用户名: 密码: 验证码:
俄罗斯汉语传播与中俄经贸合作相关性研究
详细信息    查看全文 | 推荐本文 |
  • 英文篇名:Research on the Correlation Between Chinese Language Communication in Russia and China-Russia Economic and Trade Cooperation
  • 作者:李宝贵 ; 于芳
  • 英文作者:LI Baogui;YU Fang;College of International Education, Liaoning Normal University;
  • 关键词:俄罗斯 ; 汉语传播 ; 孔子学院 ; 中俄经贸 ; 相关性分析
  • 英文关键词:Russia;;Chinese language communication;;Confucius Institute;;China-Russia economy and trade;;analysis of the correlation
  • 中文刊名:LLBZ
  • 英文刊名:Journal of Liaoning University(Philosophy and Social Sciences Edition)
  • 机构:辽宁师范大学国际教育学院;
  • 出版日期:2019-05-15
  • 出版单位:辽宁大学学报(哲学社会科学版)
  • 年:2019
  • 期:v.47;No.279
  • 基金:国家语委“十三五”科研规划2016年度重点项目“‘一带一路’战略下俄罗斯汉语传播研究”(ZDI135-29);; 国家社科基金一般项目“意大利汉语当地化传播模式及其对汉语国际传播的启示研究”(18BYY605);; 孔子学院建设和汉语国际教育2018年度课题重大项目“‘人类命运共同体’理念引领下的孔子学院转型发展路径研究”(18CI02A)
  • 语种:中文;
  • 页:LLBZ201903015
  • 页数:9
  • CN:03
  • ISSN:21-1076/C
  • 分类号:140-148
摘要
语言传播与经贸合作是否具有相关性是关乎语言传播效益评估的一个非常值得研究的课题。文章通过对俄罗斯汉语传播的量化指标和中俄经贸合作指标的相关度模型分析,揭示出俄罗斯汉语传播发展现状与中俄经贸合作规模具有显著相关性。这为新时代俄罗斯汉语传播提供了深刻启示:经济因素在汉语国际传播过程中具有重要的决定性作用;充分发挥孔子学院作用,为中俄经贸合作提供人才支撑;携手共建"一带一路"为俄罗斯汉语传播带来了新机遇;中俄高水平的政治互信为俄罗斯汉语传播打下坚实基础。
        Whether there is a correlation between language communication and economic and trade cooperation is a worthwhile research topic concerning the evaluation of the effectiveness of language communication. Through the analysis of the quantitative indicators of Chinese language communication in Russia and the correlation model of China-Russia economic and trade cooperation, this paper reveals that the current situation of Chinese language communication in Russia has a significant correlation with the scale of China-Russia economic and trade cooperation. It provides profound insights into the Chinese language communication in Russia of the new era. Economic factors play an important and decisive role in the process of Chinese language communication. We should give full play to the role of the Confucius Institute and provide talent support for China-Russia economic and trade cooperation. Making joint efforts for the Belt and Road Initiative brings new opportunities for Chinese language communication in Russia. The high level of political mutual trust between China and Russia lays a solid foundation for Chinese language communication.
引文
[1][13]李宇明.什么力量在推动语言传播[J].汉语国际传播研究,2011(2):1-5.
    [2]孔子学院总部/国家汉办.孔子学院-关于孔院[EB/OL].http://www.hanban.edu.cn/confuciousinstitutes/node_10961.htm 2019-02-16.
    [3]宁继鸣.汉语国际推广:关于孔子学院的经济学分析与建议[D].济南:山东大学,2006.
    [4]张西平,柳若梅.研究国外语言推广政策,做好汉语的对外传播[J].语言文字应用,2006(1):39-47.
    [5]方雪.泰国汉语教学与汉语推广研究[D].济南:山东大学,2008.
    [6]张敬.韩国汉语传播研究[D].北京:中央民族大学,2013.
    [7]马洪超,郭存海.中国在拉美的软实力:汉语传播视角[J].拉丁美洲研究,2014(6):48-54.
    [8]肖顺良.美国汉语传播研究[D].北京:中央民族大学,2016.
    [9]靳风.汉语传播在“一带一路”沿线国家:现状、问题与对策[D].北京:外交学院,2016.
    [10]谢孟军.中华文化“走出去”对我国出口贸易的影响研究[J].国际经贸探索,2017(1):32-46.
    [11]李宝贵,尚笑可.“一带一路”背景下汉语国际传播的新机遇、新挑战与新作为[J].辽宁大学学报(哲学社会科学版),2018(2):121-130.
    [12]吴应辉.汉语国际传播研究理论与方法[M].北京:中央民族大学出版社,2013.19.
    [14]王建勤.“一带一路”与汉语传播:历史思考、现实机遇与战略规划[J].语言战略研究,2016(2):33-38.
    (1)Pearson相关系数是用来衡量两个数据集合是否在一条线上面,衡量定距变量间的线性关系的系数。Pearson相关性分析适用于两个变量均为连续数值的变量,所以本文选择Pearson相关性分析。
    (2)双侧检验,是指当统计分析的目的是要检验样本平均数和总体平均数,或样本成数没有显著差异,而不问差异的方向是否是正差还是负差时,所采用的一种统计检验法。
    (1)崔钰:《当代俄罗斯汉语教学现状》,开封教育学院学报,2015(4):138-139;乔莹莹:《俄罗斯本土汉语教师专业发展现状、问题及对策研究---以新西伯利亚市为例》,上海师范大学,2011;雅兰:《俄罗斯布里亚特国立大学孔子学院现状调查与分析》,山东师范大学,2013;赵莉:《俄罗斯高校本土汉语师资调查与分析》,新疆师范大学,2011;李永欣:《俄罗斯孔子学院的现状及前景展望》,西伯利亚研究,2010(3):49-52;李晓琴:《俄罗斯孔子学院汉语教学现状调查与分析》,新疆师范大学,2011.伊拉:《俄罗斯远东地区汉语教学现状调查报告》,哈尔滨师范大学,2015。

© 2004-2018 中国地质图书馆版权所有 京ICP备05064691号 京公网安备11010802017129号

地址:北京市海淀区学院路29号 邮编:100083

电话:办公室:(+86 10)66554848;文献借阅、咨询服务、科技查新:66554700