的分析,我们可以知道韩汉日三种语言虽然都属于集合量/个体量类型的语言,但是在复数标记的添加条件、使用情况方面,三种语言却呈现出不同的个性。
This paper is about the plural nouns of Chinese,Korean and Japanese.It is universal in languages that encode plurality with suffix.But marking of plural varies from language to language.CKJ have in common for plural mark that is optional not an obligation different from Indo-European language because bare nouns tend to mean group rather than singular in CKJ.But it is not correspond to mark plural suffixes between three languages.In this paper,we analyzed the plural suffixes of 3 languages in translated text from an original text in English.The results are follows:Chinesehas largest number of noun suffixes,followed by Korean and Japanese.But it was Korean that has largest number when restricted to common nouns.Korean reflects English plural mostly,while Chinese and Japanese use bare nouns or numerals.
引文
#12
    #12
    郭华:《类型学视角下的汉语附属范畴研究》,《郑州航空工业管理学院学报》,2013年第3期。
    #12
    #12
    #12
    李艳惠·石毓智:《汉语量词系统的建立与复數标记‘们'的发展》,《当代语言学》,2000年第2期。
    李知恩:《類型學背景下的韓漠覆數標記對比研究》,《中國語文學誌》,2010年第32卷。
    梁银峰:《从历史来源看“们”的语法意义》,《重庆广播电视大学学报》,2012年第2期。
    林立红:《英汉名词负数标记语的句法——语义制约对比研究》,《宁波大学学报》,2013年第5期。
    彭晶晶:《浅议“们”的语法功能》,《赤峰学院学报》,2012年第5期。
    #12
    #12
    #12
    #12
    #12
    #12
    杨宁:《“们”的语法特征分析》,《唐山学院学报》,2006年第3期。
    #12
    #12
    #12
    Li,Jie,Predicate types and semantics of bare nous in Chinese In XuLiejiong(Ed.),The Referential Properties of Chinese Noun Phrases.Centre de Recherches Linguistiquessurl'Asie Orientale,Paris,1997.61—84.
    Li,Y-H.A.Plurality in a classifier language,Journal of East Asian Linguistics 8:1999.75—99.
    Makino,S,swift in number assignment in Japanese discourse,Applying Theory and Research to Learning Japanese as a Foreign Language,Cambridge Scholars Publishingpp.2007.168—179.
    初稿曾在第7届亚太地区国际汉语教学学会(日本神户学院大学,2015年11月)上宣读过。
    (1)各语言的调查页面如下:《the power of habit》第103页,《????》第143页,《习惯的力量》第91页,《習惯の力》第142页。
    (1)“代词+复数标记”只能表达“我/你/他+其他人”的集合意义,然而“普通名词+复数标记”既能表达“名词+名词+名词……”的“复数意义”,又能表达“集合意义”。
    (1)群体名词也是光杆名词的形式,然而本身含义“多数群体”,因而跟普通名词的光杆形式区分开来的。

© 2004-2018 中国地质图书馆版权所有 京ICP备05064691号 京公网安备11010802017129号

地址:北京市海淀区学院路29号 邮编:100083

电话:办公室:(+86 10)66554848;文献借阅、咨询服务、科技查新:66554700