用户名: 密码: 验证码:
常见医药英语语篇翻译错误分析与教学策略研究
详细信息    查看官网全文
摘要
语篇翻译相对于普通的词汇翻译而言难度更高,因为语篇翻译是针对一个以上的语段或句子组成进行整段的翻译,这样的翻译加快的翻译效率、缩短的翻译时间,但是对于翻译人员的专业性要求更高,翻译人员不仅要正确的翻译出段落的中心思想,还要对段落中的重点词汇进行着重突出的翻译。在医药包装中的语篇翻译中往往会出现各种类型的错误,其中主要包括语义错误、接收性错误、文化干扰错误这三个类型。医药语篇翻译时主要医学术语以及专业的使用方式需要进行详尽的翻译,在去粗取精的同时也要保证翻译的准确性。
引文
[1]欧慧.汉语负迁移下的医学期刊论文摘要汉英翻译错误分析——英语专业(医药方向)大四学生实例分析[J].中国中医药现代远程教育,2016,(21):8-10.
    [2]张莉萍.ESP名词化隐喻的功能与翻译策略——基于警务英语语篇的研究[J].外语电化教学,2016,(01):73-78.
    [3]张景华.论大学生英汉翻译问题及其教学对策——以语篇翻译测试为例[J].当代教育理论与实践,2015,(02):114-117.
    [4]谭益兰.从语篇分析角度研究西藏旅游景点公示语汉英语篇翻译[J].西藏大学学报(社会科学版),2013,(04):57-64.
    [5]王新博.石油科技英语语篇主位推进模式分析及其对翻译的启示[J].中国石油大学学报(社会科学版),2013,(05):140-144.
    [6]常晖.高校英语专业语篇翻译教学改革与实践——基于语篇翻译事件切分法[J].吉林省教育学院学报(上旬),2013,(09):46-49.
    [7]刘海燕.商务英语翻译中语篇结构的界定及其差异性对商务语篇翻译的影响[J].中国商界(上半月),2010,(1 1):294-295.
    [8]史丽萍.旅游语篇汉英翻译错误分析及对策研究——以综合功能途径为视角[J].科技信息,2010,(14):165-166.

© 2004-2018 中国地质图书馆版权所有 京ICP备05064691号 京公网安备11010802017129号

地址:北京市海淀区学院路29号 邮编:100083

电话:办公室:(+86 10)66554848;文献借阅、咨询服务、科技查新:66554700